IV.
21 августа 2022, 20:22 Девушка сжала у лица одеяло. Эри сильнее натягивала его на голову, будто надеясь избежать гнева человеческого.
Она почти бесшумно ступала за пиратом, что вёл её к своей каюте. Хоть и не долго Ким провела на палубе, запомнить расположение кабинета капитана вражеского судна и комнату старпома ей удалось.
Сонхва остановился. Он приподнял голову, принимаясь осматривать палубу на наличие других пиратов. Под тихие волны океана моряки дремали, даже те, кто находился, казалось бы, на стрёме, не боялись пускать слюни. Лишь рулевой держал нужный курс, изредка бросая взгляд на ночное небо.
— Поболтаем? — старпом повернул вправо, прошагивая теперь уже к фальшборту. Он облокотился на планширь и принялся ожидать девушку. — Тебя топить никто не собирается. Да и при большом желании, тебя никто не сбросит. Живой нужна.
— Обнадёжили. — Эри приблизилась к фальшборту, но облокачиваться не стала, как и стоять близко к старпому. Её устраивало расстояние в два метра между ними.
— Как тебя зовут? — Пак повернулся к девушке и внимательно посмотрел в бегающие глаза, что отчаянно пытались найти нечто важное в глубинах бескрайнего океана.
— Ким Тэён. — с открытым страхом ответила она.
— Доверься мне. — тише обычной своей речи, начал пират. — Я дал слово, что позабочусь о тебе. Я также знаю, что ты не дочь губернатора Кима. Без моей поддержки и помощи, долго ты не выдержишь.
— Я нужна вашему капитану. Вряд ли что-то со мной случится. — с громко бьющимся сердцем, но уверенным тоном, ответила Ким.
— Последние обстоятельства это наглядно показали. — хмыкнул Сонхва. — Лучше иметь товарища в опасном месте, не думаешь? Меня может уже и не оказаться рядом.
— Как вы узнали о… Я считаю, что вы меня поняли. — пряча выпадающие волосы в одеяло, неловко произнесла Эри.
— Джу не единственный, кто нацелен позабавиться с девушкой. — открыто насмехаясь над взволнованной гостей, начал старпом. — Я лишь стал случайным свидетелем разговора моих товарищей.
— Кому вы пообещали «позаботься обо мне»?
— Это допрос, леди? — мужчина провёл языком по сухой губе, вглядываясь в приятную синеву, что он наблюдает изо дня в день. — Не забывайся, ты на корабле пиратов.
Ким отступила ещё дальше от Сонхва. Он дёрнул уголком губ, прикрывая глаза и вслушиваясь в приятную тишину, прерываемую бьющимися волнами о киль судна.
— Не хочешь признаваться, не надо. — только и произнёс он, вновь обращая взгляд тёмных глаз на девушку. — Послушай мой совет. Веди себя тихо. Молчи, да кивай. На вопрос о Фантазии отвечай: «Не знаю». — Пак приблизился к гостье и также тихо продолжил, — Не вздумай помирать из-за своей наглости.
Эри отшатнулась. Она боялась, очень сильно боялась. Сердце продолжало громыхать в груди. Лоб покрылся испариной, а ладошки неприятно вспотели.
Она не идиотка, всё понимает. Если правда всплывёт, не останется и минуты, чтобы объясниться. Пираты убьют её. Сначала пустят по кругу, а потом изнасилованную и избитую вышвырнут за борт.
Старпом продолжал выручать её из раза в раз. Если бы не он, неизвестно, что могло бы произойти к утру того ужасного дня. Ещё и странное обещание. Уж явно не отцу девушки оно было дано, и не капитану. Пират не стал был вести такие разговоры ночью. И явно в тайне ото всех.
— Это… — она осторожно остановила мужчину за рукав его заметно потрепанной и поношенной рубашке, отливающуюся тёмно-желтым светом при луне, что собирался вернутся к собственной каюте. — Ким Эри. — шептала дочь кузнеца. — Меня зовут Ким Эри.
— «Счастливый приз»? Неплохое имечко. — призадумался Пак, поворачиваясь и чуть наклоняясь к гостье. — И что же ты делала в том доме? Где была дочь губернатора?
— Я её личная служанка. Остальное знать не обязательно. — недовольно сведя брови, ответила девушка.
— Ты рискнула ради своей госпожи. Попала на пиратский корабль. Нагрубила кому только можно. И всё ещё жива. — немного безумная улыбка и веселая интонация мужчины ввела в ступор дочь кузнеца.
Её руки пробились дрожью от мысли, что теперь истина всплывёт. Старпом её обманул. Он вытащил из неё необходимую информацию, прикрывшись другом. Вот-вот появится вся команда. Капитан отдаст приказ вернутся в Вайс за настоящей целью их нападения. Ей придёт конец. Конец.
— Эй, — Сонхва потянул Эри за щёку, — очнись уже. Выглядишь бледнее смерти. — старпом шумно выдохнул и снова взглянул на волны вдали. Вид океана его всегда успокаивал, давая возможность сосредоточиться на проблемах. — Не хотелось признавать, но я впечатлён твоей отвагой. — он, обернувшись, без какой-либо силы коснулся женского подбородка, чтобы приподнять чужое лицо. — Не потеряй её. В этом месте смелость тебе пригодится.
— Вы не расскажите никому? — аккуратно приподнимая голову, убирая тем самым чужие пальцы, поинтересовалась Ким. Она в который раз оглядела палубу. Новых пиратов не наглядывалось.
— Нет, зачем мне это? — пожал плечами он. — Следуй моим указаниям. Я постараюсь избавиться от тебя. Хм, — тут же весело хмыкнул он, — в хорошем смысле.
— Я правда могу вам доверять?
— Жизнь покажет.
***
Капитан пиратского корабля Утопия провёл пальцами по деревянной перегородке на палубе полуюте. С этой части корабля он прекрасно лицезрел всё происходящее на судне. Один сигнал рулевого и Хонджун, ранее стоящий у самого края и наблюдавший, как его корабль отдаляется в даль, тут же воззрился на центральный участок палубы. Он чуть отклонил голову назад, вскидывая в недоумении бровь. Ничего на корабле не может происходит без его ведома. Тогда какое он может ожидать объяснение от старпома, что беседовал, судя по нелепой маскировке, с дочерью губернатора. Последнее время Сонхва уделяет «гостье» слишком много внимания. Да и ответа от губернатора Кима всё нет и нет. Долгие и протяжные минуты две на шкафуте о чём-то беседовали. Капитан заметил, что ближе к концу разговора девушка удержала старпома и что-то сказала. Реакция пирата ещё больше заинтересовала Хонджуна. — И что мне с этим делать? — спросил сам себя капитан, теперь уже видя, как двое покидают центральную палубу.***
Эри притянула к своей груди одеяло. Она получше укутала ноги, что давно требовали должного тепла. После её разговора со старпомом, мужчина велел девушке вернутся в камбуз и отдыхать. Ранее врученное одеяло осталось на некоторое время у Ким, как сказал Сонхва: «Можешь пользоваться». Пак не собирался вести гостью куда-либо, ему нужно было лишь поговорить с ней в тишине, да выведать необходимую информацию чисто для себя. Эри не может довериться ему полноценно, но некоторая часть её уже верит пирату. А всё спасение. Если бы в тот день он не появился с лампой, девушка была бы разбита полностью, становясь куклой для развлечения пиратов. — Свихнусь, если продолжу разрываться в мыслях. — сказала она себе, закрывая глаза. На её лице появилась легкая улыбка, ведь отчего ей кажется, что теперь будет не так страшно на пиратском корабле.***
Рассвет Сонхва встретил в каюте своего друга и товарища — Кан Ёсана, который настойчиво попросил Пака проследовать за ним, чтобы наконец поговорить. Конечно, старпом предпринимал попытки сбежать под предлогом скорого завтрака матросов, что порой шумели и негодовали так, что капитан и сам начинал выносить мозг старшему, но Кан был непреклонен. — Я заглядывал к капитану. — произнёс пират, поправляя перчатку на руке. — Так рано? — закидывая одну ногу на другую, продолжал диалог Сонхва. — Он вызвал меня, чтобы поинтересоваться сам понимаешь чем. От губернатора Кима нет ни единой весточки. — Кан смотрел в глаза друга так внимательно, будто желая загипнотизировать старпома, чтобы тот без утайки рассказал всё. — Капитан выглядел не очень довольным. — Ответ будет. — заверил его Пак. — Хм. — только и прозвучало с другой стороны. Ёсан склонил голову, закрыв глаза. — Что с девушкой? — Да как обычно. — Ты понял меня. — Джу перегнул палку, я его наказал. Что не понятного? — произнёс беззаботно старпом. Кан медленно поднёс руку к подбородку, чтобы подпереть его: — Джу пытался сделать то, что я подумал? Сонхва лишь нервно дернул уголком губ. В его глазах проскользнула та злость, что охватила его ранее. Его до сих пор выводит из себя тот факт, что кто-то из матросов нарушил правила. — Зачем только ты притащил меня к себе, если и так всё понимаешь. — Нужно было убедиться. — кивнул Ёсан. — Тревожиться есть смысл? Худо нам не будет? — Я налаживаю контакт с ней. Глядишь, смогу выяснить некоторые тайны аристократов. — для чего-то сказал Сонхва, чтобы перенаправить мысли друга совершенно другое русло.***
— Подъём. — старпом легонько ударил пальцем по кончику женского носа. — Ты мне помогать собираешься? — Аха. — девушка с тяжестью приоткрыла веки. Её сил хватило лишь на непонятный звук согласия. — Неудобно спать, да? — усмехнулся Сонхва, принимаясь шуметь посудой. — У нас была небольшая остановка в одном городке. Полакомимся сегодня говядиной. — Вы сходили на берег? — потирая старательно глаза, удивилась Ким. — Ага, пополнили некоторые запасы. Этого потребовал Юнхо. — пират повернулся к Эри, что старательно складывала одеяло. — Тебе не сообщил, уж извини, нам не надо, чтобы ты кинулась в бегство. — Думаешь, вышло бы? — Нет, но ты бы попыталась, я уверен, как никогда. — Пак выжидающе глядел на то, как Ким еле поднялась на ноги и прошагала к нему. — Работаем, скоро команда галдеть начнёт.***
— Капитан! — Ёсан требовательно стучал по дереву чужой двери. Его взвинченный голос оторвал Хонджуна от беседы со старпомом по поводу ближайшего отдыха матросов. Что ж поделать, команда желала отправится в известный пиратский порт — Тортуга, чтобы напиться рома сполна и отдаться плотским утехам с девицами из бара. — Пришёл ответ от губернатора Кима! — стоило пирату получить разрешение, он тут же ворвался с великой и долгожданной новостью. Ещё ранним утром капитан был уверен, что ответа от аристократишки они не дождутся. Тогда главу пиратского судна посетила мысль устроить повторный налёт на портовый город Вайс, не забыв преподнести голову дочурки на стол губернатора. — Не медли! — Хонджун встрепенулся и обогнул стол с разложенной картой, чтобы устремиться на встречу другу. — Только что ворон доставил. — Кан вручил капитану сверток бумаги, обвязанный серыми нитями. Глава пиратского судна сорвал ненужные детали с желаемого письма и раскрыл его, заполняя напряженный кабинет шелестом бумаги. — Герб имеется. — заметив в самом низу послания от губернатора семейную печать, Ёсан бросил мимолетный взгляд темных глаз на старпома, что не торопился встать по левую сторону капитана. Его будто не интересовало полученное чтиво. — Вот же скользкий аристократишка! — Хонджун сжал в руке письмо. На его шее заметно вздулась вена, а лицо, не скрывая взбешенного огонька в глазах, озарилось оскалом. — Смеет требовать что-либо с меня. — Что там? — наконец подал голос Сонхва. Он всё стоял у стола с картой, не забывая основной цели своего прихода сюда. — Губернатор не знает ничего о «Фантазии», но он готов добыть эту информацию для нас, если мы вернём его дочь целой и невредимой, разумеется, и всё награбленное. — коротко пояснил Кан, отходя от разгневанного капитана, что смял послание в клубок и швырнул далеко в сторону. — Я его дочурку по частям отправлю, если не добуду компас первее Сана! — голос Кима будто разнёсся по всему кораблю, заставляя прочий шум с палубы утихнуть. Его ноздри гневно раздувались от каждого вздоха; он сильнее стиснул челюсть, позволяя желвакам заиграть на скулах. Старпом настойчиво уставился на Ёсана, будто требуя что-нибудь сказать, иначе «целой и невредимой» дочь губернатора Кима им не видать. Но Кан лишь шумно хмыкнул на чужую просьбу, тем самым прерывая тишину в каюте, наполненную ранее лишь размеренными волнами океана. — Хонджун, — позвал Сонхва друга, таки преодолевая их расстояние, чтобы коснутся чужого плеча, — Сан явно не имеет той информации, что мы. Вряд ли он отыщет компас первым, скорее он будет следовать за нами попятам, поэтому нужно скрыть девушку от него. Потратим день, чтобы команда отдохнула, да и мы, а там, как и ранее, положимся на силу Ёсана и попытаемся отыскать остров. — Без компаса Ли Ынхёка, что указывает путь к желанному, мы не падём на след. — напомнил капитан, поведя плечом, намекая другу убрать руку. — И если бы Ёсан был достаточно силён, не встречались бы мы с командой Сана, не имея возможности их убить. — Хм, не стоило интересоваться проклятым кладом. Твоё любопытство привело нас к тому, что мы ввосьмером не может ранить друг друга, а не моя сила. — недовольно вскинув бровь, произнёс Кан, всем видом показывая, что данный упрёк друга не на шутку его обидел. — Утихомирьте пыл! — резко возмутился старпом, видя, как Хонджун, с ещё более диком взглядом, обернулся к их магу. — Нам нужен отдых. Я отдам приказ рулевому брать путь на Тортугу.***
— Что-то случилось? — Эри поднялась с пола, откладывая одеяло, при виде взвинченного пирата. Сонхва всем видом говорил, будто вот-вот взорвется от накатившей злобы. Его волосы неряшливо падали на вспотевший лоб, а нервозность во взгляде немного пугало женское сердце. — Она чутка перестаралась с письмом. — неясно ответил старпом. — Просил же, подделать всё чётко и ясно. Теперь Хонджун в ярости, если море сведёт нас с Саном… Чёрт побери! Катись всё к Дейви Джонсу! — пират закрыл глаза и с силой сжал волосы. Он наклонился на бортик стола, склонив голову. — С вами всё нормально? Я могу помочь? — осторожно спросила девушка, оставаясь стоять вдали от Пака. — Найди нам компас, тогда жива останешься. — отмахнулся Сонхва, наконец открыв глаза и посмотрев на взволнованную и теперь уже напуганную Эри. — Капитан хочет порубить тебя на части и отправить губернатору. Мы утихомирили его пыл, но, если что-нибудь пойдёт не так, спасти я тебя не смогу. Женские коленки в миг продрогли от новостей, не в силах держать хозяйку на месте. Ким медленно осела на пол, в страхе и ужасе распахивая глаза. Её дыхание звучало слишком громко и часто, казалось, она пытается избежать паники. Жгучие слёзы хлынули по женским скулам, падая на пол камбуза. — Не реви в моём камбузе. — раздражительно звучал голос пирата сверху. — Я попытаюсь придать твоей жизни куда больше важности. Глядишь, Хонджун просто вышвырнет тебя за борт недалеко от какого-нибудь острова. — М-меня должно… Это успокоить? — её плечи дрожали в тон льющимся слезам. — Ещё как. — Сонхва внимательно смотрел на сидящую на полу девушку, давящуюся страхом. Он шумно выдохнул, понимая, что встрял по самое не хочу из-за просьбы любимой. — Так, смотри на меня. — он присел на корточки рядом, ожидая, когда заплаканное лицо их пленницы поднимется к нему. — Соберись, ты на пиратском корабле, здесь не в чести реветь по любому поводу. Хочешь выбраться, будь сильной. Я ещё думаю над тем, как избавиться от тебя, в хорошем смысле. Помнишь? — дополнил он, поймав ещё больше паники в женских глазах. — Через несколько часов мы прибудем на пиратский порт. Я помогу тебе сбежать, ставя собственную голову на отсечение. — Но куда я пойду? — дрожащий тоненький голос нелепо прозвучал в камбузе, вызывая нервный смешок старпома. — Обычно на Тортуге отдыхает судно Джексона. Он честный и мною уважаемый пират. Для него «вредить девушке» — самый страшный грех. — Пак выпрямился во весь рост. — Он доставит тебя домой, всё равно скитается от одного моря к другому, проживая простую жизнь без разбоя. — Спасибо вам, Сонхва. — Эри заторможено кивнула. — Хм, — хмыкнул он, — не для тебя стараюсь.***
— Тортуга! — воскликнул светловолосый пират с веснушками, оборачиваясь к старпому. — Промочим горло! — не видя никакой реакции от товарища, он обернулся к морякам и воскликнул так, чтобы пираты поддержали его довольным гомоном. — Выглядишь загруженным. — проводив взглядом довольного Феликса, удалившегося к палубе полуюте, Ёсан подошёл к другу. Он упёрся обеими руками в планширь. — Беспокоит капитан. Да и у меня плохое предчувствие, будто осталось совсем немного времени. Сан сможет снять наше проклятье. Тогда не велен час, он придёт по наши души. — в пол голоса ответил Пак, не переставая следить за тем, как их «Утопия» подплывает к порту, на котором даже с далека видать буянивших людей. — Будто до этого он не заявлялся к нам, просто позлить Хонджуна, да изучить положение дел на корабле. — Кан боковым зрение следил за другом. — Девушку нужно спрятать лучше. Сан настолько зависим проклятыми артефактами, что сложно сказать, человек ли он теперь. — И куда ты предлагаешь её деть? Обратно в трюм, где шляются все, кому не лень? — едва держа спокойное лицо, спросил старпом. Сегодняшний день слишком тяжёл для него, ещё дополнительных проблем ему не хватало. Если план не пойдёт на корм рыбёшкам, то от одной проблемы он избавиться. Ещё и встретится с капитаном Джексоном Ваном нужно так, чтобы Хонджун не стал задавать лишних вопросов. А сколько придётся затратить времени на объяснения самому китайскому пирату (про то, что Сонхва ожидает ярая речь о том, что «женщины — прекрасные и хрупкие, их нужно беречь» от другого капитана, и вовсе думать не хочется). — Я не могу колдовать на ней. — Ёсан убрал руки с планширя, оборачиваясь всем корпусом к другу. — Я хотел скрыть её от команды, чтобы только капитан, ты, да я её видели, но заклинание не сработало. — А? — старпом нахмурился. — Не смотри на меня, это была просьба Хонджуна после ситуации с Джу. — сощурившись, будто говоря о неприятных вещах, поспешно пояснил маг. — Не люблю я таких людей, как она. — Теряешь хватку. — усмехнулся Сонхва. — Уже девчонку заколдовать не можешь. — Я использую светлую магию, но не на всех людях она действует. Уподобился бы я Сану с его артефактами, тогда посмотрели бы. — недовольно закончил пират, уходя восвояси.***
— Напяливай это. — Сонхва заскочил в камбуз под довольный возглас с палубы. Все пираты глядели на желаемый порт, совсем не обращая внимание на уход старпома. — Одолжил у Уджи. — он свалил на пол помещения тяжелые мужские сапоги, жилетку и огромную шляпу. — Я позабочусь о команде, чтобы они сошли с корабля, потом выведу тебя. Убери волосы и сумей прикрыть жилеткой грудь. — Хорошо! — осторожно воскликнула девушка, натягивая на голые ноги неприятную обувь. Внутри неё всё трепетало. Её вечно напуганное сердце наполнила надежда, приятным потоком разливающая во всём теле. Она легко улыбалась, мечтая, как вернётся в родной дом, как её встретит отец, привычно сдерживая слёзы, как она придёт к госпоже Тэён, в надежде на её здоровье и сохранность. Женская радость притупляла какие-либо сомнения. Эри казалось, что ничего плохого с ней уже не случиться. Всё, что могло ей как-либо навредить, уже распрощалось с ней. Придётся потерпеть несколько дней в компании других пиратов, но ничего, Сонхва смог убедить её, что капитан Ван хороший человек. Она подняла взгляд на старпома, что взвалил на себя слишком много, становясь под удар капитана из-за неё. Всё это вынужденно возвращало Ким в реальность. Привычная тревога, что сопровождало её весь сложный путь, напомнила о себе головной болью и дрожью в руках. Дочь кузнеца провела языком по сухим губам, приводя ещё больший дискомфорт себе. — Скажите, — натягивая жилетку, начала девушка, — вы не умрёте? — Конечно, умру. Рано или поздно. — не скрывая смешок, ответил Сонхва. — Пиратская жизнь она такая, не знаешь, когда смерть явится тебе. — Я не про это. — Эри мотнула головой, отданная пиратом лента, что держала её волосы в низком хвосте, спустилась ещё ниже от женских действий. — Из-за меня… Капитан ведь не убьёт вас? — Нет, — махнул рукой пират, склонив голову, будто решая для себя, сказать этой девушке их секрет, — понимаешь, Эри, мы прокляты. — Но магии не существует. — сморщившись, будто Пак говорит ей небылицы, произнесла Ким. — Ещё как существует. Маги, ведьмы, мертвецы, русалки и много прочей нечисти. — за последнее время Сонхва впервые смог расслабиться и позабавиться. Женская наивность и неверие в сверхъестественное забавляло наведавшего всего пирата. — Наши пути расходятся, поэтому скажу так. Жадность привела восьмерых молодых пиратов к проклятому сокровищу, что связало парней. И эта связь их губит. — Не понимаю. — Когда мы были друзьями, это проклятье играло нам на руку. Но стоило Чхвэ Сану возомнить себя капитаном и поднять бунт, это проклятье стало помехой. Представь, ты хочешь вступить в сражение с бывшим другом, но проклятье отталкивает вас друг от друга. И вам остаётся только наблюдать, как убивают матросов, не связанных с нами. — Пак усмехнулся чему-то своему. — Сан стал монстром, мечтающем получить власть над морем и сушей. Остерегайся его. — А снять проклятье возможно? — орудуя над собственными волосами, чтобы скрыть их под шляпой, поинтересовалось девушка. Даже не зная всей ситуации, Сонхва умудрился внедрить в её сердце волнение, вынуждая женский голос подрагивать, а неприятный ком в горле откашливаться. — Знать бы. — пожал плечами старпом. — Сан иногда наведывается к нам, как он находит нас, одному Дейви Джонсу известно. Иногда устраивает разбой, убивая матросов, тогда Хонджун бесится и делает тоже самое. — Тогда… — Эри хотела ещё было задать вопрос, но она одёрнула себя в самом начале. Она ведь больше не будет связана с ними, зачем ей понимать и узнавать о них. Совсем скоро она вернётся домой, и всё то время на пиратском судне станет лишь неприятной частью её жизни. — Я зайду за тобой. — видя в глазах напротив метания и неуверенность, произнёс только пират, уходя обратно на палубу, чтобы не вызвать ещё больше вопросов у везде появляющегося и через чур любопытного Ёсана.***
Ким Хонджун вальяжно спускался на главную палубу. Поправив капитанскую треуголку, пират выждал время, пока команда закончит приготовления к высадке и заглушит гомон. Уголки его губ поднялись вверх, призывая команду сильнее сходить с ума в ожидании. Когда же капитан отдал приказ на высадку, команда, не щадя горла, воскликнула на весь пиратский порт. Громкий топот сапог по деревянную полу отдавался эхом по всему кораблю, а чужой крик раздражал слух, но Хонджун лишь хмыкнул, ступая следом на берег. — Юнхо, позаботься о порохе. — напомнил квартмейстеру капитан о своей прямой обязанности. — С рассветом отплывём по маршруту Ёсана. — Есть, капитан. — Чон едва заметно кивнул, отправляясь сразу по работе. Пират предпочитал выполнять всю работу заранее, только потом должно отдыхать. Неизвестно, что свалиться на команду в дальнейшем, нужно прожить этот день так, как будто живёшь последний раз. Эта ночь будет принадлежать им. — Что-то не так, хён? — капитан задал вопрос не оборачиваясь, будто видя затылком, как Сонхва нерасторопно следует позади. — Ничего стоящего твоего внимания. — в свою очередь же, Пак старался выглядеть привычно спокойным и сдержанным. — Запер? — Хонджун не желал вдаваться в подробности. И такой вопрос будет понят старпомом. — Да, в камбузе. — Сонхва подстроился под ходьбу друга. Придётся немного пройтись, чтобы окончательно убедиться, что команда вместе со своим капитаном веселиться на Тортуге.***
Эри смиряла камбуз шагами. Дикое волнение смешалось с воодушевлением о предстоящем возвращении домой. За всё пролетевшее время, стоило старпому упомянуть возможность спасения, девушка будто получила крылья и обрела маленькую свободу. Стоит двери камбуза открыться, как она вылетит прочь, прямиком в родные края, в свой любимый дом. Мечты, желание, надежда. Ким будто сходила с ума. Она начала считать секунды, даже её малой образованности хватило на то, чтобы дойти до трехзначных цифр. Когда же тело пробило дрожью из-за волнения и накатившего страха о возможном провале, она сбилась со счёту. Разочарованный вздох запомнил помещение. Мысли путались, стало сложно контролировать дыхание. Сердце бешено колотилось в грудной клетке. Эри не останавливалась, она продолжала ходить по камбузу, но уже держась за то место, где стучало сердце. Мужская жилетка, что служила прикрытием груди, была не очень приятна на ощупь, но выбора не было. Девушка обязана поблагодарить того пирата, что без лишних вопросов отдавал свою одежду старпому. Послышались шаги на палубе. После былого топота, смешанного с восторженными мужскими возгласами, а затем долгого затишья, дочь кузнеца замерла с громко стучащим сердцем. Она навострила уши, пытаясь узнать хозяина шагов, глупо, ведь Эри не запоминала их. Казалось, будто её глаза засияли, стоило знакомому пирату открыть дверь камбуза и, показав ей уже привычную ухмылку, подозвать к себе: — Удача на нашей стороне. Я встретил у бара Джексона. — Домой? — её собственный голос был ей не родным. Он звучал так жалобно, так умоляюще. — Хм, — усмешка всё не сходила с пиратского лица, — домой. — Спасибо вам. — девушка закрыла рот руками, а в глазах промелькнул блеск. — Рано говорить такое. И сколько можно повторять, не реви в моём камбузе. — Сонхва оттолкнул от себя дверь, выходя на палубу. Он вновь подозвал девушку, что резко утерла слёзы рукавом мужской рубашки и ринулась за ним. — Прикрывай лицо шляпой. Иди рядом. Не вздумай болтать. — Поняла вас. — Эри аккуратно кивнула, рукой опуская край шляпы на глаза. Она подстроилась под чужие шаги. Её сердце продолжало напоминать о страхе перед будущим. Что-то внутри неё просило остаться на корабле, будто всё образуется само, без каких-либо побегов. И некое чувство, будто за тобой следят со стороны моря настораживало, но похоже это игры её разума, ведь старпом был спокоен и абсолютно серьёзен.***
— Откуда это у тебя? — разъяренный капитан пиратского судна сильнее сжал женскую кисть. Во второй руке он держал шляпу, которую резко откинул в сторону. Старпом не двигался, будто что-то сдерживало его. — Я спрашиваю ещё раз, откуда у тебя компас Ли Ынхёка?!Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!