+ Бонус: Нашла крутую схему анализа персонажа

21 декабря 2022, 07:29
Делюсь с вами) - герой создан по законам эпоса/лирики/драмы; - место в системе персонажей (главный, второстепенный, эпизодический, повествователь); - внешние черты (портрет краткий, подробный, статический, динамический оценочное отношение автора); - психологический анализ (мысли, чувства, побуждения, движения внутренней жизни героя, «диалектика души»); - характер персонажа (поступки, отношение к другим героям, речь); - сопоставление с другими действующими лицами; характеристика социальной среды, общества, в котором живет герой; - условия, в которых живет/ чаще всего появляется герой (интерьер, пейзаж, детали); - наличие/ отсутствие прототипа; - краткий вывод: функции данного персонажа в произведении, его значение и роль. Какие авторские идеи помогает воплотить этот образ? Александр Дюма, «Три мушкетера» - Арамис - Эпос - Один из главных героев. (В то время как, например, Атос – «сердце» сюжетной линии, а д’Артаньяна можно смело причислить к рассказчикам) - «А Вы всё тот же: те же чёрные глаза и чёрные волосы» - д’Артаньян – Арамису, «Двадцать лет спустя» Детали внешности Арамиса в основном являются гиперболизированными чертами портрета испанца. Дюма показывает, что в происхождении героя (по немногим озвученным Арамисом фактам и биографическим выдержкам можно прийти к заключению, что он родом из Испании) кроются истинные причины его отношений с потакающей испанцам Мари де Шеврез, связи с орденом Иезуитов. Также чёрные глаза, волосы и бледная кожа – противопоставление, намёк на противоречивость героя. «Это был молодой человек лет двадцати двух или двадцати трёх, с простодушным и несколько слащавым выражением лица с черными глазами и румянцем на щеках, покрытых, словно персик осенью, бархатистым пушком. Тонкие усы безупречно правильной линией оттеняли верхнюю губу. Казалось, он избегал опустить руки из страха, что жилы на них могут вздуться. Время от времени он пощипывал мочки ушей, чтобы сохранить их нежную окраску и прозрачность. Говорил он мало и медленно, часто кланялся, смеялся бесшумно, обнажая красивые зубы, за которыми, как и за всей своей внешностью, по-видимому, тщательно ухаживал…» - «Три мушкетера» Арамис впервые в трилогии является читателю нарциссом, склонным к наигранности, театральным жестам. В словах и поступках персонажа прослеживаются признаки истерического расстройства, причиной которого стала глубокая обида и психологическая травма, о которых станет известно только в главе «Диссертация Арамиса». В этой же главе наиболее подробно раскрывается внутренний мир героя. - Арамис тревожный и впечатлительный, недоверчивый, самовлюбленный. Он неспособен, вопреки прививавшему гуманность и нравственность образованию, полученному в семинарии, сопереживать, любить, дружить. Герой упоминает своего отца, но ни слова не говорит о матери, из чего можно сделать вывод, что он был лишен должных любви и заботы (это также подкреплено фактом привязанности персонажа к женщине, что старше его на много лет). Из текста главы «Диссертация Арамиса» также становится известно, что он весьма рано (учитывая принятую тогда возрастную периодизацию по Я. Коменскому) поступил в семинарию. Таким образом, не получив должного материнского внимания, Арамис не смог в полной мере развить правильные с точки зрения морали черты, вложенные в него иезуитами, лучшими педагогами своего времени, во время обучения. Он очень противоречив в своих суждениях о добре и зле, справедливо среди читателей он считается самым жестоким из главных героев. Говорит Арамис кратко, поэтично и образно, нередко хвастается знанием латыни, мало понятной другим героям. Вынужденно предполагая попытки «влиться» в коллектив, в котором он оказался после того, как покинул семинарию, и подражать «настоящим мушкетерам», чаще всех сквернословит. Первая его реплика в книге – не лишенная изящества острота о королеве и Бэкингеме. Многогранный и противоречивый, он мечется из крайности в крайность, не догадываясь, что единственная необходимая ему для счастья составляющая – покой. Как и об остальных героях, Дюма отзывается об Арамисе с некоторой авторской иронией, открыто представляя читателю (и, пожалуй, повергая его тем самым в смятение!) пороки и положительные черты героя, разница между которыми бывает колоссальна. - Арамис не доверяет никому, включая даже своего тревожного (со слов Дюма – каков барин, таков и холоп) и гиперответственного слугу Базена, в некоторой мере дающего ему те необходимые заботу и покровительство, которых персонаж был лишен в детстве. Также в книге прослеживается конфликт Клода де Жюссака, лейтенанта гвардейцев кардинала и Арамиса, возникший, вероятно, из самолюбия последнего: де Жюссак, со слов короля, признан лучшим фехтовальщиком королевства, Арамис лучше всех владеет шпагой в компании главных героев, в тексте книги на его счету больше всего поверженных противников. - «Что касается Арамиса, то он жил в маленькой квартире, состоявшей из будуара, столовой и спальни. Спальня, как и все остальные комнаты расположенная в первом этаже, выходила окном в маленький тенистый и свежий садик, густая зелень которого делала его недоступным для любопытных глаз…» Все окна, выходящие в тенистый сад, намекают не только на таинственность героя, ввязавшегося в придворные интриги, но и – учитывая медитативный пейзаж – на обращенность к своему внутреннему миру. Будуар (мне особенно нравится, что в переводе, который читала я, это слово использовано вместо слова «спальня» из классического перевода) – намек на поверхностность увлечений Арамиса, обнаруживающуюся при первом взгляде на него. Столовая не является символом гостеприимства в данном случае, но отсылает к светским приемам во дворцах и в богатых поместьях. Арамис называет себя «подлинным, настоящим дворянином», тяжело переносит свою бедность, имеет романтические отношения с герцогиней де Шеврез, лучшей подругой королевы, иногда выступающей своеобразным посредником между ним и испанским дворянством, в одном из сиквелов, говоря о персонаже, его называют «герцогом д’Аламеда» (Аламеда – область в Испании), что подводит читателя к важной, но никогда не озвученной прямо и открыто в тексте мысли: Арамис был испанским герцогом, но потерял свой титул из-за, по всей видимости, ранней смерти родителей и «оторванности» от них в связи с обучением в семинарии. - прототип Арамиса – Анри д’Арамитц, реально существовавший мушкетер, но от прообраза книжный герой перенял только некоторые части биографии (и реальный, и книжный Арамис, например, были духовными лицами). Многое было придумано самим Дюма. - Все главные герои книги олицетворяют собой в разной мере различные социальные группы: Атос – потомственное дворянство, Портос – простых людей и личное дворянство, д’Артаньян – военных, Арамис – духовенство. Помимо этого, чувственный, во всём эфирный и поэтичный Арамис противопоставляется «реальному», «земному» и прямолинейному д’Артаньяну, «герою-рассказчику» и основному действующему лицу романа. Антитеза ощутимее всего становится в главе «Диссертация Арамиса».

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!