Глава 28: Ты правильно питаешься?

1 июня 2024, 13:57
Очень рано Кейл чувствует холодное прикосновение ко лбу и просыпается ото сна. –Р-Рон? –Ах, молодой господин, это я, Ганс. Кейл слегка приоткрывает глаза и видит, что Ганс смотрит на него с грустным и неловким выражением лица. –Молодой господин, я пришел, чтобы разбудить вас и помочь вам с путешествием, но, кажется, вы... не в лучшем состоянии. Ганс быстро осмотрел Кейла: его лицо было красным, а сам он покрыт потом. –Ты принес мой лимонад? –Простите? Помнится, вы упоминали, что не любите кислое. –Это так? –Молодой господин, вы действительно плохо себя чувствуете, я вызову врача и пошлю гонца в королевский дворец, чтобы сообщить о ситуации. Кейл садится и останавливает Ганса. –Я в порядке, просто принесите мне одно из этих восстанавливающих зелий. –Молодой господин, я с сожалением вынужден сообщить вам, что восстанавливающие зелья не лечат простуду и болезни. –Я знаю, но я улучшу свой внешний вид, верно? Ганс понимает, что хочет сделать Кейл, но не соглашается. –Молодой господин, я уверен, что если мы объясним ситуацию Его Высочеству, он сможет... –Ганс, просто сделай то, что я прошу, и не говори моему отцу. –... Я понимаю. Ганс оправдывается и выходит из комнаты, чтобы сделать то, о чем его просили. –Человек, не лучше ли тебе послушать этого человека? «Может быть, не то чтобы я хотел идти, но я не могу позволить этому ублюдку сделать то, что он хочет» Кейл замечает обеспокоенные взгляды троих детей и пытается улыбнуться, чтобы им стало легче, - это заставляло их волноваться. –Со мной все будет в порядке, это просто небольшая лихорадка. Они знают, что никакие их слова его не остановят, поэтому им остается только присматривать за ним, чтобы он не натворил ничего безрассудного. –Молодой господин, вот Ваше восстанавливающее зелье, оно поможет вам чувствовать себя лучше в течение ограниченного времени. Но я думаю, что прежде вам стоит обратиться к врачу- –Ганс, не забывай, что ты не должен ни о чем говорить. Ганс кланяется и готовит наряд для Кейла. –Кейл Хенитьюз, вы пришли рано... почему вы выглядите таким... измученным? –Не обращайте на меня внимания, ваше высочество, этот покорный слуга не смог сдержать эмоций от пребывания в вашем присутствии сегодня до такой степени, что не смог заснуть. –Угх Забудь об этом, скажи мне, если тебе что-нибудь понадобится. –Что ж... –О вашем здоровье. Альберу и Кейл отправились туда, где были собраны все люди, которых предстояло отправить в империю. Помимо охранников и помощников Альберу, там были и другие герои, сражавшиеся на площади: Чхве Хан, Розалин и Лок. Чхве Хан холодно посмотрел на Кейла: очевидно, что Кейл все еще ему не нравится. Кейл решил не обращать на него внимания, но в душе у него защемило. С ними троими был еще кое-кто, Бикрокс, поэтому Кейл просканировал место в поисках Рона. «Надеюсь, он не отправился на охоту на лис в одиночку» Кейл надеялся, что Рон выполняет другое поручение: если вся группа намерена преследовать тайную организацию, то нет смысла отправлять Рона одного. «В любом случае, я спрошу Бикрокса позже» Группа, отправленная в империю, направилась к телепортационному порталу, расположенному в столице Роана и ведущему на территорию Дьерра, а оттуда - другим порталом в империю. На территории Дьерра их ждало множество людей, у некоторых из них были мечи, магические посохи и когти, все поддельные, однако внимание Кейла привлекло то, что щитов было больше, чем всего остального. –«Человек, здесь так много щитов, я хочу один из них» «Зачем тебе такая бесполезная вещь?» –Молодой мастер божественный щит! «Стыдно признаться, но мне больше нравится другое прозвище» Под лучами полуденного солнца зрение Кейла на мгновение затуманивается, и он решает не обращать на это внимания. Среди шума процессии Кейл подходит к Бикроксу. –Бикрокс. –... Бикрокс хмурится, узнав, кто его позвал, но не обращает на это особого внимания. –Могу я узнать, где твой отец? –У нас больше нет с вами дел, молодой господин, местонахождение моего отца не должно вас волновать. –... Я понимаю... Кейл хотел было возразить, но воздержался и стал медленно уходить. Бикрокс не мог не видеть беспокойства, отразившегося на лице его бывшего господина, поэтому ответил, не задумываясь. –Мой отец сильнее, чем ты думаешь, с ним все в порядке. –...Спасибо, что сказал мне об этом. Кейл поблагодарил Бикрокса, не глядя на него, и снова начал уходить, но тут его зрение снова начало мутнеть. –А? –«Человек! Что случилось?» Прежде чем он упал на землю, его подхватил кто-то сильный. Бикрокс, не давший Кейлу упасть, смотрит на него с раздражением. –Ты... ты правильно питался? –... Это... –Молодой господин! –Нья! Ганс бежит к Кейлу с котятами на руках. –У него очень высокая температура! –Что происходит? –Ваше высочество Альберу, прошу прощения, но молодой господин Кейл плохо себя чувствует. Люди начинают шуметь, и их беспокойство растет. –Почему никто не сообщил об этом? –...Ну... –Я в порядке, мне нечего сообщать. Очевидно, что Кейлу было нехорошо с тех пор, как он прибыл во дворец, Альберу чувствует себя немного виноватым и приказывает страже увести Кейла. –Я сделаю это, ваше высочество. –Вы ведь спутник других героев, верно? –Это так. Бикрокс берет Кейла на руки и поднимает его, а затем снова хмурится: он слишком легкий для человека его возраста. Кейл чувствует себя все слабее и слабее и теряет сознание. –«Человек!» Альберу в роли кронпринца успокаивает людей, пришедших посмотреть на маленькую процессию. –Похоже, наш юный Герой неважно себя чувствует. Мы должны помнить, что у молодого мастера Кейла всегда было слабое здоровье, однако из-за чувства долга и ответственности перед нашим королевством он старался это скрывать. Пожалуйста, помните об этом. Восхищение и уважение к Кейлу Хенитьюзу распространилось среди присутствующих как огонь, затем они подняли свои щиты и стали называть его прозвищем героя. Если бы Кейл не потерял сознание раньше, он бы сделал это прямо сейчас. Этой ночью Кейл открывает глаза в незнакомой роскошной комнате. –Вы проснулись, молодой господин! –Ганс, где я? –Мы находимся в комнате для гостей империи, его высочество Альберу хотел отправить вас обратно на территорию Хенитьюз, но я настоял на том, чтобы позаботиться о вас в столице империи. –Молодец, Ганс, мне пришлось бы вернуться, если бы меня отправили обратно. Ганс знал, что так и будет, поэтому поступил именно так, зная, что, возможно, граф рассердится, когда узнает об этом. –Его Высочество прислал к нам королевского врача, который осмотрел вас, он сказал, что проблема вызвана усталостью, поэтому кронпринц приказал вам отдохнуть до мероприятия, которое состоится завтра днем. –Будет лучше не ослушаться приказа кронпринца. Принеси мне чаю. –Вот, пожалуйста. –... Ганс... Это лимонад?

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!