Ивент: Али аб Неря в Стране Горячих Песков

11 августа 2024, 14:10
В сердце знойной пустыни, где пески танцуют под жарким солнцем, взмывает к небу великолепный дом, словно сон, воплощённый в жизнь. Возвышенные купола, увенчанные золотыми звёздами, сверкают на фоне безоблачного неба. Мраморные колонны, искусно вырезанные мастерами, обвиты цветами, словно природа сама приласкала этот дворец. Внутри, проходя по изысканным аркам из дерева с резьбой, посетитель погружается в атмосферу восточной загадки. Каждый уголок наполнен тканями, свисающими с потолка, которых цвета, как радуга, создают игры света и тени. Величественные фонтаны, струящиеся в часах тишины, создают гармонию, погружая в шепот воды. На террасах, окаймленных густыми садами, звучат мелодии летучих лютнистов. Ароматы пряностей и жасмина кружат вокруг, вызывая в воображении картины далёких стран. Здесь, в этом алхимическом замке султана, прошлое и настоящее сливаются, создавая мир, где мечты оживают, а время останавливается. Каждый камень, каждая ткань здесь дышит историей, и только ветер знает их тайны. — Неужели этот дворец перед нами?.. Это правда частный дом?! – Трей все еще отказывался верить своим глазам, что этот замок, является домом его одноклассника. — Жители города называют его “дворцом Азимов”, – сказал Джамиль. — Такой уж он здоровый!~ – Кейтер уже делает фотки. — Он в сто миллионов раз больше ветхого общежития, и весь блестит! – воскликнул Грим. — В центре сад, и всё симметрично. Красивое здание. Маллеус тоже впечатлился размерами дома Асимов, как и Бьян, которая и вовсе решила промолчать. — Ну, пойдемте скорее! – махнул рукой Калим, начиная подталкивать ребят к дверям. — Бьян и Джамилю надо срочно переодеться, да и остальным тоже! — Э?! – удивились парни такому предложению. — Вчера мы с Джамилем обсудили, как сделать так, чтобы Вам запомнился этот день, – загадочно, начал Калим. — Может быть, это и назойливо, но… Раз вы приехали в Страну Горячих Песков, нам бы хотелось, чтобы вы насладились фестивалем фейерверков на реке Ясмина и прочувствовали историю Страны Горячих Песков, поэтому мы их приготовили, – объяснил Джамиль. — Какой радостный сюрприз! Спасибо, Калим-кун, Джамиль-кун, – улыбнулся Кейтер. — К тому же, оставаться и дальше в теплой одежде было бы очень жарко. Это весьма кстати, – согласился Трей. —Джамиль, и ты иди переоденься. Заодно проводишь ребят. А мы с Гримом тут подождём, – сказал Калим. — Хорошо. — М? А господину Гриму почему нужно ждать? – озадачился Грим. — Ну, потому что… Калим замялся и не знал как ответить помягче, но Джамиль помог ему. — Прости, Грим, для тебя у нас нет одежды. — Ч-чегоо?! Фмяяя!! — Ничего не поделаешь. У тебя нестандартный размер, за один день не смогли ничего подготовить. — Врёшь! Наверняка вы просто забыли про господина Грима. Господин Грим тоже хочет классную одежду! — Не сердись так. Можем отдохнуть в машине с кондиционером. А ещё там есть сок и много вкусного! Видимо, общение с младшими сестрами и братьями сыграли Калиму на руку, ибо, Грим сразу перестал дуться, переключаясь на Калима. — Оо! Тогда прощаю! Скорее дай поесть! Грим уже вовсю налетел на вкусняшки, которые уже лежали на столах и которые слуги успели преподнести. — Итак, ребята, я провожу вас в примерочные. Вещи отдайте, пожалуйста, слугам, они ожидают, – привлек внимание ребят Джамиль, давая уже первые указания. К Бьян, как и к каждому из парней, подошли служанки, которые любезно предложили провести из до комнат, которые им дали в лично пользование на время фестиваля. Обернувшись и убедившись что Грим занят поеданием пончиков, Бьян довольно кивнула, но настоятельно сказала: — Грим, я переоденусь и приду. Жди здесь. — Угу, иди! А господин Грим будет есть! – даже не оборачиваясь, Грим махнул лапой. «Ну, мне то лучше», – подала плечами Бьян, направляясь за служанкой.

***

— Эти жареные пончики, похожие на чуррос, холодные и такие вкусные! – пробормотал Грим с полным ртом. — Я их тоже люблю. Если сиропом полить, получается очень сладко и вкусно, – улыбнулся ему Калим, сидя рядом на кушетке. Грим открыто наслаждался тем, что его откармливали, пока дожидались ребят. Калим, к удивлению Грима, не пошел переодеваться, сказав что у него будет отдельная роль. — Прости за ожидание, Калим. Мы переоделись. К Калиму вышли Трей, Кейтер и Маллеус, которые уже переоделись. На головах парней были повязаны чурбаны лазурного цвета, украшенные цветами, похожие на лилии. У каждого индивидуально был легкий жилет своего света: синяя, красная и черная. Поверх них были одеты красивые ткани, усыпанными золотыми узорами, на поясе были пришиты три маленьких колокольчика, которы при каждом шаге издавали приятный звон. Пояса на талии изящно спадали небольшим шлейфом до бедер, слегка прикрывая лосины. И изюминкой одежды народа Щелкового города – это обувь, бабуши, с изогнутыми наконечниками. — Какие роскошные наряды вы подготовили. Я удивился, – улыбнулся Трей, разглядывая новые одежды. — Только надел - и настроение поднимается, прекрасный костюм ♪~ Он очень фотогеничный, так что я сделал кучу селфи! – радостно воскликнул Кейтер. — Надеть традиционный наряд другой страны… Это ценный опыт. Сердце трепещет. Даже Маллеус улыбнулся от такого жеста другой страны. Его рога не закрывала ткань чурбана, выглядывая наружу, но прикрывая макушку от солнечных лучей. — У всех одежда одинакового фасона, но благодаря разным цветам такое разное впечатление. Интересно, что показывается индивидуальность. А ещё… Маллеус-кун в чём-то кроме чёрного выглядит очень свежо. Тебе очень идёт. Я и не представлял, но естественно, тебе отлично идут и яркие цвета! – не удержался от комплимента Кейтер. — Хохо. Даже если это лесть, это довольно приятно. Тебе тоже идут яркие цвета, Даймонд. Так ярко, что похоже на фейерверки. Притягивает взгляд, – хищно ухмыльнулся Маллеус, от чего Кейтер нервно сглотнул. — Ээ… Маллеус-кун, ты с таким серьёзным выражением лица это говоришь. От такой похвалы я даже могу засмущаться. Но я рад. Спасибо, – Кейтер быстро переключился на Трея, пытаясь избавиться от неловкой ситуации. — Трей, ты выглядишь немного смущённым, но на тебе, конечно, ты тоже круто смотришься. — Хахаха… Спасибо, – улыбнулся Трей. — Рад, что вам всем понравилось, – довольно улыбнулся Калим. — Давненько я не надевал традиционный наряд. Ощущается… как возвращение домой. Очередь дошла и до Джамиля, который был одет в другие одежды их города. Черные волосы были собраны в высокий хвост, а свободный концы были собраны в маленькие косички. На лбу был одет тот же лазурный чурбан с лилией на боку. Сами одежды Джамиля были изумительно прекрасны и сложно перемешаны между собой. Он был одет в синюю кофту, со сложным и красивым горлом. Поверх была надета красный кардинал, концы которого свободно уходили вниз, лишь крепко перевязанный пояс красиво обрамлял талию и удерживал эту некую конструкцию. Сам пояс был украшен красивыми камнями и увесистым фонариком, который держался на цепочке. И завершающим штрихом был короткий плащ, который на плечах был украшен золотыми цветами, а концы плаща были похожи на перья птицы, что придавало Джамилю некую изюминку и шарма. — Всё же Джамилю идёт больше всех, – с неким восторгом оценил Трей. — Тебя не узнать, Вайпер, – улыбнулся Маллеус. — И у Джамиля костюм самый пышный! Здорово~ Супер! – улыбнулся Кейтер, делая фотку. — Н-не смотрите так, мне неловко… Хватит уже обо мне! Давайте ждать, когда Бьян закончит переодеваться, – смутился Джамиль после стольких комплиментов. — Здоорово. Я бы тоже хотел с вами, – улыбнулся Калим. — У тебя важная роль - приветствовать организаторов фестиваля фейерверков. Ты был избран на почётную должность старосты в известном Колледже Ночного Ворона. Ведь господин сказал тебе выйти в свет в форме общежития? – строго спросил Джамиль. — Это да. Я переоделся. Размер подобран идеально, – кивнул Калим. — Извините за задержку. Быстро перебирая ногами, к ребятам спешила Бьян, вид которой заставил невольно заострить на ней внимание. Её голубые глаза сверкали, как два ясных небесных озера, привлекая взгляды прохожих, словно магниты. Короткие волосы, подстриженные так, что обрамляли её лицо, придавали ей игривый и загадочный вид. Она носила широкие штаны из легкой ткани, украшенные яркими узорами, которые весело развевались при каждом её шаге. На ней был синий жакет, тоже расписанный золотыми нитками и к которому был пришит капюшон. Капюшон с золотыми вышивками, покоящийся на ее голове, подчеркивал её утонченность и связь с культурой предков. Ноги украшали красивые сандали с камнями, а запястья серебренные наручи с рисунками фейерверка. Служанки даже не поленились и нанесли легкий макияж, глаза украшали легкие, бирюзовые тени и черная подводка. Джамиль буквально был заворожен нарядом девушки. Его сердце резко забилось. Он не знал, что именно в ней так пленяло — может быть, одежда, которая подчеркивала ее белую кожу и худобу, или таинственная улыбка, которая подчеркивала ее женственность и нежность, которая играла на ее губах. Джамиль понимал, что ему нужно перестать пялиться на девушку, но он словно был загипнотизирован. И самое главное – он не был против. Бьян, поймав его взгляд, внезапно встретила его глазами. В этот момент мир вокруг них словно затих. Не в силах отвести взгляд, Джамиль почувствовал, как в его жизнь что-то меняется. Бьян, видя нацеленные на нее взгляды, невольно смутилась. — Бьян, ты такой красивый! – воскликнул Кейтер, буквально подскочив к девушке оглядывая ее со всех сторон. — И вправду, дитя человека и вправду выглядит мило, – улыбнулся Маллеус, глядя на девушку сверху вниз. — Спасибо, – Бьян смутилась еще больше. Бьян честно волновалась по поводу одежды и макияжа, которые подчеркивали ее женственность. Не смотря на то, что половина из этой компании в курсе о ее тайне, но раскрываться до конца, даже в другой стране, она не спешила и ребята поддержали ее желание. Наконец, очнувшись от некого транса, Джамиль сразу отвернулся, пытаясь скрыть румянец на щеках. — Итак, переоделись, вещи оставили, давайте отправимся в город на экскурсию, – сказал Джамиль. — Бли-ин. Тогда как только закончу, я сразу к вам! Ребята, увидимся! – сказал Калим, прощая ребятам на прощание и уходя куда-то в глубь поместья. — Итак, а я покажу вам Шёлковый город. Что вы хотели бы увидеть? – спросил Джамиль, обращаясь к остальным. — Я хочу посмотреть на традиционную местную кухню. В особенности я хотел бы запомнить рецепты для десертов, чтобы готовить их самому, поэтому хотел бы попробовать как можно больше, – сказал Трей. — Господин Грим тоже хочет съесть побольше вкусного! Я съем всё, что есть в ларьках! – радостно подпрыгнул Грим, словно это не он пару минут назад лопал пончики. — Я хочу взглянуть на что-нибудь, что даст мне прочувствовать местную культуру и климатические особенности. Понимаю, что это весьма расплывчато… Но я хотел бы посмотреть на то, от чего я почувствую, что я в Стране Горячих Песков, и рассказать Лилии, – сказала Маллеус. — Хмм… Я тоже хочу посмотреть на что-то, что есть только в Стране Горячих Песков. Фотогеничные здания, местные диковинки, – улыбнулся Кейтер. — Раз так… Сначала отправимся на “Верблюжий Базар”, – предложил Джамиль, направляясь в сторону улицы. — Таак! Идём есть вкусное! – радостно воскликнул Грим, спеша за Джамилем.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!