Глава 10. Одиночество.
24 февраля 2022, 18:501872 год. Осень.
Ночь — мой помощник и друг. Когда Лондон поглащает тьма, я выхожу на «охоту».
Благодаря многим людям в моей жизни, я умею отпирать замки, находить то, что было спрятано от лишних глаз и бесшумно уходить, не оставляя следов, а в случае чего — обороняться.
«Миссис Браун следовало бы лучше прятать свои деньги и украшения», — подумала я.
Сегодня местом для «охоты» стал Манрес-роуд, или же «третья дорогая улица в Англии».
Я уже собиралась уходить, но услышала шаги.
«Неужели, я прогодала со временем…», — я быстро взяла свои вещи и решила выйти через окно.
Через несколько секунд вошёл толстый мужчина, взгляд которого сразу упал на мою сумку и на монеты в моих руках:
— А ну стоять! Воровка!
Я достала из сапога кинжал, подаренный мистером Рейфилд. Мужчина хотел напасть на меня. Он тихонько начал подходить ко мне, а я хотела лишь приструнить его ножом, в плечо, например, но он поднял ногу, чтобы пнуть меня в живот, из-за чего нож попал в его сердце. Он упал на пол.
«О нет! Что я наделала!» — паника захватила меня.
Волнение — это не выход. Нужно спрятать тело так, как учили братья.
Я вытерла все следы, коробку, с которой украла деньги, спрятала в другом месте, труп решила закрыть в шкафу.
«Ух какой тяжёлый, хоть бы донести его…», — подумала я и пройдя пару шагов, запихнула его в шкаф.
Всё стало так, как и было. Лишь мои руки и кинжал были в крови.
«Теперь остаётся лишь ждать статью в газете об этом», — я начала уходить с этого места.
Когда я вылезла через окно, сразу направилась домой.
Несколько месяцев назад я сняла квартиру в хорошем районе Лондона. Я жила с миссис Минлз. Милая старушка, за квартиру немного берёт. А условия отличные! Для неё я почти каждую ночь «ухожу работать в трактир», а возвращаюсь лишь под утро.
Я тихонько зашла в свою комнату и помыв руки, и кинжал, спрятала деньги, после чего легла спать.
— Лилит, дорогая, доброе утро! Вставай, завтрак уже на столе! — сказала хозяйка.
— Да, миссис Минлз. Встаю.
Приведя себя в порядок, я спустилась вниз.
— Ой, ну какая красивая! Я, конечно, не люблю, когда девушки надевают костюмы, но тебе так идёт!
— Благодарю. Всё-таки, я никуда не пойду, не вижу смысла надевать пышное платье с удушающим корсетом.
— Как это не пойдёшь? Пойдёшь! За продуктами! У меня сегодня руки болят, поэтому сходи в ларёк и газетку прихвати. Даже так иди! Пусть все видят, как тебе идёт этот наряд!
— Хорошо, хорошо. Схожу.
Позавтракав поджаренным хлебом с маслом, я накинула на себя пальто и вышла. Улица встретила меня хорошей погодой, что удивительно для начала ноября.
Купив всё необходимое, я пошла в ларёк, где купила газету. По дороге я ловила недовольные взгляды окружающих, особенно мужчин, но мне было всё равно.
Я села на лавочку и принялась за чтение газеты и наткнулась на статью о вчерашнем инциденте: «Этой ночью произошло убийство господина Брауна на улице Манрес-роуд. Тело нашла работница, которая решила убраться в комнате его супруги. Следы преступления не найдены, но полиция ищет убийцу. За последние годы случаи убийств аристократов увеличились в несколько раз, причину этого никто не знает».
«Хоть об ограблении ничего не сказано… Мне повезло», — подумала я, как вдруг ко мне не подошёл молодой парень.
Чёрные волосы, завязанные в небольшой хвост, синие глаза… В его облике прослеживалась небрежность. Его брюки и рубашка плохо выглажены, но это выглядит даже интересно.
— Доброе утро, мисс! Хочу сказать, что вам очень идёт этот костюм. Главное, удобно. Иногда смотрю на молодых дам в корсетах, самому плохо становится.
— Эээ… Доброе утро. А вы.?
— Меня зовут Шерлок Холмс.
— О, я о вас слышала. Молодой детектив, но несмотря на это уже очень успешный.
Узная его имя, я стала немного волноваться, но не показала это. Такой, как он с легкостью мог распознать мое удивление.
— Как вас зовут?
— Меня зовут Лилит. Просто Лилит.
— Что читали?
— Да, знаете, на улице… — я решила посмотреть название для правдоподобности в своем безучастии в этом. — Манрес-роуд убийство произошло. Не слышали?
— Нет, можно прочитать статью?
— Конечно, возьмите.
Он внимательно прочитал статью, несколько раз перечитал строки вслух, а потом сказал:
— Уж интересно, справится ли полиция? А так это легко определить. Нужно лишь осмотреть место преступления, а там уже как пойдёт и зависит от того, насколько умён убийца.
— И вы сможете?
— Если пустят в дом. Если нет, то сам проникну.
— Сами? Вас не арестуют?
— Нет, я же им помогаю.
— Ох, а мы можем после встретиться, и вы расскажете, кто это сделал?
— Конечно! Завтра в это же время и я всё вам расскажу.
— Буду вам очень благодарна! Тогда до встречи, меня ждёт хозяйка, у которой я квартиру снимаю.
— Может вам помочь отнести вещи?
— Мне немного пройти…
— Мне не сложно.
Он взял мои пакеты и мы пошли к моей квартире. Он немного рассказал себе, а я лишь иногда о себе могла что-то сказать. Не каждый бы поверил или понял мою историю.
— Спасибо, что провели и удачи вам в расследовании.
— Давайте в следующий раз не на «вы»?
— Конечно.
Мы улыбнулись друг другу и я пошла в комнату, а он назад.
— Кто это молодой человек был? — спросила миссис Минлз.
— Его зовут Шерлок Холмс. Поинтересовался, что читаю в газете. — ответила я, снимая пальто.
— И что, приглянулся тебе? Уже шестнадцать лет, а жениха нет!
— Да что вы, миссис Минлз, за своё взялись. Нет, не понравился он мне. Как я могу влюбиться в человека, которого знаю меньше часа?
— Ну всякое же бывает!
Закатив глаза, я покрутила головой в знак отрицания и пошла в свою комнату. Как я и говорила, условия жилья отличные. Моя комната была большой, светлой и уютной. В оформлении чувствовалась женская рука: большая кровать, бежевый ковёр на весь пол, два книжных шкафа (полностью заполненные моими книгами), а между ними письменный стол. Рядом с кроватью туалетный столик с зеркалом и шкаф для одежды.
До вечера я просидела за чтением. На самом деле я немного волновалась из-за Шерлока. Я боялась, что он узнает
о том, кто убийца того человека, но вероятность этого была мала, так как все следы были скрыты.
*От лица Уильяма*
— С возвращением, брат. Как день прошёл? — меня встретил Льюис. — Здравствуй, Льюис, всё отлично. Весь город на ушах стоит. Слышал, что убили аристократа Брауна? Так ещё и без следов преступления. Кто-то избавился от него быстрее, чем мы, — ответил я, снимая верхнюю одежду. — Как думаешь, кто убил его? — Тут даже я не могу предположить, но одно знаю точно — у убийцы и у нас схожие взгляды, цели. — Интересно… Ладно, чего у порога стоишь! Проходи, ужин готов. — Ты как всегда постарался, брат. Спасибо. Как Альберт? Письмо не приходило? — Нет, ничего. — С этой службой и вовсе не пишет… Ничего, как будет время, сразу это сделает. Пойдём, я ужасно проголодался.***
Я проснулась с тревогой в сердце. Вдруг я приду на место встречи, а меня уже будет ждать не только Шерлок, но и вся полиция Лондона? Бежать нет смысла, не приходить тоже. Поэтому, собравшись с духом, я пошла к месту встречи. Шерлок уже ждал меня, куря трубку. Я подошла и поздоровалась с ним: — Доброе утро, Шерлок! Ну что, как успехи? Он посмотрел на меня с полным отчаянием, из-за чего я смутилась: — Что-то произлошло…? — Нет, просто… — он будто специально сделал долгую паузу. — Просто я не знаю, кто убийца. Никакой зацепки! Это уже не первый случай, когда я не могу определить, кто совершил преступление… Поэтому, думаю, что за всем стоит один человек. «Не один человек, а целая семья…», — подумала про себя я. Внутри меня всё кричало от радости, потому что я не окажусь в тюрьме, но на лице читалось совсем другое: — Мне жаль… Но ты обязательно разгадаешь эту тайну! Возможно, не завтра, или даже не через год, но ты точно справишься! — Впервые слышу такое в свой адрес. Обычно что-то вроде: «Как ты не справился!», «Ты же Шерлок Холмс, не позорься». — Не слушай их! Сами ничего не могут, так на тебя всё сваливают! — Спасибо… Мы немного пообщались о преступлении, о наших жизнях и увлечениях. — Может, завтра ещё раз встретимся? — спросила я. — Нет, завтра я переезжаю в другое место. Квартира, в которой я сейчас живу, очень плохая. Я нашел лучше, — сказал Шерлок. — Ох, очень жаль. Тогда, удачи на новом месте и во всех делах! Извини, мне пора. — Это ты прости, даже не проведу. Нужно вещи собрать. — Не волнуйся, всё хорошо. До новых встреч. — До новых… Мы попрощались и ушли, а я наконец спокойно выдохнула. Когда я вернулась в квартиру, хозяйка вновь задавала вопросы о моем новом друге, но я огорчила её тем, что он уезжает. — Надо хватать, Лилит! Я плохого не посоветую. — Да ну, миссис Минлз, он мне не понравился. — Была бы я на твоём месте… — Хорошо, что вы не на моем месте. — Ну и грубиянка! Потом мы рассмеялись и я ушла к себе.***
Конец ноября. Пять лет назад в этот день я «трагически погибла при обрушении потолка». Чтобы хоть как-то видеться с братьями, я соблюдаю традицию приходить к ним каждый вечер в этот день. Мне повезло — рядом с их новым домом росло большое дерево, благодаря которому меня не было видно. Когда я сидела на толстой ветке, в окне могла заметить Льюиса. Одинокого, поникшего. Он в очках сидел за столом и что-то читал. «Не бережешь себя, брат. Зрение испортил…» — подумала я. Я прижалась к дереву, сдерживаясь, чтобы не ворваться в дом с криками: «Льюис, Уильям, я жива! Я здесь!». Я не видела Уильяма и Альберта. Но со вторым все было понятно — он на службе. А другой брат… «Возможно, сидит в своей комнате… Что ж он так к Льюису. Им ведь двоим очень плохо, они должны быть рядом», — я испытывала чувство вины. Ведь из-за меня им было плохо, ведь это я после пожара не вернулась к ним. «Они сами меня не искали после пожара… Значит я им действительно не нужна! Но я всё равно скучаю…» — слёзы заполнили глаза. Через час дом поглотила тьма и я ушла.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!