Часть 31
22 января 2025, 20:42ПБ открыта, не забываем польоваться.
…и не было слов. Всё ощущалось подобно зефиру. Реакции захлестнули Шерлока. Спектр эмоций превысил физическое восприятие выйдя за созданный людьми уровень впечатлений. Был лишь он и бесконечность чувств.
Касаться было больно на душевном уровне, пока физически это приносило облегчение. Он и не подозревал насколько был скован болью. До первого прикосновения к Молли, до украденных целомудренных поцелуев, до всего. До неё.
Пока человечество осуществляло слабые потуги бороздить космические просторы, грезило о колонизации планет, он тонул в сенсорики собственного мира, где их было двое — мужчина и женщина. Не было ярлыков, ожиданий, ничего кроме её рук и бёдер. Он плыл в реке вечности без какой-либо защиты. Любовь была не защитой от бури, а самой бурей.
Красивые женщины никогда его не трогали, не вызывали того голодного животного чувства, именуемого похотью. Добродетель тоже была ему чужда, лишь зачатки хитрого ума да коварства могли заставить что-то чувствовать. Так было с Ирэн и Мориарти, но это была работа. В работе он видел смысл жизни, всё остальное обходило стороной, не находило отклика, отбрасывалось сталью логики. Опять же до Молли. Касание её холодных пальцев до сих пор отдавалось в нём жаром воспоминаний. Он будто снова вернулся в старые зависимые от иглы времена, но в этот раз всё было иначе. Небывалая жажда познать женщину как это способен сделать только мужчина навязчивым червячком точило каменное сердце, заражало клетки мозга. Молли стала вирусом и как иронично противоядие содержалось в ней самой. Шерлок оценил насмешку судьбы, а внутри бранил чёртову предопределённость своего положения.
Сколько бы он не бахвалился перед Ватсонами и остальными, что удалял бесполезную информацию, но воспоминание о детстве сжал и заархивировал в отдельный файл, и не доставал до очередной стычки со старшим братом. Так сильно закупорил в себе эмоции, что стал соответствовать словам Джона. Он и правда считал себя роботом лишённого сердца. Наличие друга заставило ледники таять, вот только истинная дружба не способна утолить иную потребность. Японцы умеют красиво выражают чувственность завуалированными фразами. Похоже, что его мечу нужны были ножны. Найти покой в своём закостенелом сердце, работе или узах дружбы не представлялось возможным. Игра на скрипке купировала потребности чем лишь после усиливала необъятную чувственность натуры. Детектив мог с лёгкостью прочитать любого человека за считанные секунды, вот только ему стоило посмотреть на себя самого в зеркало и прийти к выводам. Увы, самопознание приходит если им заниматься на регулярной основе, как физическими упражнениями. Шерлок же всем этим пренебрегал.
Первый урок, который ему преподала маленькая ирландка было послушание (до сих пор не усвоил его в полной мере, однако удачно имитировал). Быть холодным, чтобы жить больше не работало. Слово «нет» никогда прежде не слышал в свой адрес с подобной частотой. На ней не работали улыбочки, подарки, даже деньги, последнее удручало в равной степени с задетым эгом. Предложил всего себя, метафорически положил перед ней своё сердце, готов был отдать всё чем обладает, а в ответ неизменное «нет» сказанное тихим уверенным голоском. Стал ненавидеть три проклятых буквы складывающихся в отрицательное слово. Похоже она отказывала ему одному. Добрых слов и улыбок у неё хватало даже на дефектных фэйри. Молли мило ворковала с молодыми людьми из общины, сдружилась с женской половиной, играла с детьми, лишь с ним одним превращалась в гарпию. Заочно записал девушку в психопатки, тем не менее дихотомия неприязненного поведения касалась лишь его одного.
Отчаянье напоминало тёмные воды. Оно было глубже вод озера Глэндалох, темнее самой тёмной полярной ночи. И именно в этот момент к нему пришло повиновение. Были силы, с которыми человек не раз в жизни не мог совладать. Оказалось, так мало событий, над которыми род человеческий властен! Гнетущее примирение дало освобождение, хотя в начале так не казалось. Учился быть подле неё без всяких притязаний. Но всё же он человек и ему свойственны пороки. Так он стал коллекционировать мелочи, связанные с любимой, наблюдать за ней. Шерлок чувствовал себя полным дураком наряжаясь в костюм человека-тыквы на Самайн и всё же побыть с ней в облике незнакомца, касаться через синтетическую ткань перчаток было лучше нежели сидеть и киснуть в собственном отчаянье. Стал кротким как агнец перед закланьем. В тот момент, когда он смирился с судьбой и казалось нашёл путь к внутреннему принятию своей второй сущности судьба перетасовала карты и сдала новую партию — Молли решила остаться подле него. Это ли не чудо? Сомнительно. Теперь он понял в чём заключалась любовь. Это было не просто принятие человека со всеми его тараканами и недостатками, но и желанием ему счастья. Была бы она счастлива расскажи кто о проклятии? Никогда. Она сама должна была прийти к нему не обременённая совестью и прочими обязательствами. Решил оставить всё как есть. Тех крох внимания коими она одарила было достаточно для поддержания в нём жизни.
Вожделение стало новой проблемой. Неукротимое желание присвоить, заклеймить, он завидовал всем, кто видел, заговаривал с ней, ревновал даже к тем людям, которые ещё не пришли в её жизнь. О, как многого он хотел с ней сделать! Смирение никогда не было в его характере. Он познавал себя с тёмной стороны. Если Ирэн стала ключом от двери в желаниях, то Молли была азимутом. Сравнить их было невозможно, но он то и дело приходил к выводу, осознавал, что маленькая женщина была послана ему в наказание. Дар был проклятием и подарком. Не мог коснуться, подчинить себе, её воля была сродни божественному барьеру. Мисс Адлер можно было подкупить, умаслить, подговорить, но какой в этом был смысл? И тут до него дошло, что не конкретная женщина, а он сам придавал смысл другому человеку. Доверие. Он доверял ей как своим друзьям и хотел, чтобы она также могла положиться на него в ответ. В отличие от доминантки она не просила, он сам был готов валяться у неё в ногах и дать всё что она бы не потребовала.
Шерлок не понял, как это произошло, но вот они уже засыпали в одной кровати, их локти, бёдра касались друг друга во время трапез. Столь плавно они двигались в направлении становления парой, что это казалось миражем. Видел признаки зарождающихся ответных чувств, запрещал думать даже в самом потаённом уголке души о возможностях.
Молли была сладкой свежевыпеченной булочкой за стеклом пекарни. Мог смотреть, но не трогать. Как приблудная собака его сначала подпустили к порогу, затем позволили сидеть у дверей, пропуская посетителей мимо себя, стали поить водой после рабочих часов, у него появилась своя миска и двухразовое питание, а взамен он служил. Он стал сторожевым псом, яростно охраняющим свою хозяйку-булочку. Отгонял воров и жуликов, за это его впустили внутрь. Манящий запах и вид сдобы невольно наполнял рот слюной, а он продолжал смирно сидеть на холодном полу в ожидании мимолётного внимания. И вот он уже тонул в сыром тесте погружаясь в сонное марево грёз.
Перед глазами стояла белая ванильная пелена, руки сжимали женские бёдра, а он яростно входил в неё погружаясь без остатка. Маленькая Молли стонала под ним, призывно выгибалась, раздвигала ноги, отдалась его грубым ласкам. Мысленно он выл от счастья как самая последняя радостная псина, попавшая в рай, а на деле едва дышал.
Первые ощущения интимной близости заволокли сознание словно кто-то распылил перед ним сахарную пудру. Он вошёл в неё как нож в расплавленное масло. Ошалелое сознание подкидывало образы многоярусных тортов, взбитых сливок. Её кожа была подобна кремовой начинке, а двигаться в ней было так мягко и приятно, что он чуть было не кончил.
Выходя за пределы дома или работы она принадлежала всем и никому, вот только выбрав его она дала негласное обещание. Верность, дети как продолжение его и её вдруг стали важным пунктом будущей жизни. Молли знала, что он готов пойти на всё ради неё и, если она захочет детей, с ним, свадьбы и прочего он на всё согласен. Любовь меняет людей, говорят в народе. Кто же знал, что сопротивляться будет бесполезно?
Секс для него всегда был механическим действием. Знал всё о физиологии и никогда не вкладывал в это чувства. Зря. Знал из опыта других, что соитие с предначертанной парой будет иным, лучше, прекраснее. Это было… Его хвалённый ум не мог подобрать слов. Он плыл по реке Жизни, видел Мироздание в его неприкрытой форме и тут же всё забывал. По венам текло наслаждение, он ощущал себя бескостным. Довести её до второго оргазма было делом мужской чести. Видно, эйфория передалась и ей не иначе. Молли бесстыдно стонала, призывая его закончить начатое.
Его оргазм всегда заканчивался одинаково замершим дыханием и гусиной кожей по телу. Оргазм строптивицы случился немного раньше. Он невольно мысленно сравнил её с вавилонской блудницей, впервые вкусившей запретный плод сладких утех с незнакомцем за пару монет. Она была красива в своей кульминации. Выгнутая спина, трясущиеся коленки, длинные растрёпанные волосы свесились вперёд, распластались по скомканным простыням и безмолвно открытый рот. Он последовал за ней сразу же. Ощущение падение в бездну, когда за спиной в последний момент раскрываются крылья.
Реальность подкрадывалась неотвратимо. Его неосуществимая фантазия лежала рядом, возвращаясь вместе с ним на бренную землю.
-Ещё разок?
Собственный хриплый голос сочится нескрываемым флиртом, взгляд проходится по аппетитной женской фигурке.
-Давай.
Карии глаза задорно блестят, волосы вокруг лица взмокли, грудь высоко вздымается.
И в этот интимный момент посткоитальной близости осознает, что она никогда не была хозяйкой, а он безродным псом. Молли всегда почитала его за равного, в отдельные моменты остерегалась, но никогда не вела себя высокомерно. Скорее в её натуре было принижение собственных качеств, видела в других, то, на что остальные не обращали внимания, считали бесполезным. Вот почему все к ней тянулись. Она была чистым ручейком и теперь принадлежала ему. Конечно, он позволит другим из него пить, вот только лишь для него она откроет своё русло, покажет глубины, он войдёт в её истоки и не позволит им никогда иссякнуть. Раз она отдавала себя другим, то он был готов пролиться дождём.
Любовь разливалась от конечностей до головы чем дольше он глядел на неё. Новое чувство шло не от головы или тела, а приходило извне. Всё было как должно. Это ощущалось в запахе комнаты наполненной их смешанными ароматами тел, в том как женская головка уютно покоилась на его плече, как её ножка была закинута на него, в их физической разнице тел. Мысль что он был создан таким большим чтобы защищать Молли пришла из неоткуда в вяло функционирующем мозгу кишащем эндорфинами и серотонином.
Сон одолел их одновременно, а по пробуждению они стали говорить. Кто первый открыл рот уже не вспомнить, всё произошло как само собой разумеющееся. Шерлок жадно следил за мимикой и телодвижениями пары. Нестерпимо хотелось узнать будет ли их следующий секс таким же насыщенным. Она потянулась к нему первой на что он пошутил, что теперь она знает какого ему было последние два года. Лаконично заставила мужчину замолчать, засунув свой язык ему в рот.
В позе наездницы ему открывался прекрасный вид на упругую маленькую грудь, бессовестно лапал покатые бёдра и пухлый женский животик. Широкие мужские ладони боготворили каждый миллиметр её тела, делая в сравнение с его размерами её маленькой и беспомощной. Она ощущала себя богиней, хоть и не умела «читать» людей как детектив, но его выражение лица так и кричало об получаемом удовольствии.
Молли брюнет казался тихим любовником, а издаваемые звуки собственным ртом слишком громкими. Его сильные руки, длинные ноги, гибкое тело с сухими небольшими мышцами под светлой кожей дарило чувство защищённости. Во время секса она парила, тело ощущалось как желе. Её поведение, отклик на ласки любовника были не похожи на привычный образ действий. Любовь к Шерлоку Холмсу напоминала лёгкую болезнь, завернутую в кокон неизведанных чувств, сотканных из предубеждений и страсти.
Да, наконец могла признаться себе хотя бы мысленно, что влюбилась в столь неординарного человека и была любима в ответ. Секс был не похож ни на что другое. Он был наполнен чувственностью и доверием. Они были не одноразовыми партнёрами или мимолётным влечением. Это были не преимущества зрелого возраста или предыдущий накопленный опыт, не обязанность оставаться (только со стороны детектива в её понимании), нет. Выбор. Вот подходящее слово. За него это сделала божественная магия, а она пришла к этому осознанно. Принятие решений неизменно влечёт за собой ответственность, что приводит к личностному росту.
Так её руки оказались скользящими по влажной от пота груди Холмса. Бёдра ритмично двигались с его руками, покоящимися на её боках и приподнимающими над своим членом. Стеснение было вытеснено пожаром любви. Плавилась под его переливающимися глазами, глядящими на неё без остановки. Он будто за раз охватывал всю её форму. Вот он приподнимается чтобы поцеловать её в губы, одной рукой успевает сжать грудь, второй сжимает ягодицу пока она подмахивает ему бёдрами. У неё не хватает сноровки поддерживать высокий темп движений. Она возвращается обратно спиной на скомканные и пропахшие потом простыни, тем временем он входит в неё по новой. Эта поза ей нравится больше, в особенности, потому что он может касаться её сразу в нескольких местах. Молли тоже жаждет доставить ему удовольствие и целует мужской торс, скрещивает лодыжки на его пояснице усиливая угол проникновения.
Шерлок бормочет что-то невнятное, возможно даже на другом языке, но ей нет дела до его слов ведь прибывающие волны оргазма готовы её захлестнуть. Они были подобны животным в эструсе. Ей не хватает буквально пары секунд чтобы прийти к финишу. Запыханный Шерлок, видя неудовлетворение на лице возлюбленной берёт буквально дело в свои руки. Длинные музыкальные пальцы привычны к длительной работе на скрипке наконец пригождаются в повседневной жизни. Он осваивает её как новый инструмент, быстро находит точку и массирует пока она не кричит от удовольствия. Молли хватает его за плечи, пытается отстраниться, сдаётся. Её кульминация оседает на мужских пальцах, солёной мутной струйкой стекает на ладонь.
-Неужели ты думала, что я оставлю тебя неудовлетворённой? — Насмешливый взгляд.
У девушки нет сил на ответ, просто лежит на спине пряча лицо в сгиб локтя. Немного стыдно и хорошо, и она знает, что он это знает. Шерлок ложиться подле неё впритык на живот. Его тяжёлое дыхание вызывает мурашки на рёбрах. Повернувшись на бок, накидывает ему на спину простынь.
-Нам нужен душ, — после короткого сна сообщает Хупер. — Проветрить комнату и сменить простыни тоже не помешало бы.
-Если мы не хотим, чтобы сюда ворвался вооружённый отряд мне следует также ответить на звонки.
-Который час? Я совсем выпала из времени. — Растерянно произносит девушка, вяло пытается вспомнить, где оставила мобильный телефон.
-Иди первая в душ, у меня нет сил. Ты просто выдоила меня до дна.
На смущение нет сил, как и на возмущение. Радует одно, что румянец можно скрыть за недавними сексуальными утехами.
Горячая вода дарит облегчение уставшему телу. Распутывает намыленные волосы стоя под струями воды, когда в ванну входит брюнет. Он незамедлительно присоединяется к ней. По очереди молча моют друг друга. Шерлок будто невзначай задевает раз-другой её соски, дольше положенного смывает пену с женской промежности.
-Я всё вижу. — Стараясь говорить строго, замечает Молли.
-Я всего лишь хотел удостовериться, что ты не переборщила с мылом. — Невинно отвечает мужчина, глядя на неё сверху вниз. — Твоё здоровье для меня теперь самая важная вещь в мире.
-Значит мы, ты закончил обряд инициации? — Спрашивает девушка, выходя из душа и запахиваясь в чистое полотенце.
Холмс бесшумно разочаровано вздыхает при виде спрятанного женского тела за бесполезным куском ткани.
-Выйдешь за меня замуж? — Вместо ответа спрашивает он.
Молли сглатывает, опустив голову к груди спешит покинуть ванну.
-Понимаю, в этих отношениях я на два года дольше чем ты.
Удивлённо на него смотрит, когда он заговаривает и заботливо заворачивает её в свой халат.
-Просто хочу знать о своих перспективах на будущее.
-А ты бы хотел? — Пытается что-то найти в его глазах, всё ещё растерянная внезапным вопросом.
-Как думаешь сколько мужчине требуется времени чтобы понять, что он готов женится на определённой женщине?
-Не знаю, — пожимает плечами. — Год? Три?
-Меньше месяца. — Отвечает Холмс. — Перед женитьбой Джона, я провёл небольшой опрос и выяснил, что мужчины готовы оставаться с удобными для них женщинами пока на них не клюнет более подходящая. Это работает для обоих полов, не стоит меня осуждать.
-Я… Ладно, ты прав. — Покорно соглашается девушка. — Ты хочешь сказать, что уже всё решил для себя и дар Богини тут не причём.
-Именно так. — Шерлок надевает треники, садится подле неё смотря прямо в лицо.
-Верю.
-Веришь?
-Да, верю. Ты сказал, что только ты сможешь почувствовать завершение связи, но я тоже это ощутила.
-Как? — Мужчина пытливо заглядывает ей в глаза.
-М, не знаю. Меня словно окунули в мармелад. Было так тягуче сладко, хорошо. Ты ощущал моё тело как своё, знал, что делать. Пониманию, что это дело техники и прочее, номне показалось…
-Что мы единое целое. — Заканчивает за неё.
-Так вообще бывает? — Молли озадаченно сводит брови, поджимает губы. — Казалось, что всё стало ПРАВИЛЬНЫМ, завершённым.
-Я тоже подумал о сладостях. — Поддерживает откровенность пары детектив, откидывается на спинку дивана, опускает ладонь ей на коленку. — Так и хочется тебя съесть, уж больно твои формы аппетитны.
-Не дразнись! — Шлепок по руке. Тихий смешок со стороны мужчины. — Я… Мне надо позвонить Мэри, нет тёте! Всё!
Скрывается в спальне просматривает уведомления на телефоне, отзванивается. Приводит себя в порядок, размышляет над словами Холмса.
«Замуж? Так быстро!.. Ещё недавно он был сплошным триггером, не понимал сам, что чувствует, а после первого секса позвал замуж. Это всё кровь фэйри в нем говорит? Я запуталась» — решает, что надо сказать ему всё как есть и больше не тянуть ни с чем в их отношениях.
Собравшись с духом, хватается за ручку двери, когда слышит непонятный шум в гостиной.
-Шерлок?
Полуобнажённый детектив пытается вытолкать за двери пожилую пару напирая всем телом на входную дверь.
-Это она, да? — Тучная седоволосая женщина одной рукой с лёгкостью толкает дверное полотно от чего брюнет отлетает в сторону. Он хватается за вешалку для верхней одежды и вместе с ней падает на пол. — Сигер, это ОНА!
Хупер успевает заметить свободное шерстяное платье глубокого синего оттенка на женщине, прежде чем она заключает её в медвежьи объятия. Высокий стройный седоволосый мужчина помогает подняться брюнету, извиняющее улыбнуться девушке.
-Красавица! — Заключает пожилая дама, отстраняясь и оглядываю фигурку растерянной девушки. — А какие волосы! Такому дуралею как ты крупно повезло её удержать подле себя и не спугнуть. — Грозит кулаком детективу повернувшись боком.
-Молли, — Холмс бьёт себя кулаком по груди приходя в чувства. — Познакомься это мои родители Вайолетт и Сигер Холмс.
-О-чень приятно! — Спохватившись шокировано произносит Хупер, спешит пожать руку отцу своего парня.
-Если бы Майкрофт не сказал, что вы приехали, ты бы так её и прятал от нас. — Отчитывает сына женщина. — Спасибо, что заботитесь о нашем сыне, мисс Хупер.
-Молли, просто Молли, пожалуйста обращайтесь ко мне по имени. — Краснеет.
-Она прелесть, Сигер! — Вайолетт не может налюбоваться будущей невесткой.
-Не хотел и не стал бы. — Вклинивается в разговор Шерлок. — Ты меня чуть не пришибла, матушка!
-Шерлок, твоя мать слишком взволнована известием о том, что ты обрёл пару. — Мягко произносит мистер Холмс.
-И совладать с её нравом ты не смог. — Парирует молодой человек.
-Как и ты.
-Простите, что долго не отвечала вашему сыну взаимностью! — Поняв всё на свой лад, спешит принести извинения Молли, невпопад кланяется, складывает руки на груди в молитвенном жесте. — Мы так долго шли друг к другу сквозь непонимание и гордость, что потребовалось больше времени понять, как мы нуждаемся друг в друге. Шерлок… Он прекрасный человек. Заботливый и обходительный. Мне теперь без него никуда.
В гостиной воцаряется молчание. Брюнет смущается прилюдному признанию любимой, старшие Холмсы обмениваются довольными взглядами.
-Слышал, дорогой? Я вырастила джентльмена. Оказывается, в этой дурной голове что-то осталось помимо неусидчивости. — Вайолетт многозначительно смотрит на отпрыска.
-Мама! Молли… Отец имел в виду другое. — Всё ещё пребывая в смущении, говорит Шерлок.
-О! Извините. Я подумала… Мне правда нравится ваш сын. Простите, что не удосужились встретиться с вами раньше.
-Я должна тебя благодарить, девочка. — Миссис Холмс проникновенно смотрит на неё, берёт за руки. — Последние пару лет были тяжёлыми для нашей семьи, а после известия, что Шерлок получил дар Богини так мы вообще себе места не находили. Ни одной матери не пожелаю с подобным столкнуться при жизни. Но ты, ты всё сделала правильно. Спасибо, спасибо, что передумала!
Женщина начинает плакать. Молли чувствует острый укол вины, слабым голосом просит прощения у всего семейства Холмс.
-Зачем ты это сказала? — Возмущается детектив, обнимает пару за плечи притягивая к груди.
-Я просто очень рада, что всё сложилось хорошо, сынок. — Вайолетт берёт себя в руки, принимает из рук мужа носовой платок. — Что скажете, если мы продолжим наше знакомство, Молли? Я хочу узнать вас получше.
-Нет, уезжайте с отцом домой. — Категорично заявляет Шерлок.
-Думаю в обеде нет ничего плохого. — Она чувствует себя провинившемся ребёнком, не выполнившим простую родительскую просьбу. — Пожалуйста, Шерлок? Родители давно тебя не видели.
Примитивная манипуляция женским взглядом с двух сторон, и он с недовольством идёт одеваться. Тем временем Вайолетт продолжает кудахтать над сыном, спрашивать через закрытые двери как у него дела, командует, что лучше надеть в ресторан.
-Ммм… — Молли остаётся стоять рядом с отцом семейства не зная как заполнить короткую паузу. — Сегодня утром был такой туман.
-Да, мы долго добирались из пригорода с водителем Майки. — Поддерживает вялую попытку девушки светской беседы. — Вы уж простите нашу настойчивость, Молли. Моя жена очень хотела убедиться, что с Шерлоком всё хорошо.
«Майки это Майкрофт? Чудно. Надо сказать Мэри» — кивает словам мужчины.
-Понимаю, так бы поступила любая мать. — Разглядывает свои ноги, с тоской думает, что стоило взять с собой в дорогу что-то нарядное, но ничего уже не изменить.
-Шерлок рассказал вам про своё наследие?
-Наследие? — Непонимающе смотрит на пожилого мужчину. — Вы про фэйри? Да, он упоминал, что ваш старший сын человек, а он унаследовал от вас свою мм своё…
-Зря он стесняется своих ушей. — Вежливо улыбается собеседнице.
Молли быстро смотрит на прическу мужчины, открывающего вид на острые ушки. Она думает, что детектив пошёл ростом и благородной внешностью в отца.
-Мы не ожидали, что наши дети родятся такими. — Поведывает мистер Холмс. — У них были все шансы стать полноценными фэйри, увы, жизнь непредсказуема. — Пауза. — Моя дорогая супруга шелки, вы знали?
Слово «шелки» он произносит как «селки» переходя на шотландский диалект.
-Несмотря на две беременности и возраст Вайолетт до сих пор отлично плавает. Мы ходим вместе в общественный бассейн дважды в месяц. — Делится пожилой мужчина. — Сбросив свою шкуру и выбрав меня она навсегда отреклась от своей сущности. Море всё ещё её зовет, но семья для неё всегда будет на первом месте.
Молли вспоминает старые сказки рассказывающих про тюленей в роли падших ангелов. Большинство повестей было завязано на похищении животных шкур прекрасных созданий земными мужчинами, после чего те были вынуждены стать жёнами похитителей, а вернув кожу возвращаются обратно в море. Такая себя сказка про идеальную жену и коварство человека. Она задаётся вопросом как все было в реальности у супругов Холмс, проронил ли он в море семь слезинок как говорится в поверьях или хитростью заманил женщину-тюленя?
Размышления прерывает полностью одетый детектив приказным тоном отправляющий родителей вниз к машине. Молли берёт его за руку в машине, слушает препирательства матери и сына всю дорогу.
Оправляет зелёную блузку, после того как Шерлок помогает снять верхнюю одежду в ресторане. Они заказывают несколько блюд на каждого включая горячее. Молода пара с жадностью поглощает еду после суточного секс марафона. Пожилая чета расспрашивает девушку об её образовании и семье, роде деятельности, планах на жизнь.
-Вы напоминаете мне молодые вулканы, да Сигер? — Вайолетт с улыбкой смотрит на мужа. — И мы когда-то такими были. Эх…
-Что ты такое говоришь, дорогая? Ты и сейчас дашь фору любой женщине.
-Ой, перестань! — Шлёпает мужа по плечу.
Мистер Холмс с трудом удерживается на стуле, добродушно хохочет. Шерлок шепчет на ухо девушке, что шелки обладают силой нескольких мужчин и её сложно контролировать в человеческом обличии. Обед плавно перетекает в ужин. Молли незаметно расстёгивает пуговку на штанах, а миссис Холмс заказывает себе второй дессерт не обращая внимание на переедание остальных.
-Вы так интересно рассказываете, Молли. Наш оболтус и трети всего происходящего с ним в Ирландии бы нам под дулом пистолета не обмолвился бы. — Подмечает пожилая женщина. — Сыновья так быстро выросли, что мне грустно.
-Ну-ну, родная. — Сигер целует руку жены. — Может тебе станет получше если мы нанесём визит жрице? Прошли десятилетия с тех пор, как мы с ней виделись. Кажется, мы тогда даже были не женаты, а она только вошла в наш круг.
-Отец! — Предупредительно-возмущённо произносит Шерлок.
-У молодёжи всё нынче иначе. — Продолжает мистер Холмс. — Им лишь бы развлекаться, не чтят обычаев. Что за поколение пошло! — Разочаровано качает головой. — Да и Майки мы давно не видели.
-С Рождества. — Сквозь стиснутые зубы произносит брюнет. — Я поговорю с ним, и он вас скоро навестит. Не стоит отправляться в путь в вашем возрасте.
-Паршивец! — Швыряет в сына льняную салфетку. — Решено мы все вместе летим в Ирландию. — Торжественно провозглашает женщина.
-Отец, пожалуйста!
-Ты слышал свою мать, Шерлок. Мы должны официально представится жрице. Дело больше не в тебе. Коль скоро вы стали парой нам надо посетить общину и почтить друида, что заботился о наших детях. Боги знают сколько хлопот вы способны принести людям одним своим присутствием.
Молли хихикает над мученическим выражением лица брюнета, под столом берёт его за руку. Он ворчит до самой ночи, пока она собирает их дорожные сумки на Бейкер стрит, а ранним утром все четверо отправляются в аэропорт.
-Зачем столько чемоданов? — Сетует Шерлок, складывая всё на тележку.
-А-ну цыц! Ничего ты не понимаешь.
Девушка успела предупредить жрицу о приезде гостей перед вылетом.
-Что? Живёте вместе, неслыханно! — Вайолетт возмущается, как только они переступает порог дома старшего сына.
-Приветствую отец, матушка. — Майкрофт помогает занести сумки в дом. — С возвращением, мисс Хупер, без вас в этом доме было пусто.
Молли обнимает старшего брата в знак приветствия под недовольным взглядом возлюбленного.
-Я тоже соскучилась по вашей компании, Майкрофт.
-Нет-нет! Как ты это допустил, Майки? — Обращается к старшему сыну женщина. — Это позор! Как мне теперь смотреть миссис Магвайр в глаза?.. Это скандал! Неудивительно, что она так долго тянула. — Намекает на отношения Молли к младшему сыну. — Надо всё исправлять немедленно! Извините, Молли, но вам придётся вернутся в дом своей семьи. Недопустимо жить в доме двух одиноких мужчин до замужества.
Вайолетт сетует на попустительство со стороны старшего ребёнка. Шерлок собирает часть вещей девушки в своей комнате, отвозит к дому жрицы. Мэрид нет дома, поэтому пара спокойно распаковывает вещи.
-Извини за родителей. Она словно бульдозер.
-Всё в порядке. Кажется им это важно, я не против. — Сортирует грязную и чистую одежду в гардеробной вывалив всё из сумок на пол. — Ты будешь ночевать в доме брата?
-Увы, — разводит руками в стороны. — Предчувствую ужин будет ещё тот. Характер твоей тётки может посоперничать с нравом миссис Холмс.
-Значит будешь держать рот на замке? — Игриво смотрит на мужчину.
Вместо ответа он забирает из её рук пустую дорожную сумку, отбрасывает её в угол и утягивает девушку в томный поцелуй. Молли не успевает понять, как оказывается под ним полностью обнажённой. Он входит в неё плавно, размерено двигается словно впервые пробуя.
Все считали, что Шерлок не любит сладости, но скорее научил себя их ненавидеть. Разница со старшим братом в детстве казалась колоссальной, он был физически слабее чтобы противостоять. Майкрофт не стеснялся при родителях отбирать у него дессерты, а когда они стали старше, то стал это делать исподтишка, хитростью. В конце концов он смирился и добровольно отказался от сладкого, стал подтрунивать над лишним весом брата. В итоге это переросло в привычку. Реже ходил к стоматологу, был в прекрасной форме. Но глядя как девушка лопает батончики с кокосовой начинкой в нём проснулось давно забытое чувство тяги к запретному. Вся она была сплошным запретом для него под семью замками.
Невероятные ощущения во время секса больше не были столь интенсивными как при первом разе. На смену бессознательному парению между мирами пришло осознание прекрасного в реальности. Кожа под его пальцами была тёплой и мягкой на ощупь, пышные бочка так и манили их укусить, маленькая грудь приятным весом ощущалась в ладошках. Ничего не мог с собой поделать и продолжал сравнивать девушку со всевозможными сладостями. Коленки и щиколотки напоминали о сладких эклерах под завязку начинённым сливочным кремом, руки, обвивающие его за шею, были подобны патоке, животик мягким как сахарная вата, выпрошенная в парке аттракционов и за которой он отстоял длинную очередь, волосы напоминали палочку корицу добавленную в чайный заварник. Она вся была мягкой и податливой в его руках, под ним. Она была трайфлом и баноффи столь любимыми традиционными английскими сладостями, пользующимися большой популярностью среди туристов и коренных жителей. На ум приходили разнообразные дессерты и лакомства, сложно было выбрать конкретно один, который она бы олицетворяла. Для него она была вся, целиком и полностью пышной сдобной булочкой.
Шерлок просунул руку между их тел, большим пальцем руки осторожно помассировал клитор. Молли гортанно застонала, вцепилась ногтями в его плечи, карии глаза блестели, требовали большего. Как он мог отказать своей булочке?
Они нежились в посторгазменных объятиях друг друга. Девушка бездумно указательным пальчиком рисовала на его груди запутанные узоры. Шерлок накручивал на руку длинные локоны пары, прикрыв глаза, казалось, второй раз в жизни ни о чём не думал и просто наслаждался моментом.
-Сейчас было иначе. — Спустя время первая заговаривает Хупер. — Я не жалуюсь, не подумай! То неземное чувство исчезло.
«Как точно она второй раз описала наши ощущения во время секса» — подметил детектив мысленно.
-Оно изменилось, но не ушло. Я всё ещё его ощущаю в глубине.
-Знаю, ты посчитаешь это женскими заморочками, спишешь всё на биологию, но почему-то я чувствую себя лучше после секса. Такое чувство, что между нами образовалось большое доверие, в смысле я тебе доверяю, но это иначе, понимаешь? — Сумбурно пытается подобрать слова девушка. — Я всё ещё помню, как мы ругались, но это стало неважным. Когда мы занимаемся сексом всё вокруг исчезает, я забываю кто я и ты. Это похоже на магию.
-Хмм…
Шерлок нехотя встаёт с кровати, одевается, приводит себя в порядок. Молли слегка обиженно наблюдает за его сборами, руки у груди сжимают одеяло.
«Мне надо что-то сказать? Чего она ждёт?»
-Я люблю тебя. — Выбирает самую безопасную фразу Холмс, присаживается рядом с парой на кровать. — Майкрофт терроризирует мой телефон и грозится непонятно чем, если я не вернусь домой. Всё семейство Холмсов сегодня нагрянет в этот дом — жди бури. Увидимся на ужине.
Молли дуется, выпроваживает его за двери. Он всё ещё не мастак говорить о чувствах, тогда решается на маленькую провокацию. Одалживает у тёти бархатное платье, что надевала на ярмарку невест, аккуратно красится, завивает волосы и укладывает их в мягкую волну на одно плечо. Тем временем пока она собирается, дом жрицы гудит как пчелиный улей. Мэрид командует всем этим хаосом приводя дом в порядок с помощью нанятых горничных и официантов. Фахан молча таскает пакеты с привезёнными продуктами, двигает мебель по указанию друида. Девушка рада видеть гиганта о чём тут же ему вслух сообщает.
-Счастливой помолвки, Молли. — Глядя на свою стиснутую в кулак руку произносит фэйри. — Надеюсь ты будешь счастлива.
-Нет, это всего лишь ужин. — Отрицательно машет ладошкой перед собой в воздухе. — Всё не так. Родители Шерлока нас… Мы случайно столкнулись, и они напросились в гости. Что-то там про дань традициям, я не вникала. Визит вежливости.
-Как скажешь. Извини, мне надо отогнать машину жрицы в гараж. — Фахан быстро уходит.
Девушка не успевает обдумать сказанные другом слова, как Мэрид вовлекает её в сервировку стола.
-Это всего лишь ужин, к чему столько хлопот? — Не понимает Хупер, приносит свечи из кладовки.
-Хоть кто-то из Холмсов чтит традиции предков. — Миссис Магвайр прикрикивает на нерасторопного официанта, вносящего холодные закуски к столу. — Хорошо, что ты решила заранее одеться. Ты должна оставить это платье себе.
-Спасибо, — останавливает за руку уже бегущую в другую комнату женщину. — Я не понимаю, что ты делаешь, но видимо это важно. Спасибо, тётя, что заботишься обо мне сейчас и в прошлом. Я люблю тебя.
-Ох, Маргаритка!.. — Женщина пускает слезу, обнимает племянницу. — Ты мой ребёнок, так было и будет всегда.
Поздний ужин начинается со знакомства семей в холле у лестницы. На мужчинах семьи Холмс одинаковые черные костюмы, Вайолетт одета в строгое серое платье приталенного кроя, которое подчеркивает каждую складочку тела. Седоволосая женщина первой приветствует жрицу, пока муж дарит традиционную корзинку с продуктами. Майкрофт поддакивает каждому слову родителей, пока Шерлок стоит позади всех и неотрывно смотрит на девушку. Молли нарочно игнорирует его горячие взгляды, за столом садиться напротив него, а жрица занимает место во главе. Говорят, в основном возрастные женщины, Сигер лишь изредка поддерживает разговор. Старший сын налегает на еду, а Шерлок пытается дотянутся до неё ногой, но она нарочно сдвигает бедра и поворачивается корпусом в сторону. Скорбное выражение лица детектива вызывает у неё ассоциации с брошенным щеночком.
«Всё-таки стоило почитать книгу по дрессировке собак, что подарили Ватсоны» — мысленно улыбается, из всех сил старается на глядеть в сторону возлюбленного.
Мэрид благодушна в роли хозяйки дома, чествует гостей по высшему разряду, делает уместные комплименты пожилой паре.
-Всё что у меня есть однажды перейдёт мисс Хупер. — Между переменной блюд рассказывает жрица. — Хотя большую часть я планирую раздать в своей общине и что-то пожертвовать Ордену друидов.
-Вы хотите продать дом или оставить своей наследнице? — Прагматично уточняет Майкрофт.
-Майки! — Возмущённо вскрикивает миссис Хомлс. — Простите моего сына.
-Вопрос ещё не решён, мистер Холмс. — Мэрид поигрывает бровями глядя на него. — Для начала мне следует предоставить своего последователя. Конечно, если у вас будет свободное время от дворцовых дел.
Майкрофт растерялся от столь тонкого намёка на свои давние чаянья войти в совет друидов.
-Думаю мне давно пора обзавестись помощником, ваш старший сын примерно справлялся с мелкими поручениями.
Вайолетт и Сигер наперебой благодарят щедрость жрицы.
-Майкрофт всегда отличался щепетильностью во всём за что брался. — Нахваливает старшего отпрыска женщина, с лаской смотрит на него.
-Что нельзя сказать о фривольном поведенье младшего. — Вставляет шпильку Мэрид, делает маленький глоток вина.
Атмосфера в комнате в секунду меняется. Холодок пробегает по спине девушки. Один взгляд на тётку, и она понимает, что та просто играет с гостями.
-Этот всегда был авантюристом. — Честная материнская оценка разряжает накалившуюся обстановку. — С ним всегда были одни хлопоты, но у Шерлока честное сердце.
-И колкий язык. Можете себе представить, что ваш младший сын однажды на день рождение осмелился раскритиковать моё платье!
-Оно вам и правда было не по возрасту. Однако вашей пылкой натуре и высокому статусу простительны столь кричащие наряды. Как ни крути, а положение в обществе обязывает к эпатажу.
Жрица довольно смеётся, поднимает бокал за гостей дома. Остаток ужина проходит в спокойных разговорах и упоминаниях многочисленных общих знакомых, да обмене неважными новостями. После обильного застолья все перемещаются ближе к камину, где сервируют чай. Майкрофт оценивающе смотрит на старинный фарфор, в своей тонкой манере хвалит вкус чая.
-Мне очень жаль, что наше знакомство случилось не совсем как положено. — Вайолетт распыляется в искренних извинениях за поведение младшего сына. — Новое поколение — другие нравы. Мне хочется загладить вину.
-Не стоит, миссис Холмс. — Мэрид делает глоток чая, но видно, что ей приятны слова гостьи. — К сожалению мы с вами были толком не знакомы до моего назначение главой общины. Вы такая приятная собеседница, а какая щедрая гостья! — Указывает рукой в сторону стола, где стоит большая коробка с набором посуды на шесть персон. — А коллекционные красные вины, что вы мне преподнесли просто восторг.
Молли не понимает правда ли она так думает насчёт странных подарков или иронично шутит. Шерлок, занявший место рядом с ней сразу по выходу из-за стола, шепчет ей на ушко, что так положено. Майкрофт отлучается, чтобы внести в дом сверток персидского ковра, который женщины тут же начинают нахваливать.
-Что происходит? — Непонятливо смотрит на женщин, осыпающих друг друга комплиментами насчёт своих детей.
-Традиции. — Шерлок берёт её за руку, чем заслуживает недовольный взгляд со стороны отца. — Совсем с ума посходили.
-Тсс! — Майкрофт проходит позади пары, цыкает на брата, наливает девушке новую порцию чая, подаёт вазочку с печеньем.
-Кажется тёте это нравится. — Шепотом продолжает говорит Хупер принимая чашку на блюдце.
-Они обе от этого ловят свой кайф. — Подмечает Майкрофт и отходит к отцу, стоящему у камина.
Молли поворачивается лицом к брюнету, давится хихиканьем. Он, чтобы скрыть веселье, подносит её руку к своим губам, целует костяшки пальцев.
После длительного обмена хвалебными речами, женщины возвращаются в свои кресла перед молодой парой.
-Мисс Хупер, не окажите ли вы нашей семье честь, — подвинув чашки миссис Холмс ставит на кофейный столик перед девушкой ручной работы деревянную дубовую шкатулку. — Примите этот скромный дар. Мы будем рады принять вас в нашу семью.
Шерлок молниеносно опускает руку на крышку шкатулки, нахмурено смотрит на родителей.
-Я думал мы договорились. — Детектив едва сдерживая гнев обращается к матери.
-Я ничего не подписывала, а ты Сигер?
-Матушка. — Майкрофт приходит на помощь младшему брату, но не может ничего сказать, не унизив ни одну из сторон.
-Вайолетт, это решать молодым. — Жрица спасает ситуацию, переводит взгляд с женщины на племянницу.
Молли потерянно смотрит на каждого в комнате. Шерлок всё ещё не убрал руки со шкатулки. Он с такой силой сжимает предмет, что тот скрипит, царапая ножкамми деревянную поверхность столика. Никто больше не произносит слова в комнате.
-Шерлок? — Она пытается заглянуть ему в глаза. — Что там?
-Дар. — Сдавленно отвечает брюнет.
Он придвигает шкатулку к краю, деревянные ножки сцарапывают лак со стола. Морщится при звуке, выжидательно смотрит на мужчину, сидящего рядом.
-Это… Если примешь его, то это будет значит, что мы собираемся поженится.
-Сейчас?
-Ох, нет конечно же! — Вставляет миссис Холмс. — В течении года. Однако вы начали узнавать друг друга быстрее положенного. Что думаете насчёт восьми, нет лучше шести месяцев, жрица?
-Как Молли решит. — Мэрид добавляет в чай ложку сахара, смотрит себе в чашку плавно помешивая.
-Все будут знать, что мы… Ты… — Шерлок не заканчивает фразу, насуплено смотрит на шкатулку.
Пауза. Ей придётся всё решить для себя здесь и сейчас, так? А надо ли думать?
-«Я был создан для тебя, а ты — для меня» — Тихо пропела девушка строчку из песни.
Молли уверенно отнимает руку детектива со шкатулки, приподнимает крышку. Два гладких золотых браслета круглой литой формы покоятся на бархатной подушечке. Она надевает их на руки, показывает всем на обозрение вытянув кисти рук вперёд.
-Да, я согласна.
Вайолетт восторженно всплёскивает руками, на её лице отображается облегчение. Майкрофт первым поздравляет их с помолвкой, желает счастья. Жрица по очереди заключает молодых в объятия.
-Ты давно всё решила для себя, Маргаритка, не так ли?
Вопрос скорее риторичен, и она просто улыбается тётке. Сигер называет её дочерью, одновременно хочет обнять и поцеловать в щёку. Шерлок не выдерживает счастливого всплеска эмоций семейства, безцеремонно хватает девушку за руку и уводит на кухню.
-Раньше тебя не волновали побрякушки. — Пренебрежительно смотрит на браслеты, питается их с неё снять, но она одёргивает руки, прячет их себе за спину.
-Я изменилась.
-Вот как. — Сухо произносит Холмс, смотрит на неё сверху вниз.
-Я люблю тебя.
Неверие плещется в двуцветных глазах мужчины, он скептично фыркает.
-Секс…
-Дело не в нём. — Громко заявляет Молли. — Я люблю тебя, Шерлок. И я лишь сейчас поняла, что давно влюбилась в тебя.
-Д-давно? — Он непривычно для себя заикается. Буря эмоций отражается на его красивом лице.
-«Ты не одна» — так ты мне сказал в баре, когда я рыдала и жаловалась на жизнь. — «Пожалуйста верь мне, я говорю правду». — Я относилась к тебе ужасно, но ты нашёл правильные слова поддержки. Вот только я никогда и не была одна, ты постоянно находился рядом. В мои самые уязвимые моменты. Что для тебя проклятие, для меня дар. Я заставила тебя сильно помучаться, да? — Шмыгает носом. Эмоции переполняют её.
-…
-Ты столько для меня сделал и сделаешь. Готов сделать. Я очень рада, что ты продолжим ходить в туристический центр несмотря на наше недопонимание. Мне кажется, из нас получилась хорошая пара, мы идеально друг другу подходим. Похоже Дану всё же не ошиблась. Я люблю тебя, честно, и говорю это без всяких причин.
Он медленно к ней подходит, обхватывает лицо руками, долго всматривается ей в глаза, окидывает всю фигуру долгим взглядом. Молли тихо плачет, сердце сжимается в груди.
-Не плачь, не из-за меня.
-Я люблю тебя. — Упрямо повторяет девушка, цепляется за рукав мужского пиджака.
-Повтори ещё раз.
-Люблю.
Наклоняется к ней для поцелуя. Вжимает её в себе с такой силой, что дышать становится нечем. Обхватив за талию, усаживает перед собой на кухонную столешницу, вновь целует. А она всё вторит «люблю» между поцелуями.
Туфля на высоком каблуке соскальзывает с женской ступни, падает на пол, а он продолжает её целовать наваливаясь всем телом.
-Ты такая красивая. — Большим пальцем правой руки гладит её по щеке задевает припухшую от поцелуев нижнюю губу. — Я не знал, что любить кого-то так больно.
-Женись на мне. — Храбро произносит Молли с любовь глядя ему в глаза — Хотя я уже приняла браслеты от твоей семьи. Теперь тебе не сбежать.
-Ошибаешься, моя сладкая, тебе не сбежать.
Тук-тук.
-Прошу прощения, — сквозь закрытые двери чётко произносит Майкрофт. — Но вас все ждут. Не забудьте привести себя в порядок.
Шерлок закатывает глаза, а она со смешком целует его в губы.
***
Холмсы задерживаются в Ирландии, а это значит по старым обычаям им запрещено спать в одной комнате (хотя они делали, что похуже). Молли возмущена, детектив равнодушно пожимает плечами подчиняясь.
По ночам он пробирается к ней в спальню, на работе ворует поцелуи. Он обманывает всех говоря, что идёт прогуляться с невестой, а сам увозит её по просёлочным дорогам вглубь гор и жадно целует.
Молли ёрзает на заднем пассажирском сидении, прикрыв глаза страстно целует детектива. Одна его рука придерживает её за затылок, а вторая нагло пробралась в трусики.
-Носи всегда платья. — Похабно говорит мужчина между поцелуями. — Они скоро обещали уехать. Подожди…
-Я больше не могу ждать, Шерлок.
Оставляет дорожку поцелуев от скул до ключиц мужчины, прикусывает его за плечо сквозь ткань расстёгнутой рубашки.
-Молли… — Хрипло шепчет имя возлюбленной.
-Сколько у нас есть времени? Засеки.
-Нет, ты не должна. — Невнятно бормочет.
-Но я хочу. А ты?
Шерлок сдавленно ругается сквозь зубы, называет её развратницей, а у самого глаза блестят, когда она расстёгивает ремень на штанах. Обхватывает одной рукой эрегированный член, целует кончик, вбирает в рот.
-Ха!..
На выдохе Шерлок замирает под первой лаской её языка. Он трепещет в её руке, откидывается на спинку сидения. Молли проводит рукой верх-вниз, заглатывает глубже. Её губы подобны шёлку плавно обтекают его естество. Сколько дней прошло с их последнего секса? Три или пять дней? Они ощущались как сотня лет. Она медленно двигала головой, помогала себе рукой немного сдавливая его у основания, другой рукой гладила внутреннею часть бедра. Будь она новым мессией он бы стал проповедовать её греховную религию лишь бы она продолжала движения языком.
«Так и становятся рабами своего тела» — лишь детектив это подумал, как она глубже взяла его в рот.
Он зашипел от удовольствия, вцепился руками в обивку салона. Молли ускорилась, он в панике заметался на месте.
-Нет. Стой… Мо-о-лли…
Наматывает на кулак её волосы, вбивается в её горло глубже. Она давится, но продолжает сосать. Отрывает её от себя, подминает наваливаясь сверху. Места в машине с его габаритами катастрофически не хватает. Сдергивает с неё трусики и входит одним резким движением. Девушка хнычет от боли, впрочем, оэто быстро сменяется стонами удовольствия. Он кончает в несколько быстрых движений, пытается не раздавить возлюбленную.
-Сегодня… Не тот день цикла, чтобы ты забеременела. Я знаю. — Садиться обратно на сидение, натягивает на неё сдернутые раннее колготки с какой-то маниакальной щепетильностью, старается не смотреть в глаза.
-Я ничего не сказала. — Одёрнув платье, облокачивается рядом с ним на спинку сидения.
-Ты громко думаешь. — Притягивает её к себе за плечи, целует в макушку.
-Я доверяю тебе и не против.
-Не против? — Приходя в себя уточняет Холмс. — Полгода назад ты меня ещё терпеть не могла, два месяца как всё наладилось и меньше недели прошло с первого секса, мы обручились считаные часы назад, а сейчас ты говоришь, что не против завести от меня ребёнка. И меня ещё считают сумасшедшим. — Фыркает на последней фразе.
-Ты знаешь почему. — Пальцами расчёсывает свои волосы, заплетает косу на бок.
-Ты всё о тех призрачных чувствах, когда я тебя беру.
Она буквально слышит, как глаза мужчины закатываются.
-Эти САНТИМЕНТЫ, как ты говоришь, я им верю.
-Классный секс ещё не значит, что надо нырять в омут с головой. — Качает головой.
-Глаза не могут видеть всего, Шерлок. Моё сердце говорит, что всё идёт правильно.
-Что же оно раньше молчало, когда мы цапались. — Едко подмечает брюнет. — Оставь это. Главное, что мы оба этого хотим.
-Ты боишься. — Догадывается девушка. — Тогда ты не меня, а себя хотел остановить от помолвки.
Он длинно выдыхает, пересаживается на водительское место. Молли выбегает из машины, бежит по склону в сторону озера.
-Молли, вернись в машину. — Командует детектив медленно катясь по дороге рядом с бегущей девушкой. — Это глупо.
-Потому что я глупая. Так высшие силы тебя наказывают. — Яд сквозит в её словах, а на глазах стоят слёзы. — Дурак!
-Ты опять меня обзываешь. — Усталый вздох. — Молли, прошу сядь, я отвезу тебя домой.
Машина преграждает путь, она вынуждена остановится. Как только водительская дверь открывается она лихо взбирается на капот вновь свободная идти дальше. Она бежит со всех сил, Шерлок громко сигналит, кричит через открытое окно, но ей всё равно. Один из золотых обручей выскальзывает из рукава платья, тускло блестит на дневном свету. Она останавливается посреди проезжей части, показывает средний палец и бежит в сторону дома жрицы.
Мэрид со спокойным выражением на лице наблюдает за происходящим через окно своего кабинета на втором этаже. Сыщик бросает машину у ворот дома, не закрыв дверь бежит в сторону входных дверей за девушкой.
-Молли, открой дверь. — Стараясь говорить мягко произносит Холмс, перед хлопнувшей секундой ранее дверью в спальню возлюбленной.
-Пошёл к чёрту!
Миссис Магвайр проходит мимо гостя делая вид, что ничего не происходит, что лишь сильнее выбешивает.
-Это манипуляция. — Молчание. — Ты делаешь мне больно. Что за эмоциональные качели? Веди себя как…
Он не успевает договорить как дверь перед ним открывается.
-Ты не чувствуешь этого. — Просто отвечает Хупер. — Ты больше не чувствуешь магии между нами. Вот почему секс закончился так быстро. В прошлые разы…
-Всё не так. — Мягко толкает её в комнату, где нет чужих ушей, закрывает за собой двери. — Не стану отрицать, что первый раз был подобен наркотическому опьянению, но после тоже было хорошо.
-«Хорошо». — Глухо повторяет последнее слово.
-Находясь с тобой, в тебе, я всё ещё чувствую себя мальчишкой, оставшимся в кондитерской полной сладостей после закрытия.
-Ты не любишь сладости.
-Люблю. И тебя люблю. Я запрещал себе их любить, не позволял быть счастливым, связываться с людьми, которые делают меня счастливым. Это было неправильно, но теперь всё по-другому. Я изменился. Человеческие узы важны.
-Секс… — Расстроенно смотрит на него снизу верх.
-Всё ещё фантастический с тобой. Всё закончилось сегодня быстро, потому что ты меня возбудила, и мы долго не виделись. — Неуверенно касается её. — Моя семья постоянно нам мешает. Ничего, скоро они вернутся в Англию, и мы сможем жить как раньше.
Молли отходит от него, садиться на край застеленной кровати, сосредоточено смотрит на пол. Брюнет присаживается рядом на небольшом расстоянии.
-Что с тобой происходит, когда мы занимаемся любовью? Я не про биологию.
-Понял. Мне хорошо, нет изумительно. То, как ты ощущаешься в моих руках прекрасно. Я хочу всегда быть рядом с тобой независимо от всего. Ты моя. Моё глупое сердце, весь я принадлежу тебе. — Он был не мастак на слова любви.
«Джон бы с этим лучше справился» — думает Шерлок. — «Как до неё донести, что этого достаточно?»
-У меня иначе. — Встаёт на ноги, расхаживает по комнате обняв себя за плечи. — Я всё ещё ощущаю те отголоски нашего первого раза. Но есть ещё что-то большее.
-Ты сердишься и сбежала от меня, потому что секс стал другим? — Аккуратно спрашивает мужчина.
-Нет. Да. — Раскачивается, останавливаясь на месте. — Это чудо. Вечность. Я ощущаю, как оно бежит по моим венам. Словно мы были.
Брюнет внимательно слушает её формулировку слов не перебивая.
-Ты описывал это как сладость, но я думаю, что это больше. — Её взгляд затуманен. — Зеркало… Я всё это уже видела.
-Молли. — Шерлок поднимается на ноги, озабочено смотрит на любимую.
-Полёт окончен, но приземление лишь начало. — Голос звучит странно, потусторонне. — Ты не опасен для меня. Мы идём рядом как равные. Есть желание и потребность… Понимаешь?.. Меня тянет к тебе. Я боюсь, что нас могут разлучить.
-Молли, успокойся. — Касается её лица. — Ты вся горишь. Надо поз…
-Не в этот раз. Я буду твоим щитом. Клянусь. Не выйдет… Не погублю себя. Ты мо… Я мо…
Шерлок подхватывает её прежде чем она теряет сознание. Зовёт на помощь срывая горло, лихорадочно звонит всем подряд.
-Переутомление. — Выносит вердикт приехавший доверенный врач.
Все перепугано толкутся у кровати спящей девушки. Ватсоны облегчённо выдыхают. Жрица выходит из комнаты чтобы переговорить с врачом напоследок. Семья заботливо окружают его. Майкрофт просит всех выйти из комнаты и оставить пару наедине. Молли неестественно бледна, укрыта одеялом до подбородка. Брюнет приоткрывает окно впуская свежий воздух, ложиться рядом с ней, берёт за руку.
Он просыпается посреди ночи от возни под боком. Девушке снится кошмар, она бессвязно бормочет.
-…уцелела… Не остановлюсь… Будет жить… Боги прокляты…
-Молли, любимая, проснись. — Легонько трясёт её за плечи. — Сон, тебе снится сон.
Глаза испуганно распахиваются, встревоженно садиться на кровати. К комнате царит мрак, не сразу понимает, кто её обнимает.
-Шерлок. — Забирается на него вжимаясь всем телом.
-Тише-тише. Кошмар, тебе приснился кошмар.
Он чувствует, как её сердце бешено колотится, она вся вспотела. Слушает как потеряла сознание, врач предположил, что она незаметно перенесла простуду на ногах отсюда и слабость.
-Это не ковид.
-Принести тебе чаю?
-Шерлок, послушай, мне кажется…
Резкая боль пронизывает голову, обхватывает себя руками пока приступ не проходит. Холмс обеспокоено осматривает её.
-Не надо скорую. Всё хорошо, я в порядке. Показалось.
-Показалось? — Подозрительно смотрит на пару.
-Я… Думаю врач был прав и это простуда. Я устала. Можно мне воды?
Она отлеживается в кровати два дня, сдаёт стандартные анализы, которые подтверждают, что с ней всё в порядке. Недомогание больше не повторяется. Они больше не заговаривают на триггерную тему. Шерлок обращается с ней как с хрустальной вазой.
Через неделю чета Холмсов покидает остров. Всё забывается.
-Что делаешь? — Входя в спальню детектива, спрашивает Молли.
Её вещи вновь перекочевали в дом братьев Холмс. Они спали в одной кровати, но интимной близости больше не было, и никто не нарушал негласный целибат в паре.
-Миссис Хадсон записала всех клиентов, что приходили на Бейкер стрит пока я отсутствовал. — Поднимает в воздух кипу бумаг.
-Ого! Много. — Подходит к мужчине со спины.
-В основном ничего интересного. Скука. Но надо перебрать, вдруг окажется что-то стоящее.
Оставляет его разбираться с делами, а сама уходит принять ванну. Клубничная пена крупно пузырится над горячей водой. Шерлок заходит, как только она заканчивает мыться.
-Давай поговорим.
-О чём? — Заплетает влажные волосы в тугую косу, идёт в их спальню.
-Я хочу тебя. — Переходит сразу к делу. — Физически. Не прикасался с медицинской точки зрения.
-Ты избегал меня. Меня даже спросили пара ли мы ещё. — Молли устало отбрасывает покрывало с кровати.
-Кто?
-А это важно? — Забирается в кровать. — Я не злюсь на тебя, просто не понимаю.
-Изви…
-Не надо.
Холмс принимает долгий душ, ложится рядом с ней в кровать в полнейшей темноте. Девушка лежит к нему спиной.
-Что такого в том, что я не ощущаю того, что ты? — Спокойно заговаривает мужчина. — У женщин оргазм подобен приливной волне, тогда как у мужчин это скорее чих.
Молли фыркает над поэтичным сравнением детектива, переворачивается на спину, глаза фиксируются на одной точке на потолке.
-У нас возникло недопонимание. Молли.
-Я слышу тебя, Шерлок.
Они молчат какое-то время размышляя. Понимает, что поставила его в тупик собственным поведением.
-Почему я продолжаю это ощущать? — Сдавлено, едва слышно произносит Хупер. — Ты говорил, что для меня не будет никакой разницы. Я так ярко чувствую тебя во время секса и в тоже время нахожу где-то между небом и землёй, устремляясь всё дальше и дальше. В темноту, в небытие. А кульминация… Похожа на взрыв в космосе. Моё тело будто сливается с твоим и всё же я отдельно.
-Почему раньше не сказала? — Придвигается к ней вплотную. — Почему молчала?
-Слова нашлись только сейчас. Извини. Я веду себя плохо с тобой. Пойму если… — Вдох. — Мы не пойдём дальше.
-Дальше? Ты про свадьбу. Нет, всё будет как ты пожелаешь. — Уверенно произносит детектив.
-Ты прав, — утирает слезу с щеки. — Женщины и мужчины по-разному относятся к сексу.
-Молли…
Он приподнимается на локте, целует её в лоб, щёки, нос, спускается к губам.
-Моя Молли.
Она льнёт к нему как к источнику, закидывает ногу ему на поясницу, дарит солёный поцелуй из слёз.
-Моя сладкая булочка. Не плач.
Она седлает его, оставляет дорожку лёгких поцелуев на гладкой мужской груди.
Когда он входит в неё чувствует покалывание в конечностях. Она опускается на всю длину, и он видит звёзды под веками. Её темп слишком медленен чтобы утолить его желание, но это хорошо. Сознание погружается в бездну, а затем он видит, то, что она описывала. Бескрайняя бесконечность. Под пальцами всё ещё её тёплая кожа, а сознание за пределами тела.
«Как такое возможно?..»
Шерлок чувствует те же искры, что и в их первый раз. На этот раз время не замедляется. Эхом слышится стон удовольствия пары. Его выбрасывает обратно в реальность, где Молли под ним вцепилась в него руками-ногами. Её рот приоткрыт в экстазе. С его лба сбегает капелька пота, разбивается на женской ключице. Они кончают одновременно. Дыхание спирает, сердце рвётся из груди.
-Как… Как ты это сделала?
Брюнет перекатывается на спину увлекая за собой возлюбленную.
-Оно вернулось. Как?
-Я ничего… Просто подумала. Мне хотелось разделить это с тобой. Ты тоже?.. — Молли пытается в темноте увидеть его глаза.
-Я… Я не понимаю. — Удручённо произносит Холмс. — Ты волшебница, не иначе.
А затем он смеётся. Громко. Отпуская ситуацию. Сколько ещё вещей не будут подвластны здравому смыслу?
-Значит ты просто захотела. — Кивок. — Пожелай что-то более масштабное.
Девушка напрягается. Он ждёт, следя за обстановкой, но ничего не происходит.
-Видно работает только на мне.
Шерлок ухмыляется, притягивает её к себе. — Давай спать.
***
Детектив стоит перед письменным столом, заваленным бумагами. Руки сложены шпилем под подбородком. Из ноутбука доносится мелодия его собственного сочинительства. Он думает об отрывочных словах произнесённых Молли, кельтских обрядах, ритуале с зеркалом к которому мужчин никогда не допускали.
Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец,
Без иголки и без швов,
Тогда он будет моей настоящей любовью.
Напевающий голос девушки из коридора доносится до его слуха. Она пела неспеша, мимо нот. Вот поздоровалась с Майкрофтом, споткнулась об ковёр (в который раз).
Вы едете на ярмарку в Скарборо?
Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец,
Передайте привет человеку, который там живет,
Когда-то он был моей настоящей любовью.
На последнем предложении девушка входит в комнату и смолкает видя, что он занят. Тихо складывает чистые вещи в шкаф, собирает мелкий мусор по комнате, застилает кровать свежими простынями.
-Меланхоличные песни не в твоей натуре.
Ему требуется одиночество дабы всё лучше обдумать, но и выгонять девушку не хочется.
-Такое настроение. — Поправляет подушки.
-Ты улыбаешься. Случилось что-то хорошее? — Видит, что рабочий день у неё не задался, позволяет выговорится.
-Дай подумать. — Наигранно прикладывает указательный пальчик к подбородку в притворных размышлениях. — Из-за прогулов мне сократили зарплату, забыла взять обед, клиенту с непереносимостью лактозы по ошибке отдала чужой кофе со сливками (благо сливками там и не пахло, ведь я забыла их добавить). Наступила в лужу по дороге домой. Вроде ничего не забыла.
-И вернул тебе настроение вшивый комплимент моего братца о веснушках на переносице.
-В вашем доме такие тонкие стены или ты подслушивал? — С улыбкой уточняет Хупер.
-Музыкальный слух.
-Ты давно не играл на скрипке. — Замечает девушка.
-В моих руках оказался более интересный инструмент. — Многозначительно поигрывает бровями.
-Извращенец. — Встав на носочки целует мужчину в щёку. — Будешь ужинать? Что это?
Молли смотрит на экран ноутбука, на котором с небольшим интервалом приходят одно за другим сообщения.
-Инстаграм Джона. Очередная истеричная девица подозревающего своего холодного дружка в измене. — Шерлок сворачивает страничку, сортирует на столе бумаги.
-Может это важно, не думал? Женщины лишь в минуты отчаянья так себя ведут.
-Или, когда напились. Или пришли к неверному выводу.
-Как скажешь. Буду на кухне. Твой брат обещал мне помочь с ужином.
-Не забыть бы взять антидот. — Сухо шутит брюнет.
Молли подавляет улыбку, уточняет что он будет пить и выходит из комнаты. Шерлок безжалостно комкает записки с кратким изложением дела записанным округлым подчерком домовладелицы. Стол пуст, мусорное ведро переполнено. Проверяет входящие — от Лестрейда тишина. В позабытом блоге Ватсона лишь старые сообщения. Вновь открывает страничку в инсте, кликает по сообщениям от навязчивой клиентки.
«Мистер Холмс, пожалуйста! Мне нельзя говорить, но я знаю, что вы знаете. Это касается бестий. Меня зовут Катарина. Вы можете связаться со мной по номеру телефона…»
Благодарю за внимание!) Увидимся в новой части.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!