Глава 4
16 декабря 2023, 21:37На следующий день обе девочки проснулись в лазарете. Дафна проснулась второй и услышала тихие всхлипывания, доносящиеся с соседней кровати. Она оглянулась и увидела Пэнси, свернувшуюся калачиком в позе эмбриона и тихо всхлипывающую. "Панси?" - спросила она. Другая девочка не ответила, но ее тело начало дрожать сильнее.
"Значит, ты проснулась?" спросил голос ее декана.
"Профессор Снейп?" Спросила Дафна. Именно тогда к ней вернулось последнее воспоминание. "Что… что случилось?” - спросила она, боясь услышать ответ.
"На вас напали". Серьезно сказал Северус. "К счастью, кто-то предусмотрительно наложил на вас двоих охранные чары всего за несколько минут до того, как на вас напали, и пришел на помощь, когда на вас напали".
"Кто?" Спросила Дафна. Единственными людьми, которые были рядом, были она сама, Панси... и Гермиона с Гарри! "Это был Гарри?" она спросила.
"Действительно". Сказал Снейп. Он был не в лучшем настроении. Он думал, что отсеял последних мальчиков, которым нравилось играть с маленькими девочками. "Мальчик взят под стражу. Каким-то образом он проглотил немного сыворотки правды и рассказывал всем, кто соглашался слушать, о том, чем он занимался".
"Он... он что-нибудь сделал..." Дафна пыталась. Панси начала громко плакать. "О Мерлин, нет!" - подумала Дафна, и у нее самой навернулись слезы.
"Он не смог ничего сделать, кроме как убрать твою одежду". Заверил ее Снейп. "Это действительно означает, что мистер Блэк нашел тебя раздетой. К счастью, осколки не задели вас обоих, но мальчику повезло меньше".
"Осколки?" Спросила Дафна.
"Мистер Блэк не знал пароля от общей комнаты, поэтому он решил использовать заклинание бомбардировки, чтобы проникнуть внутрь". Сказал Снейп.
Дафна вздохнула с облегчением. "Мальчик..."
"Будет наказан. К сожалению, я не отвечаю за вынесение приговора, иначе он был бы кастрирован тупым предметом". Снейп выругался. "Мистер Блэк не смог объяснить, как в его организм была введена сыворотка Правды, или как у него были сломаны обе руки и ноги, в то время как вы двое остались в безопасности, но я подозреваю, что авроры в полной мере воспользуются ситуацией, поскольку он не сможет солгать, поскольку давать преступнику дозу незаконно, но не использовать возможность, как только она представится". На лице Снейпа была победоносная, хищная улыбка, которая успокоила девушку.
"Почему Панси плачет?" Спросила Дафна. Если их вовремя спасли, она должна испытывать облегчение, верно?
"Я не знаю". Сказал Снейп. "Когда она впервые проснулась, она почувствовала облегчение, как и вы, но с тех пор она впала в своего рода депрессию".
"Я же просила вас сообщить мне, как только она проснется!" Сердито заявила мадам Помфри, проходя мимо профессора, чтобы проверить девочку. "Как ты себя чувствуешь, дорогая?" - спросила она Дафну.
"Думаю, я в порядке, мадам Помфри". она сказала. Она все еще беспокоилась за свою подругу.
"Это хорошо". Решила старшая медсестра. "Я оставлю тебя здесь до конца дня, чтобы убедиться, что нет никаких... эмоциональных проблем". сказала она, оглянувшись на плачущую Пэнси. "Бедняжка в шоке". - объяснила она.
"Но ведь ничего не случилось, верно?" Спросила Дафна.
"Но что-то могло случиться!" Панси внезапно заплакала. "Если бы не Гарри..." - она замолчала с тихим всхлипом, прежде чем снова расплакаться.
Дафна внезапно обнаружила, что ее собственные эмоции переполняют ее, и вскоре она тоже плакала, когда поняла, что с ними должно было случиться.
Гарри был в отвратительном настроении и ни с кем не разговаривал. Неужели это происходило и раньше, а он просто был слишком глуп, чтобы понять?! Он заметил людей, входивших и выходивших из общей комнаты Слизерина, и подумал, что это просто пара подростков, воспользовавшихся возможностью по-дружески поиграть в удобном уединенном месте. Когда он заметил, что девочки, на которых он обратил внимание, никогда не разговаривали с мальчиками, о которых шла речь, он начал задаваться вопросом. Когда он заметил тех же мальчиков с другими девочками, с которыми они тоже не разговаривали, он поделился своими находками со Снейпом, предполагая, что тот сможет вмешаться. В конце концов, это была его чертова работа!
Когда они оставили Дафну и Панси, он по наитию наложил на них охранные чары только для того, чтобы они прислали ему новости, которые его беспокоили, когда Гарри был всего в паре коридоров от них. Ему пришлось кое-что объяснить Гермионе, пока он бежал обратно. Вещи, которые он предпочел бы оставить при себе, но у него не было выбора. Когда он пробил стену, чтобы попасть в гостиную Слизерина, учитывая, что дверь была более защищена, он увидел, что старший мальчик потрясенно смотрит на него, все еще держа палочку в руке.
Магия Гарри вырвалась из него с удвоенной силой. Он даже не направлял ее добровольно. Мальчик внезапно закричал от боли, когда его руки и ноги согнулись не в ту сторону с отвратительным хрустящим звуком. Гермиона, которая следовала за ним, закричала, но Гарри велел ей пойти и укрыть девочек. Однако она мгновенно поняла, что произошло, взяла себя в руки и сделала, как было велено, когда Гарри протянул ей два одеяла, которые он только что наколдовал. Она даже не задала вопросов.
Теперь он задавался вопросом, что делать с остальной частью школы. В конце концов, не все злодеи носили зеленые галстуки. Окружающие заметили его настроение и дали ему пространство, особенно когда Гермиона предупредила их. Было много обеспокоенных взглядов, и слухи о случившемся уже распространялись. Профессора не знали, что сказать детям, поскольку директор не хотел, чтобы это просочилось. Если бы стало известно, что школа небезопасна, родители потеряли бы веру не только в нее, но и в него самого.
К концу дня Гарри, наконец, определился с планом действий. Когда он исчез, все девочки забеспокоились, и Гарри не видели до следующего дня, когда он вошел в Большой зал во время завтрака. Он подошел к столу профессора и тихо поговорил с ними, прежде чем включить свое исцеление и снова выйти, а главы факультетов и Дамблдор последовали за ним.
Когда Гарри привел их в пустой класс, Гарри остановил профессора Дамблдора. "Извините, профессор, но это только для глав факультетов".
"Гарри, мальчик мой..." - начал Дамблдор.
"Это не подлежит обсуждению, сэр. Это вопрос безопасности, и, боюсь, я должен заявить о праве хранить семейные секреты в тайне". Гарри прервал его.
"Но, конечно, если вы делитесь чем-то с руководством, вы могли бы поделиться этим со мной?" Дамблдор попытался.
"У меня есть право выбирать, с кем я делюсь этим, и на данный момент я уже неохотно рассказываю об этом профессорам, которые у меня здесь есть. Если вы предпочитаете, я мог бы вообще не давать им этого?" Гарри спросил. Его не волновало, что он говорил не так, как подобает маленькому мальчику. Это было важнее.
"Альбус!" Вмешалась Макгонагалл. "Ты прекрасно знаешь, что тебе не позволено просить об этом!" - воскликнула она. "Это не сделано!" - настаивала она.
Дамблдор посмотрел на нее, и, казалось, внутри него разгорелся спор. Ему не нравилось не знать, что происходит. Ему также не нравилось то, что происходило в его школе. Если бы у Гарри была идея о том, как обезопасить детей, он бы не отказал ему в возможности помочь им. "Очень хорошо". наконец сказал он. "Но мне понадобится отчет об этом". Он попытался. Когда Макгонагалл снова попыталась возразить, он пояснил: "Конечно, никаких подробностей. Мне просто нужно знать, что то, что обсуждалось, не является темным или потенциально вредным".
На этот раз вмешался Гарри. "Это должно быть прекрасно". он согласился. Затем он закрыл дверь перед носом Дамблдора.
"Это не то, как вы должны обращаться с директором школы, молодой человек!" Помона Спраут, глава Хаффлпаффа, настаивала.
"Пока директор не перестанет скрывать факты о том, что происходит с юными ведьмами в этом замке, я не склонен относиться к нему с уважением. Родители имеют право знать". Сказал Гарри. К его удивлению, все головы, казалось, согласились с ним. Даже Снейп согласно кивнул. Гарри воспринял это как хороший знак.
"хорошо." Гарри продолжил. "Итак, вы все знаете о том, что происходит на факультете Слизерин, верно?"
"Сексуальное насилие". Филиус Флитвик заявил бесповоротно. "Мне было приятно услышать, что профессор Снейп положил этому конец, но я надеялся, что он будет более тщательным".
Снейп собирался защищаться, когда Гарри перебил его. "Профессор Снейп не виноват в этом. Ученики, с которыми он общался, интересовались ведьмами своего возраста. Этот интересовался подростками препубертатного возраста. Как только других хищников забрали, это позволило ему выйти из укрытия."
Снейп был шокирован тем, что мальчик с такой готовностью защищал его. То, что он знал о мальчике, казалось, указывало на то, что, хотя он уважал его как учителя, он не нравился ему как человек. Возможно, он пытался добиться его расположения? "Мистер Блэк прав. Остальные знали друг о друге и сознались под действием сыворотки правды." Он повернулся к Гарри. "Ты тот, кто ввел это, если кто-нибудь спросит, понял?"
"Полностью, сэр". Сказал Гарри, зная, что его не могут привлечь к ответственности как несовершеннолетнего, хотя Снейп может быть наказан по закону. "У меня есть большой запас этого вещества в укромном месте. Просто дайте мне знать, если снова захотите подсыпать в чей-нибудь тыквенный сок". Он посмотрел ему прямо в глаза: "Но только в таких случаях, как этот, верно?"
"конечно." - Сказал Снейп. Он знал, что мальчик не стал бы участвовать в случайном употреблении таких запрещенных веществ, если бы на то не было веской причины. По крайней мере, он вызвался быть его алиби. Это могло оказаться полезным. "Итак, почему мы здесь?" настаивал он.
Гарри кивнул, разрешая сменить тему. Остальные главы были шокированы этой сценой. Когда Северус и юный Гарри успели так привыкнуть друг к другу. Они не использовали слово "близки", но было похоже, что они в какой-то степени понимали друг друга. "Причина, по которой я собрал вас всех здесь, заключается в этом". Сказал Гарри, доставая четыре листа пергамента. Он разложил их на четырех столах вокруг себя и постучал по каждому по одному разу. Над всеми четырьмя листами появилось иллюзорное изображение.
"Это все ваши дома". Сказал Гарри. "Общие комнаты и общежития. Это покажет вам местоположение ваших студентов, когда они там будут. Я оставлю вам возможность отслеживать, кто там есть, а кого нет".
"Где ты это нашел?" Спросил Флитвик. Это было настоящее произведение искусства!
"Я их сделал". - сказал Гарри. Когда все четыре главы факультетов удивленно посмотрели на него, Гарри поднял руку: "Не спрашивайте как. Это семейная тайна, поэтому вам придется сохранить их существование в секрете. Ты также обнаружишь, что магия защищена заклинанием для таких вещей. Если ты попытаешься вмешаться в это, магия будет уничтожена, и я не сделаю тебе другого".
Макгонагалл снова с гордостью посмотрела на Гарри. "Это замечательный подарок, Гарри. Ремус показал тебе, как это делается? - спросила она.
"Да, тетя Мин". - сказал Гарри с улыбкой, даже когда остальные посмотрели на нее в шоке от случайного обращения к нему по имени и фамильярного ответа. "Он сделал оригинал, на котором изображена вся школа".
"У тебя есть такой, на котором видна вся школа?!" Спросил Филиус. Это было потрясающе! Он не мог поверить, что пропустил то, что мальчик был таким вундеркиндом! "Почему бы не дать нам всем возможность наблюдать за всей школой?"
"Потому что мне нужно, чтобы вы все сосредоточились на своих собственных домах". Сказал Гарри. "С целой школой у вас возникнет соблазн вмешиваться в дела других людей. Я позабочусь о том, чтобы у тети Поппи была такая же, на которой показана вся школа, в медицинских целях". Затем Гарри достал пять книг. "Все эти книги связаны. По одной для каждого из вас и тети Поппи. Вы можете координировать свои действия друг с другом, используя их, но это также семейная тайна, поэтому вы можете использовать их, но никому не рассказывайте и не пытайтесь раскрыть магию".
"Что вы имеете в виду, что они связаны?" Спросил Снейп.
Вместо того, чтобы сказать им, Гарри вручил по книге каждому из них. Они были зачарованы, прежде чем Гарри переплел их в кожу соответствующего цвета. У Поппи была белая. Он попросил их открыть книги на первой странице и достал свою авторучку. Он написал слово "Привет" на первой странице, и остальные наблюдали, как каракули Гарри появляются на их страницах.
"Видишь?" Гарри спросил. "Теперь, если кто-то из ваших учеников пропал, вы можете написать сообщение другим руководителям, и они смогут сообщить вам, пропал ли кто-то из их дома, или Поппи могла бы сообщить вам, есть ли у нее пациент. Вы также сможете увидеть, находится ли в вашем доме кто-то, кого не должно быть".
"Так вот почему вы вчера пропустили занятия?" Спросил Снейп. Теперь он знал, откуда Гарри знал, что происходит в его доме.
"Извини, но это было важнее, чем посещать занятия, которые я уже закончил". Сказал Гарри.
"Сколько предметов ты изучил до уровня newt?" Спросил Снейп.
"Все основные предметы". Непринужденно ответил Гарри. "И над некоторыми другими я все еще работаю".
"Как? Когда?" Спросил Филиус. Было невероятно думать, что у мальчика есть как магическая сила, так и умственные способности, чтобы делать то, что он утверждал.
"Я не знаю когда, но я сам тестировал мальчика". Сообщил Снейп. "Он, по крайней мере, на уровне newt в своих знаниях зелий. Он даже уловил пару вопросов более высокого уровня, которые я добавил из любопытства."
"Тогда это была удача". Сказал Гарри. "Я действительно не продвинулся далеко в изучении зелий. Правда, я какое-то время помогал готовить зелье дяде Ремусу. Для этого пришлось немного подучиться".
"А чары?" Филиус настаивал. Вместо ответа Гарри достал своего патронуса. "Клянусь бородой Мерлина!" Филиус выругался. "Откуда у тебя вообще взялись силы для такого подвига? Ни один одиннадцатилетний ребенок не должен быть способен на такое!"
"У меня есть секреты, которые я никому не могу рассказать". Признался Гарри. "Но я обещаю тебе, я всего лишь пытаюсь помочь".
"Мы это видим, мистер Поттер". Сказала Помона. "То, что вы отдали нам это, очень в духе Хаффлпаффцев".
"Спасибо, профессор Спраут". Сказал Гарри с улыбкой. "Просто помните, пожалуйста, что я пытаюсь сохранить свой продвинутый статус в секрете". Он повернулся к Снейпу: "Кроме одного профессора зелий, который сказал всему классу, что я опередил их, чтобы они беспокоили меня вопросами, а не его, пока я изучаю другие предметы, я бы предпочел держаться в тени, пока я работаю над своими собственными исследованиями, не подвергаясь постоянной бомбардировке вопросами."
"Ты сам виноват, что отвечал на вопросы". Сказал Снейп с победоносной ухмылкой. "Ты мог бы проигнорировать их. Теперь у тебя нет особого выбора, а у меня есть одно занятие, с которым не так много проблем, как с остальными".
"Но почему ты такой продвинутый?" Филиус настаивал. Мальчик был загадкой, которую ему нужно было разгадать.
"Коммерческая тайна". Сказал Гарри.
"Мне нравится просто считать его загадкой". Сказал Снейп. - Он даже не хвастается, как сделал бы его отец.
"Ты же понимаешь, что, хотя я и не ношу их имени, мне не нравится, когда люди оскорбляют их память в моем присутствии, верно?" Спросил Гарри, и на его лице появилось немного шутливого выражения.
"Разберись с этим". - легко сказал Снейп. "Ты знаешь, что я ненавидел твоего отца, и ты позаботился о том, чтобы я услышал тебя, когда ты обсуждал это с Грейнджер". При этих словах на лице Гарри отразился шок. "Думал, я не пойму, не так ли?"
"Я надеялся". Признался Гарри. "Дело в том, что ты знал мою мать лучше всех, и я хотел бы узнать о ней побольше, но я знал, что в то время ты не видел ее во мне". Тогда Гарри посмотрел ему прямо в глаза. "Признайся, с тех пор ты смогла увидеть, что я - это не мои родители". он осмелился.
Снейп не ответил, хотя должен был признаться себе, что ни Джеймс, ни Лили не были бы так откровенны в этом вопросе. Как бы он ни старался, он больше не мог видеть в мальчике отца, и в эти дни он гораздо больше напоминал ему его любимую Лили. "В любом случае, мы не можем позволить вам пропускать занятия без наказания. Если вы хотите остаться незамеченным, вас нужно наказать".
"К сожалению, все так, как говорит профессор Снейп". Флитвик разрешил. "Отработка со мной на следующую неделю и пятьдесят баллов Гриффиндору за книгу и карту". Он узнает больше о мальчике, пока они будут проверять его навыки.
"Значит, двести очков?" Спросил Филиус, подсчитывая в уме.
Снейп пожал плечами. Он смотрел на гостиную Слизерина, где увидел кого-то, кого не было в Большом зале. "Как мне деактивировать карту?" он спросил Гарри. Если он должен был держать это в секрете, он не мог ожидать, что будет ходить по коридорам с включенным ключом.
"Текущие пароли состоят из слов "Открыть" и "Закрыть", сопровождаемых прикосновением ваших палочек. Вы можете сбросить их, используя тот же способ, которым меняются пароли в общей комнате". Сказал Гарри.
"Закрывайте". Сказал Снейп, выполняя инструкции, а затем взял карту и сложил ее, прежде чем положить в карман вместе с книгой, которую он уменьшил. "Спасибо, Блэк". - сказал он, выходя.
"Не за что, профессор". Сказал Гарри.
"Вы с ним в гораздо лучших отношениях, чем я думал". Сказала Макгонагалл. "Ты его очаровал?" - подозрительно спросила она.
"Не с помощью магии". Ответил Гарри. Потом в его глазах появилось еще одно выражение, которое ей не понравилось.
"Почему у тебя такой вид, будто ты замышляешь что-то нехорошее?" Спросила Макгонагалл. Она видела этот взгляд слишком много раз в своей жизни. И много раз с тех пор, как начала посещать площадь Гриммо. В конце концов, Гарри учился у оставшихся мародеров.
"Ну, теперь у меня есть 350 очков, которые я могу потерять". Объяснил Гарри.
"Или вы могли бы оставить их себе?" Настаивала Макгонагалл. Она знала, что его не волновала система начисления баллов, но именно так люди узнавали, что кто-то выполнил образцовую работу. Если бы люди заметили, что очки растут, они бы спросили, как это произошло, и тогда они знали бы, кому подражать. "Прошли годы с тех пор, как мы выигрывали кубок факультета!"
"Но это не то, что меня волнует, тетя Мин". - резонно сказал Гарри. "Также было бы несправедливо по отношению к другим факультетам, если бы я набрал столько очков в одиночку!"
Флитвик и Спраут, казалось, были согласны, хотя и беспокоились о последствиях того, что мальчик, обладающий таким количеством магии, будет искать занятия, которые лишат его очков.
После их импровизированной встречи Гарри отправился в лазарет, где подарил мадам Помфри ее карту и книгу. Она была очень благодарна за полезные предметы и пообещала надежно запереть карту в своем кабинете. У нее действительно было специальное хранилище, доступ к которому имела только старшая сестра. Так было устроено со времен основателей, как она это понимала.
Прежде чем убрать карту, она кое-что заметила и упомянула об этом. "Есть ли какая-то конкретная причина, по которой ты не появляешься на карте?" - спросила она.
"Зачем мне давать кому-либо возможность отслеживать меня?" Сказал Гарри с улыбкой. "Я вытворяю слишком много такого, о чем не хочу, чтобы люди догадывались".
"Гарри". сказала она угрожающе. "Это будет полезным инструментом для меня только в том случае, если я буду точно знать, что все этим занимаются".
Гарри обдумал это, затем предложил: "Могу ли я сохранить конфиденциальность вашего целителя / пациента, чтобы использовать его только для поиска меня, когда возникнет реальная чрезвычайная ситуация, в которой потребуется моя помощь?"
"Нет, ты этого не сделаешь". мгновенно ответила она. "Но я могу пообещать, что не сообщу о тебе, если увижу, что ты гуляешь и занимаешься Мерлин знает чем. В конце концов, я не могу предать твое доверие ко мне таким образом. Я знаю, что у тебя есть приоритеты, которые важнее, чем следование здешним правилам".
Гарри еще немного поразмыслил над этим. Были моменты, когда он предпочел бы, чтобы никто не знал о его исчезновении, например, когда он отправился в Выручай комнату. Это было преимуществом, которым он не собирался делиться в ближайшее время. "Вот что я вам скажу, - решил он, - я сделаю так, чтобы вы могли видеть меня всякий раз, когда я специально не выполняю свою личную миссию или проекты, требующие секретности".
"Тогда вы когда-нибудь были бы на карте?" она спросила.
"Вообще-то, большую часть времени". Сказал Гарри. "Я еще не начал с некоторых вещей, которые планирую, но есть области замка, где я намерен провести время, которые не отображаются на карте из-за магии указанных областей или потому, что они специально скрыты". уклончиво ответил он.
Затем она вздохнула. "Я полагаю, это лучше, чем ничего". она сказала. "Однако однажды вам придется обновить карту, включив в нее эти районы, чтобы я мог быть уверен, что точно знаю, что происходит. По крайней мере, я знаю, что смогу обратить внимание на любое странное поведение, например, на то, что люди встают с постели после комендантского часа. То, что происходит в Слизерине, беспокоит меня."
"Ты и я, оба". Сказал Гарри, начиная работать с магией на карте. "Я никогда не знал обо всем этом в первый раз, поэтому я подозреваю, что тогда им это сошло с рук, и, вероятно, они продолжали после школы, и мне интересно, Слизерин - единственный факультет, где гормональные подростки позволяют своей силе взять над ними верх. Почему-то я сомневаюсь в этом. Эти дети, вероятно, тоже где-то этому научились".
"Боже упаси!" Воскликнула мадам Помфри. "Я не хочу об этом думать!"
"Надеюсь, я ошибаюсь, тетя Поппи". Сказал Гарри. "Но я тоже намерен быть начеку. Я же не могу оставить всех хорошеньких девушек, которые в противном случае могли бы найти дорогу в мой гарем, на съедение волкам, не так ли? - сказал он с ухмылкой.
"Сириусу следует оставить свои фантазии в спальне", - проворчала Поппи. "Если ты действительно собираешься завести что-то глупое вроде гарема, даже если девочки захотят, я ожидаю, что ты будешь обращаться с ними правильно и не сделаешь ничего, что могло бы запятнать их имена. Ты понимаешь меня, Гарри?" настаивала она. "Я все еще не понимаю, как ты мог даже подумать об этих вещах. В конце концов, все они довольно молоды для твоего умственного возраста".
"Это так, Поппи, но, как всегда говорит Сириус: они не останутся молодыми вечно". Пошутил Гарри. "Честно говоря, эта идея нравится мне не так сильно, как ему. Я не против этой идеи, но с гормональной точки зрения я еще не достиг того возраста, когда ищу общества женщин для чего-либо, кроме дружбы. Однако, если вы вспомните план, то поймете, что в конечном итоге мне понадобится немало жен."
"Чертовы лордства". Пробормотала Поппи. "Это дурацкий закон".
"Написано тупыми чистокровками". Добавил Гарри, кивнув. "Но если я смогу использовать это в своих интересах, я сделаю это. Это также даст некоторую дополнительную защиту дамам из моего круга, даже если позже эти строки будут переданы другим".
"Хорошо, хорошо". Поппи, наконец, сдалась. "Я не против защиты людей, и если у тебя это получится, я говорю, дерзай. Я не могу поверить, что Сириус нашел реальные причины для создания гарема. Предоставь распутнику-бездельнику найти логические причины, по которым это произошло".
"Нужно любить мужчину, который знает свои приоритеты". Гарри рассмеялся, закончив с картой. "Вот. Этого должно хватить". - сказал он, наблюдая, как его имя появляется и исчезает с мыслью, только чтобы появиться снова. "Вот так."
"И ты можешь вот так просто выключить его". спросила она, наблюдая, как он так быстро исчезает и появляется снова.
"Ну, это моя магия на карте". Сказал Гарри. "Процесс может показаться вам простым, но я могу почувствовать, когда он может видеть меня, а когда нет, при небольшой концентрации, и мне нужно вручную выбрать, показывает ли он меня. Технически, карта всегда будет знать, просто не покажет вам. Если по какой-либо причине вам действительно нужно знать, где я нахожусь, и она меня не покажет, Ремус сможет активировать ее снова".
"По крайней мере, это полезно знать". - сказала она.
"Только не говори этого деканам", - сказал Гарри. "Я ожидаю, что тетя Мин скоро спросит об этом, и я не собираюсь менять ее карту. Если она узнает, что ты можешь меня видеть, она придумает причину или будет шантажировать меня. По крайней мере, у тебя есть веская причина. Тетя Мин воспользуется ею, чтобы узнать, когда я что-то сделал."
С другой стороны, если они тебя не увидят и случится что-то нехорошее, они автоматически предположат, что это был ты. - возразила Поппи. "Что ты имеешь в виду под шантажом?"
"Им все равно придется это доказать". - сказал Гарри с улыбкой. "И коммерческая тайна".
Именно тогда Гарри решил уйти. Поппи была милой и любопытной, что означало, что она собиралась докучать его тете Мин вопросами. Он ухмыльнулся, направляясь в класс.
Однажды после своего первого задержания у Флитвика, где его допросили и попросили продемонстрировать некоторые из его заклинаний, Гарри решил привлечь его к своему сайд-проекту, учитывая потенциальную полезность этого человека в качестве источника информации. Миниатюрный профессор был поражен планами Гарри и немедленно зарегистрировался, зайдя так далеко, что попросил место на первом рейсе. Хотя Гарри этого не хотел. Это было бы его подвигом. В учебниках истории, конечно, говорилось бы об участии других людей, но там говорилось бы, что он совершил первый полет в одиночку. Он настоял на этом.
Флитвик понял. Если бы он был на корабле, люди начали бы предполагать, что он выполнил львиную долю работы. Тем не менее, он выторговал уступку. Если бы его первое путешествие было успешным, он взял бы профессора с собой в первое путешествие на Луну. Его даже не нужно было вносить в список, и он не был заинтересован в том, чтобы его упоминали как присутствующего. Он был после этого опыта. Он был очень взволнован, что на самом деле было вполне нормально для профессора.
Гарри пришлось уйти слишком рано. Приближалось время ужина, и он должен был снова встретиться с девочками, а Дафна и Панси собирались снова присоединиться к ним, впервые с тех пор, как их выписали из лазарета. Мадам Помфри удалось поговорить с ними об их проблемах. Не многие знали, что она немного изучала психологию.
В основном это было сделано после того, как Гарри стал ее неработающим пациентом. Она беспокоилась о том, что заставило семнадцатилетнего парня совершить такую глупость, как позволить себя убить. Конечно, у него не было выбора в этом вопросе, но то, как равнодушно он упомянул об этом, обеспокоило ее. Поскольку они не подпускали целителей разума к Гарри из-за возможности того, что они найдут в сознании Гарри что-то, о чем они не хотели бы знать, она приложила усилия, чтобы попытаться помочь.
Дафну и Панси приняли обратно в группу с распростертыми объятиями, и, хотя все были чувствительны к тому, что чуть не случилось с девочками, они были шокированы, когда обе настояли на том, чтобы сесть рядом с Гарри.
"Он спас нас. Если нас будут считать близкими друзьями будущего лорда Поттера и Блэка, любые будущие нападающие дважды подумают, прежде чем пытаться сделать что-то подобное". Сказала Дафна.
"Я не против того, чтобы вы использовали меня как способ защитить себя, но вы должны знать, что я сделал бы то же самое для любой леди, попавшей в беду". Сказал Гарри.
"Мы понимаем, что ты не испытываешь к нам настоящей привязанности". - сказала Панси. "Но мы бы хотели, чтобы люди смотрели на это именно так".
"Значит, ты не очень хорошо знаешь Гарри". Сказал Невилл с улыбкой.
"Что ты имеешь в виду?" - Спросила Панси, задаваясь вопросом, действительно ли были другие причины, по которым их допустили в группу.
"Гарри нравятся красивые девушки и те, у кого есть потенциал". Сказала Гермиона. Она надеялась, что, по крайней мере, у нее есть потенциал. "Он говорит, что ему приятно быть окруженным красотой, и он хотел бы завести как можно больше подруг".
"Подружки?" Спросила Дафна, слегка покраснев.
"Нет". - поправил Гарри. "Просто друзья". Два слова."
"Не то чтобы он был против того, чтобы однажды у него было много девушек под руку, я подозреваю". Пошутила Сьюзан Боунс.
"Что в этом плохого?" Гарри улыбнулся в ответ. "Мужчина может мечтать, не так ли?"
"Мальчик". Гермиона поправила, но сама улыбалась. Она подозревала, что это была прямая цитата Сириуса. Ей нравился тот факт, что она была единственной, кто знал его достаточно хорошо, чтобы подозревать такие вещи.
"Пока". Гарри разрешил. Он посмотрел на двух девушек рядом с собой, и стулья и их обитательницы подвинулись от легкого толчка его магии, все на одно сиденье вверх, чтобы освободить место по обе стороны от него. "Присаживайтесь, дорогие дамы". - сказал он, когда два стула отодвинулись от соседнего стола.
"Как ты это сделал?" Потрясенно спросила Дафна.
"Подозреваю, так же, как он сделал это в Большом зале". Сьюзан снова добавила. Она была проницательна. "Но я подозреваю, что он просто скажет..."
"Коммерческая тайна". остальные девочки и Невилл хором подхватили.
"Я никогда в этом не признаюсь". - сказал Гарри Сьюзен. "Хотя они не ошибаются. Это определенно коммерческая тайна".
"Это еще одна из ваших таинственных семейных магий?" Спросила Панси. До нее дошли слухи, что у него их было много. Очевидно, профессор Снейп был услышан, когда говорил Дамблдору, что что-то, что сделал Гарри, защищено законами о семейной магии.
"Возможно". Сказал Гарри. "Если бы это было так, я бы не смог тебе сказать, не так ли?"
"Ты мог бы, если бы добровольно предложил это или в обмен на сделку. Возможно, в обмен на брачный контракт?" Легко ответила Панси, но подмигнула. Она хотела быть его другом, и если бы она могла подыграть остальным, она бы так и сделала.
"О, точно!" Сказала Дафна. "Ему понадобятся две жены для двух его лордств, верно?"
"Эй, Сириус все еще может найти хорошую девушку". Возразил Гарри.
"Насколько я понимаю, он "нашел" много хороших девушек". Пошутила Гермиона.
"Полагаю, это обратная сторона того, что тебя знают как бабника(заметка автора - в английском варианте это слово зучит как womanizer)". Гарри согласился. "Конечно, ты встречаешься со многими людьми, но никто из них не думает, что ты относишься к этому серьезно". - сказал он. "Ремус продолжает говорить ему, что сначала ему нужно завести дружбу. Таким образом, если что-то не получится, у вас все равно останется дружба, на которую можно опереться. Я рад, что получил эту памятку раньше. Что бы ни случилось, у меня всегда будут друзья."
Дамы улыбнулись и покачали головами в ответ на его очевидную шутку и приступили к работе, когда к ним присоединилась Фэй. - Извините за опоздание. - тихо сказала она.
"Не проблема, Фэй". - сказал Гарри. "Мы как раз собирались начать".
И на этом все. Гарри приступил к своей собственной работе, а девочки приступили к выполнению домашнего задания. Всякий раз, когда слизеринцы оказывались поблизости, Дафна и Панси улыбались и вовлекали Гарри в какой-нибудь разговор. Они игриво толкали его, когда он отпускал шутку, или делали выговор, когда он ругался, с раздраженными выражениями на лицах, как будто они делали это постоянно.
Гермиона, наконец, перестала говорить ему следить за своим языком, но он подозревал, что она знала, что он делает это нарочно, когда их глаза слишком часто встречались после того, как он выругался. На данный момент это была игра воли. Он хотел заставить ее выругаться, а она отказалась быть втянутой в его преступное поведение.
В целом, их стратегия сблизиться с ним также служила его цели, поскольку они начинали привыкать находиться в личном пространстве друг друга. Когда он проводил их в общежитие, они попросили других девушек отойти, в то время как Гарри проводил их до входа. Они назвали пароль, пока он мог слышать, и когда он посмотрел на них с вопросом на лице, Панси сказала: "Профессор Снейп не хочет, чтобы вы снова разрушали стены, поэтому он попросил нас убедиться, что вы знаете, как правильно войти".
Тот факт, что это было сказано при свидетелях в общей комнате, был главным. Гарри попрощался с ними обычным образом и затем ушел. Он наложил на них новые чары, на всякий случай. К счастью, в тот вечер ничего не произошло, и жизнь вернулась в нормальное русло.
Гарри несколько раз ускользал и почти довел до совершенства свою последнюю метлу. Она была сделана из алюминия. Гарри попросил Сириуса сходить и купить ему алюминиевую бейсбольную биту, которую он трансфигурировал в нужную форму. Стремена также были сделаны из алюминия и плавно переходили в древко, но у этой "метлы" не было щетины.
Он всегда мог добавить их позже, поскольку без них было бы как-то не по себе, но пока продукт не будет готов, они будут только мешать. На данный момент, однако, он тестировал новый предмет в сочетании с метлой. Он пытался уменьшить свое сопротивление ветру, и, поскольку он уже знал соответствующие руны, он разработал схему защиты, которая должна была создать вокруг него купол, который "должен" полностью свести на нет сопротивление ветру.
Он дождался отбоя, а затем открыл окно, как только остальные начали храпеть. Указанное окно было удобно расположено прямо за его изголовьем, как и планировалось, именно по этой причине. Занавески вокруг кровати Гарри, как обычно, были задернуты, и он наложил заглушающие чары, которые обычно не мог снять, так как ему нужно было знать, происходит ли что-то в комнате.
Когда он был установлен, он сел в седло и медленно взлетел, прежде чем медленно выпрыгнуть из окна. Как только он оторвался от окна, он начал увеличивать ускорение, пока не начал делать круги вокруг замка с невероятной скоростью! Он вообще не чувствовал ветра! Все, что он почувствовал, - это ускорение, но дело было не в этом. Он взвыл от своего успеха и продолжил выполнять свой план на ночь.
Некоторое время спустя Сириус внезапно проснулся от того, что на него вылили ведро ледяной воды. "Что??" он захлебнулся, вскакивая. "Лунатик, ты болен..." Он, наконец, поднял глаза. "Гарри? Что ты делаешь дома?"
"Тестирую новые системы полета". Гарри сказал с улыбкой. "Мне потребовалось меньше сорока минут, чтобы добраться сюда из Хогвартса".
"Так быстро?" Спросил Сириус, снимая мокрую ночную рубашку. "Как это вообще возможно? Я имею в виду, в прошлый раз, когда мы разговаривали, у тебя была идея обойти ветер или что-то в этом роде?"
"Это называется аэродинамика". Сказал Ремус от двери. Он, конечно, услышал восклицание и немедленно пришел проверить. Он был удивлен, увидев Гарри, но это не было полной неожиданностью. Гарри всегда приходил сюда, как только добивался некоторого успеха, и сейчас он некоторое время тестировал свои игрушки. "Я полагаю, ты на шаг приблизился к завершению?" - спросил он Гарри, когда Сириус наконец вспомнил, что он волшебник, и вытер себя, промокшую постель и ночную рубашку своей волшебной палочкой.
"Только на один шаг ближе". Сказал Гарри с улыбкой. "Мне, наверное, следует уйти, пока Поппи не позвала тебя, чтобы ты убрал меня со своей карты".
"Как все прошло?" Сириус спросил.
"Как мы и ожидали". Сказал Гарри. "Все защищено. Флитвик решил, что наказание - хороший способ проверить меня, и все остальные директора решили, что это хорошая идея. У меня есть 350 баллов, а Поппи настояла на том, чтобы найти способ встретиться со мной".
"Итак, почти в точности как планировалось". Сириус согласился. Он действительно думал, что Поппи вообще не позволит Гарри прятаться, но, учитывая, что это была карта Гарри, у него было бы преимущество в переговорах. - Она, вероятно, попросит Ремуса постоянно делать тебя видимым, когда увидит его снова.
"К счастью, она также знает, что карту создал Гарри, поэтому оправдание, что я могу делать только то, что он для меня установил, должно сработать". Добавил Ремус с улыбкой. Затем он посмотрел на Гарри, который все еще был в своей пижаме. - Разве в Шотландии все еще не холодно? он спросил.
Гарри пожал плечами. "Единственное согревающее заклинание действовало всю дорогу сюда. Без ветра поездка была на самом деле довольно скучной. Я подозреваю, что мог бы значительно увеличить скорость, как только выясню, как изменить форму мяча, чтобы он был более аэродинамичным. Мяч по-прежнему оказывает большое сопротивление."
"Тебе следует стремиться к овальной форме". Посоветовал Ремус. "Не пытайся сделать его острым, как крыло. Защита сильнее в простых формах. Ты же не хочешь, чтобы он потерпел неудачу, а затем умер, когда с твоего тела сдерут кожу".
"Хорошая мысль". Сказал Гарри, содрогаясь. "Мы можем заняться чем-нибудь другим, когда придет время подниматься".
Вскоре после этого Гарри ушел, обняв на прощание свою семью, и снова взлетел на своей метле, становясь невидимым на ходу. Чары избавления от иллюзий творили чудеса ночью и на больших высотах.
"Ты уверен, что поощрять его к таким поступкам безопасно?" Сириус спросил Ремуса. "Я имею в виду, он собирается пролететь более шестисот километров в одиночку, ночью".
"Ты ведь помнишь, что сказала Поппи, верно?" - Спросил Ремус. "Нам нужно поощрять его мечты. Он был в опасной депрессии, когда вернулся. Зелья помогли, но мы должны сделать все возможное, чтобы побудить его жить. Вещи, которые дают ему надежду на будущее".
"Я знаю, но это не значит, что он должен делать такие вещи". Сказал Сириус. "Ему всего одиннадцать!"
"Ему двадцать четыре". Заспорил Ремус. "Как ты думаешь, тебе понравилось бы, чтобы с тобой обращались как с ребенком в этом возрасте?"
Сириусу пришлось признать правоту. И хотя умом он все понимал, он все равно только что наблюдал, как взволнованный одиннадцатилетний мальчик улетел на метле, которую сделал сам. "Я знаю это, но я также не думаю, что это правильно".
"Что ж, тогда в следующий раз возьми больше летучих мышей!" Сказал Ремус, хлопнув его по затылку. "Ты знаешь, он бы и нам приготовил, если бы ты это сделал. Мы могли бы лететь рядом с ним прямо сейчас, если бы ты это сделал".
"Хорошая мысль". Сириус кивнул, потирая затылок. "Мне пора ложиться спать. У меня планы на завтра".
"Какие планы?" Спросил Ремус.
"Я куплю сотню летучих мышей и отвезу их в Хогвартс". Сказал Сириус, возвращаясь в дом.
Ремус усмехнулся, закрывая за собой дверь.
На следующий день, когда Гарри сидел за столом для завтрака, он не удивился, когда к нему подошла Макгонагалл. "Мистер Блэк. Я бы хотела поговорить с вами, пожалуйста?" - вежливо попросила она, но ее глаза говорили о том, что она хорошо контролирует свой характер. Это было запатентованное строгое выражение лица №5. В этот момент многие просто признались бы в своих проступках, но Гарри был сделан из более прочного материала.
"Это не могло подождать до конца завтрака?" Спросил Гарри, потянувшись за чем-то, чтобы положить в свою уже пустую тарелку. Выражение лица изменилось на #6, и Гарри понял, что у него будут неприятности, если он и дальше будет испытывать ее терпение. “хорошо”. - сказал он с напускным видом, вставая и выходя вслед за своим деканом из зала, а близнецы хихикали ему вслед, думая, что его на чем-то поймали. Они уже видели это лицо раньше.
Когда они оказались в пустом классе, она закрыла дверь и достала карту. "Почему я не видела тебя в Гриффиндорской башне на этом?" - спросила она.
"Потому что я освободил себя от магии". Непринужденно ответил Гарри.
"Почему?" - спросила она, и у нее дернулся глаз. Это было странно, это был признак настоящего гнева. Может быть, беспокойства?
"Я не думал, что в этом была необходимость". Сказал Гарри. "Вы знаете, я не ребенок, тетя Мин. Мне не нужно, чтобы ты наблюдал, когда я нахожусь в башне или нет".
"Ты, кажется, забываешь, что я взяла на себя ответственность за тебя". - сказала она. "Пока ты в моем доме, мне нужно защищать тебя и всех остальных учеников здесь". Она тщательно избегала произносить слово "дети".
"Мне не нужна защита, тетя Мин. Я могу позаботиться о себе". Гарри попытался. Однако ее глаз все еще подергивался.
- И ты бы предпочел, чтобы я вообще не спала? она спросила. "Когда я заметила, что вас нет на карте, я начала искать вас. Другие главы факультетов вас не видели. Когда Поппи сказала мне, что тебя тоже нет на ее карте, я ужасно разволновалась! Ей пришлось сказать мне, что тебя не было на карте, когда ты доставлял ей ее карту. Теперь я беспокоюсь, что тебя нет дома в любое время суток!
"И что хуже всего, прошлой ночью мадам Хуч могла поклясться, что видела, как студент летал вокруг, а затем прочь от замка на чем-то, что выглядело почти как летающая метла!" - закончила она сердитым шепотом. "Мы должны были скоординировать действия и подтвердить, что больше никто не пропал!" - добавила она.
Гарри этого не ожидал. Он знал, что должен был добавить разочарование раньше. Он поник: "Простите, что беспокою вас, тетя Мин". - сказал он. "Я тестировал новые руны и защиту, которую я создал для увеличения скорости, и отправился в пробный полет".
"И куда ты ходил?" настаивала она. "Конечно, ты мог бы проверить это в школе, как делал последние две недели!"
"Откуда ты это узнал?" Гарри спросил.
"Мадам Хуч любит летать по ночам". она сказала. - Она проверяла все чудесным образом отремонтированные метлы из сарая и пару раз замечала тебя. Кстати, она говорит тебе спасибо. Я велела ей помалкивать об этом. - раздраженно закончила она.
"Спасибо, тетя, Мин". - сказал Гарри. Теперь он чувствовал себя ужасно. Минерва Макгонагалл всегда была для него особенной. Она всегда находила время, чтобы все объяснить, и регулярно приходила в гости, просто чтобы он не был один, когда двое других хотели уйти из дома. Она знала его секрет, но всегда относилась к нему справедливо и никогда не говорила с ним свысока.
"Не извиняйся". Затем она сказала. "Будь осторожен. И ты так и не ответил на мой вопрос. Куда ты ходил?"
Гарри поморщился, "Площадь Гриммо".
"Ты летел в Лондон!?" воскликнула она. "Ты безответственный мужчина-ребенок! Брать с собой в путешествие непроверенные магические артефакты на столько часов! Во сколько ты вернулся?!"
"Через час и двадцать минут после того, как я ушел?" - сказал/спросил он. "В конце концов, магия сработала, как и планировалось..."
Минерва на мгновение остолбенела. "Как быстро ты летел?" спросила она помимо своей воли.
"Если мне не изменяет память, - сказал Гарри с легкой улыбкой, - чуть меньше скорости звука..."
"Мерлинова борода!" - выдохнула она. В конце концов, она кое-что знала. Затем она глубоко вздохнула и протянула ему карту. "Исправь это", - настаивала она.
"Тетя Мин!" Пожаловался Гарри. "Это вряд ли..."
- Я сказала, - угрожающе перебила она его, - исправь. Это.
Гарри не посмел ослушаться ее после этого, поэтому он приступил к работе, - Это не значит, что я останусь в башне после комендантского часа. - пробормотал он.
"Но ты скажешь мне, когда и куда собираешься". она все равно ответила. "Я знаю, что ты не так молод, как выглядишь, Гарри, но я собираюсь позаботиться о тебе, хочешь ты этого или нет. Иначе твоя мать не простила бы меня. Я уже позволил директору отправить тебя к этим отвратительным кускам человеческой грязи! Я не позволю тебе погибнуть, теперь, когда ты у меня там, где я могу за тобой присматривать. Если вам необходимо совершить еще несколько испытательных полетов, возьмите с собой мадам Хуч. Она выразила желание попробовать любое устройство, на котором вы были, и я уверен, что она будет более чем готова сохранить ваши секреты за доброту, которую вы к ней проявили.
Гарри кивнул в молчаливом согласии и положил перед ней карту, завершенную. "В Хогвартсе есть места, которые карта тети Поппи все еще не показывает мне, поскольку они защищены магически, и она это знает, но вы увидите меня, когда я буду в Гриффиндорской башне". сказал он мягко - Мне жаль, что я побеспокоил вас, тетя.
Минерва не смогла устоять перед желанием быстро обнять его. "Я знаю, ты к этому не привык, Гарри, но на этот раз рядом с тобой есть люди, которые тебя знают, которые заботятся о тебе и которые захотят защитить тебя. Мы не хотим, чтобы тебе было больно". Затем она взяла его за плечи и удержала на расстоянии вытянутой руки, глядя ему в глаза. "Это то, что делает семья. Мы не всегда понимаем, но нам всегда будет не все равно, хочешь ты этого или нет".
"Думаю, я понимаю, тетя". Сказал Гарри. Он чувствовал себя мальчишкой всякий раз, когда был рядом с ней, даже зная, что это не так. Он подозревал, что у нее была такая способность со всеми, кто учился в Хогвартсе. "Я постараюсь иметь это в виду".
"Вы сделаете больше, чем просто попытаетесь, молодой человек!" - настаивала она, но Гарри мог сказать, что она больше не сердилась. Похоже, она действительно просто волновалась.
"Да, профессор Макгонагалл". Сказал Гарри с дерзкой улыбкой. Ее глаза сузились, когда она посмотрела на него в последний раз, прежде чем снова спрятать карту и выйти из класса.
"Это будет пятьдесят баллов с Гриффиндора за нарушение вами правил, мистер Блэк". - сказала она, когда они возвращались в Большой зал.
"Ха, она, должно быть, чувствует себя лучше". - подумал Гарри. "Спасибо, профессор!" Гарри крикнул ей вслед в своей обычной дерзкой манере.
Макгонагалл знала, что сейчас произойдет, поэтому просто сохранила бесстрастное выражение лица и продолжила свой путь к преподавательскому столу.
"Что ты сделал?" Спросил Джордж.
"Ты снес еще стены?" Фред продолжил.
"Вы двое поменялись местами только ради меня?" Спросил Гарри, глядя на них, прежде чем улыбнуться, когда по выражению их лиц стало ясно, что он раскусил их попытку что-то изменить, и проигнорировал их вопрос, направляясь на свое место, где Гермиона сверлила его взглядом за потерю очков. «Что? Мне нужно сжечь еще триста, прежде чем мы вернемся туда, где были. Сказал он ей, садясь.
"Почему ты не можешь, хотя бы раз, поступить как обычно?" Спросила Гермиона.
"Я всем сердцем поддерживаю систему начисления баллов, поскольку она позволяет людям выходить сухими из воды без каких-либо реальных последствий". Гарри отрицал. "Чего я не поддерживаю, так это начисления баллов, когда должна быть реальная награда, например, когда вы усердно учитесь и можете отвечать на вопросы в классе, вам следует ставить более высокую оценку или дополнительный зачет за ваше усердие, а не за баллы, которые кто-то вроде меня может потерять, когда я нене обращаю внимания или недостаточно забочусь о вашей точке зрения".
Гермиона собиралась возразить, но затем закрыла рот, когда до нее дошли его слова. Это было правдой, пока она усердно работала и отвечала на вопросы, глава Дома получал награду в конце дня, а трофей, согласно тому, что она слышала, можно было увидеть только раз в год, когда его вручали дому-победителю. Где была награда для детей, которые приложили все усилия?
"Как бы то ни было, соперничество в доме можно рассматривать как упражнение по сплочению команды, и это хорошо. Недостатком является то, что у людей разный уровень приверженности, и это потенциально может отдалить людей в одном доме друг от друга. Затем идет борьба за справедливость и склонность профессора иметь фаворитов или давать другим студентам шансы, вместо того, чтобы предоставить одному студенту, который действительно учился, возможность ответить на все вопросы, что имеет целый ряд других аргументов за и против." Гарри закончил на последнем дыхании и сделал глубокий вдох и некоторое время тяжело дышал.
"Значит, ты за это, только за возможность терять очки вместо того, чтобы быть наказанным каким-либо реальным образом?" Спросила Гермиона.
Когда Гарри отдышался, он улыбнулся и сказал: "Ага". Затем он взял со стола ломоть хлеба и запустил им в голову профессора Дамблдора. Профессор прислушивался к дискуссии, как и большинство профессоров и значительная часть студентов, и уловил суть с рефлексами, которых нельзя было ожидать от столетнего старика, даже несмотря на то, что большинство студентов были шокированы его поступком.
"Это десять очков, мистер Блэк". Сказал Дамблдор. Затем он ухмыльнулся: "Гриффиндору".
"нет!” - Закричал Гарри. "Это нечестно! Я набрал эти очки, чтобы потом их потерять!"
"Ну, тогда разве правильным наказанием для вас не было бы начисление очков?" Спросил Дамблдор.
Гарри ухмыльнулся. "Фред, Джордж, не хотели бы вы быть моими доверенными лицами в этом?" Гарри спросил.
"О, совершенно определенно!" Сказал Фред с дьявольской улыбкой. Затем он и его брат начали бросать еду в самых непостоянных студентов, которых они знали. Достаточно сказать, что началась драка из-за еды.
Гарри просто стоял там, пока его забрасывали яйцами, булочками и, в некоторых случаях, кашей. Все это время он смеялся, как злой повелитель. "Танцуйте, мои куклы! Танцуйте! Мвахахахаха!"
"Хватит!" Воскликнул Дамблдор, когда "кто-то" левитировал над ним целый поднос с кашей и перевернул его. "Я вижу, что допустил ошибку в суждении". он признал. "Триста десять баллов с Гриффиндора за то, что устроил утреннее развлечение".
"Молодец, Гарри!" Хором воскликнули Фред и Джордж. "Это, должно быть, новый рекорд!"
"И еще по двадцать для каждого из близнецов Уизли". Сказал Дамблдор. "За то, что устроили скандал".
"Спасибо, сэр!" - хором произнесли близнецы. Они повернулись к Гарри: "Мы надеемся, вы не возражаете против нашего вклада". Сказал Фред.
"Было не очень чисто, но, кажется, всем было весело". Сказал Джордж, оглядывая улыбающиеся лица.
"Хотя я не завидую домашним эльфам, которым придется убирать этот беспорядок". Закончил Фред.
"Это очень проницательное наблюдение". Дамблдор, который внезапно снова стал безупречным, сказал. "Я думаю, было очень мило с вашей стороны добровольно вызваться убрать это".
"А как насчет всех, кто участвовал?" Гарри спросил.
"Я думаю, ты сказал это лучше всего". Сказал Дамблдор. "Вы хотите реального вознаграждения за свои действия? Тогда у вас тоже должны быть реальные наказания, вам так не кажется?"
"Ты решаешь быть справедливым в худшие времена". Сказал Гарри. "Тем не менее, я полагаю, это шаг в правильном направлении. Я могу сделать один для команды. Впрочем, ты можешь снять близнецов с крючка. Они не были, как вы выразились, вдохновителями".
"Они были счастливы принять ваше предложение о наказании". Сказал Дамблдор. "Я бы не хотел поощрять такое поведение".
Гарри повернулся к ним. "Извините, ребята". он сказал.
"О, я полностью виню в этом Джорджа". Сказал Джордж.
"Но ты же Джордж". Сказал Гарри.
"Серьезно, откуда ты это знаешь?!" - воскликнул Фред, стряхивая кусочки бекона со своего плеча.
"Коммерческая тайна". Раздался хор голосов по всему залу.
"Ты их слышал". - сказал Гарри с улыбкой.
Уборка закончилась довольно быстро. Гарри велел близнецам сходить за инструментами, чтобы начать уборку, и когда он остался один, он использовал свою магию, чтобы призвать и уничтожить все до последнего кусочка еды в этом заведении. Когда близнецы вернулись со швабрами, ведрами и лопатой, холл сверкал чистотой, а Гарри нигде не было видно. "Ты же не думаешь, что мы могли бы присоединиться к его команде, не так ли?" Спросил Фред.
"Я подозреваю, нам пришлось бы сменить пол". - Сказал Джордж. "Единственный мужчина в его группе - Лонгботтом, и он безобиден".
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!