Глава 13

17 декабря 2023, 21:08
Он оказался перед странного вида строением. Оно было овальной формы, но дверь и лестница были хорошо видны, так как оно стояло открытым. "Билл? Это ты?" Раздался голос Гарри, прежде чем он появился в дверях с широкой улыбкой на лице. Казалось, он был одет в какую-то маггловскую официальную одежду. "Вот и ты! Мы ждали тебя. Заходи." - пригласил он, помахав рукой, развернулся и пошел обратно. Билл пожал плечами и забрался в странное сооружение. "Билл Уизли, могу я поприветствовать тебя в "Блюдце". Сказал Гарри, разводя руками, указывая на просторный салон и сиденья, на которых сидело по паре человек. "Садись и пристегнись". "Подожди, что происходит?" - В замешательстве спросил Билл, когда дверь за ним начала закрываться. "Присаживайтесь, молодой человек". - раздался строгий голос профессора Макгонагалл. "Профессор?" Спросил Билл. Затем он обратил внимание на других людей, поскольку их сиденья поворачивались лицом к нему. Поворотные сиденья были новой функцией и могли фиксироваться на месте, но у них также была улучшенная функция откидывания, которая позволяла человеку полностью вытянуться. Там были двое мужчин, которых он не узнал, и еще одно лицо, которое он узнал. "Мадам Помфри? Что ты здесь делаешь?" "Мне так жаль, я никогда не понимала, Билл". Сказала мадам Помфри. "Итак, когда Гарри сказал мне, что попытается совершить невозможное, я должен был быть здесь". "Невозможно?" Спросил Билл. - Садись. Вниз. Билл." Повторил Гарри, ожидая, пока мужчина сядет, чтобы он мог помочь ему пристегнуться. Билл, наконец, пересел на одно из сидений, и Гарри пристегнул его. "Что здесь происходит?" Спросил Билл. "Мы отправляемся на экскурсию". Сказал Гарри, когда, наконец, занял свое место и пристегнулся. Билл наблюдал, как в окне перед ним вращается панорама. "Это летательный аппарат?" он спросил. "Он не просто летает, Билл". Сказал Гарри, открывая "гараж" и входя внутрь, закрывая за ними дверь и поворачиваясь так, чтобы Билл почувствовал весь удар, когда она откроется снова. "ЧТО ЗА ЧЕРТ!?" - Воскликнул Билл, когда дверь открылась и перед ними предстало море звезд. "Добро пожаловать на луну, Билл". Сказал Сириус с ухмылкой. Конечно, он был там. Затем он повернулся к Ремусу. "Все в порядке?" спросил он оборотня. "Я, кажется, не пострадал". Подтвердил Ремус с некоторым облегчением. "Тоже хорошо". "Замечательно". Сказал Гарри, приземляя корабль. "Позвольте мне просто проверить, все ли в порядке с защитой". "Почему меня игнорируют?" Спросил Билл. "У нас есть приоритеты". - Сказал Ремус, отстегиваясь, пока Гарри трансфигурировал воздушный шлюз вокруг себя и люка. - Первоочередной задачей было доставить тебя в безопасное место, где на тебе будет только твоя магия и магия проклятия. - Я не... - начал Билл. - Да, мы знаем, что вы не можете это подтвердить. - перебил Сириус. - И мы "не будем" пытаться вам помочь. - саркастически закончил он, наблюдая за рядом мониторов, когда дверь открылась, и Гарри с улыбкой вышел, прежде чем повернуться обратно, и шлюз закрылся сам собой. "Хорошо, как будто мы на Земле". Подтвердил Гарри. "Отличная работа, ребята". "Вы действительно сомневались в нас?" Сириус спросил. "Ты, может быть, но Ремус хорошо работает". Пошутил Гарри. "Заходи внутрь. Давайте продолжим это шоу в дороге", - сказал он, разворачиваясь и направляясь обратно к дому. "Давай, Билл". Сказала Макгонагалл. "Мы все объясним дома". Она была взволнована тем, что на этот раз побывала на Луне. С некоторым разочарованием она осознала, что не может быть первым профессором трансфигурации на Луне, но она может претендовать на звание первого профессора трансфигурации или чего-то еще, кто ступил на нее. Дамблдор не крал этого у нее. Билл последовал за ними, когда все они вышли из корабля на поверхность Луны. Затем он понял, что чувствует себя по-другому. Зажигалка. Он видел, что остальные слегка подпрыгивали при ходьбе, а Макгонагалл, казалось, делала это очень медленно. В конце концов, она не хотела быть первым профессором, который споткнется и упадет. Затем Билл посмотрел в сторону и разинул рот. Он смотрел на Землю. Она казалась маленькой. Он стоял там, разинув рот, пока ему не сказали поторопиться. Когда они вошли в дом, установилась нормальная гравитация, и Макгонагалл вздохнула с облегчением. Первый профессор, который оказался в первом доме на Луне. Гарри уже был на кухне и готовил что-нибудь выпить. Вскоре они все сидели за кофейным столиком с чашками чая и кофе в руках. "Хорошо, кто-нибудь, пожалуйста, может сказать мне, что происходит?" Билл снова взмолился. - Сокращенная версия? Гарри спросил. Когда Билл кивнул, он сказал: "Чуть больше месяца назад я прилетел на Луну на первом космическом корабле, построенном волшебниками. Я установил несколько оберегов и расширил ветхий дом. Вскоре после этого я разговаривал о альтернативных временных линиях со своим другом и сравнивал обстоятельства, когда выявилась закономерность, а также некоторая информация, о которой я никогда не слышал. "Эта информация имела отношение к семейным проклятиям. Особенно к тем, которые могут повлиять, а могут и не повлиять на определенный клан рыжеволосых, который я знаю. Сначала я боялся приворотных зелий, но теперь я думаю, что это было что-то столь же зловещее, хотя теперь я не знаю, кто наложил это проклятие. Моя главная цель сегодня - проверить, работает ли моя теория о том, как снять упомянутое проклятие. У меня есть метод, и я намерен его опробовать. Ты хочешь принять участие в этом испытании?" Гарри закончил. "Итак, это непроверенная магия?" Спросил Билл. "И да, и нет". Сказал Гарри. "Нет, у нас были подопытные, и большинство из них выжили. Да, это не тестировалось на людях, но мы отладили процесс". "На чем вы это тестировали?" Спросил Билл. "Крысы". Сказал Гарри. "И одна свинья и одна обезьяна в зоопарке. Со свиньей и обезьяной все в порядке. Первая пара крыс не выжила". "Я все еще говорю, что мы должны были использовать некоторых чистокровных, которые находятся у нас в заключении". Тогда Сириус сказал. "Если они умрут, это будет считаться услугой, придающей их жизням какую-то реальную цель, помимо распространения зла". "Мы не палачи". Сказал Ремус. "Мы просто задерживаем их до тех пор, пока с ними не будет сделано что-то постоянное, что обеспечит безопасность общества". "Все еще". Сказал Сириус, скрестив руки на груди. "Мадам Помфри? Вы видели эти тесты?" Спросил Билл. "Последняя пара". Мадам Помфри подтвердила. "Наука мне непонятна, но я могу подтвердить, что тесты прошли по плану". "Профессор Макгонагалл?" Спросил Билл. "Мне не нравится план, но я думаю, что если что-то сработает, у этого есть наибольшие шансы". Призналась Макгонагалл. "Это рискованно, но шанс остановить это и спасти вашу семью хорош, если мы добьемся успеха сегодня". Билл переводил взгляд с профессора на целителя. Затем он повернулся к Гарри. "Она сказала наука. Поскольку мы на Луне, я предполагаю, что идея твоя". Сказал Билл. "Так ударь меня. Каков план?" "Мы собираемся убить тебя и вернуть к жизни". Гарри сказал серьезно. Билл хотел рассмеяться над очевидной шуткой, но Гарри не подал виду, что пошутил. Как и все остальные люди. "Как?" наконец спросил он. "Мы собираемся остановить твое сердце". Сказал Гарри. "Затем, через двадцать секунд, мы начнем все сначала. Это самое долгое, на что я хочу рискнуть, для первой попытки. Мозг может продержаться до шести минут, так что у нас будет это время, чтобы использовать другие методы для вашего возвращения. Причина, по которой мы говорим вам об этом, заключается в том, что вам нужно согласиться с проклятием, которое остановит ваше сердце, чтобы преодолеть другое проклятие и, надеюсь, рассеять его навсегда". "Однако вы не можете быть уверены, что проклятие такого рода, - сказал Билл, не имея возможности подтвердить, что у него было такое проклятие, - не вернется". "До тех пор, пока "проклятые" не вступят в контакт со "своей" семьей, прежде чем мы сможем выяснить, кто проклял "их", и либо уничтожить их род, либо заставить их снять проклятие с остальной семьи". Сказал Гарри. "Мы тоже провели наше исследование. Как ты думаешь, почему мы на Луне?" он спросил. "Честно говоря, я не знаю, кроме того, что ты доказал мне, что ты не глуп". Признался Билл. "Похоже, что магия не так-то легко перемещается в пространстве". Сказала Макгонагалл. "Мы надеемся, что, если проклятие окажется достаточно сильным, чтобы вернуться даже здесь, это позволит выиграть время, чтобы найти семью, которая это сделала". "То есть, если у тебя есть такое проклятие, о котором ты не знаешь". Сказал Гарри. Вполне возможно, что Билл все-таки не знал о том или ином проклятии. Если он был достаточно умен, чтобы уловить подсказку. "Вы знаете, возможно, на нашей семье лежит какое-то проклятие, о котором я не знаю". Билл сказал, что легко улавливает суть. "Может быть, было бы лучше проверить это на мне, прежде чем мы попробуем это на ком-то из вас. Я достаточно стар, чтобы позволить это, и достаточно молод, чтобы легче это пережить." Гарри улыбнулся. "Хорошо сказано, Билл. Хорошо сказано." Затем он встал и отошел немного в сторону. Он трансфигурировал пол в стол с мягким покрытием и поманил его к себе. "Начнем?" "Прямо сию минуту?" - Спросил Билл, внезапно занервничав. "Разве у меня не будет времени написать завещание или что-то в этом роде?" "Ваша семья получает все, верно?" Гарри спросил. “правильно”. Билл вздохнул, прежде чем собрать все свое гриффиндорское мужество и встать с решительным выражением на лице. Вскоре он был на столе, и к ним присоединились остальные. "Хорошо, Билл. Я собираюсь проклясть твое сердце, чтобы оно остановилось. Ты принимаешь это и соглашаешься с этим?" Гарри спросил. "Я, Уильям Артур Уизли, находясь в здравом уме и без принуждений, согласен принять проклятие во всей его полноте". Официально сказал Билл. "Да будет так". - сказал Гарри, проникая своей магией в грудь мужчины и устанавливая проклятие, чтобы остановить его сердце. "Дело сделано". он сказал. "Тебе осталось жить тридцать секунд. Какие-нибудь последние слова?" "Если я не вернусь, я серьезно буду преследовать тебя". - сказал Билл. "Я тоже это сделаю. Уизли никогда не нарушают своего слова". "Я тебе верю". - сказал Гарри, улыбаясь мужчине сверху вниз. Остальные нервничали так же, как и он. Гарри считал в уме, пока не дошел до "Пять, четыре, три, два, один, сейчас". И в тот же миг свет исчез из глаз Билла. "Итак, кто хочет пойти выпить?" Спросил Сириус, пытаясь справиться со своими нервами наилучшим известным ему способом. Юмор. "Я считаю Сириуса". Сказал Гарри. Он не отрывал взгляда от лица Билла. "Я просто говорю..." - повторил Сириус пять секунд спустя. "Ошеломленный". Сказала Макгонагалл, указывая своей палочкой. Сириус даже не попытался заблокировать это. Он предпочел бы быть без сознания. Гарри продолжил считать и, дойдя до двадцати, послал придуманное им заклинание для прямой стимуляции сердца в свою грудную клетку. Узел SA посылает электрический импульс сердцу, заставляя его биться. Это то, что регулирует сердечный ритм, и то, что, как обнаружил Гарри, перестает работать, когда сердце останавливается. Тупым животным не хватало интеллекта, чтобы не хотеть быть проклятыми, поэтому было просто использовать их в качестве подопытных. Свинья - это существо, которое во многом напоминает человеческое тело, по крайней мере, по внешнему виду. Обезьяна была ближе. Но ни одна из них не была человеком. Итак, когда сердце Билла снова начало биться нормально, он выдохнул, о чем и не подозревал. "Ослабить". Мгновенно сказала Помфри. Билл резко выпрямился и на мгновение в замешательстве огляделся, прежде чем спросить: "Это сработало?" "Вы должны нам рассказать". Быстро спросила Макгонагалл. "Кто проклял вашу семью?" "Отец Люциуса Малфоя проклял род Пруиттов. Мы обречены никогда не узнать, настоящая ли у нас любовь или просто физическое влечение". Сказал Билл, впервые в своей жизни, с тех пор как узнал. "да! Это сработало!" "Мы не знаем, как долго это продлится". Гарри, наконец-то отдышавшись, сказал. "У вас есть какие-нибудь дополнительные подробности?" "Отец моей матери был тем, кто принял проклятие ради вдовы своего брата-близнеца. Она была убита горем и собиралась покончить с собой. Он не хотел терять последнюю связь, которая у него была с братом". Сказал Билл. "Мы не знаем наверняка, но подозреваем, что Малфои все это подстроили". "Это превосходно". Сказал Гарри. "Не проклятие, конечно, а причина. Вы, Уизли, можете быть благородными людьми". "Спасибо, Гарри". Сказал Билл, и его лицо внезапно исказилось от эмоций. "Мне нужно было снять проклятие. Я не хотел, чтобы моя младшая сестра страдала, так и не познав настоящей любви". "Для этого ты, наверное, самый лучший старший брат в мире", - сказал Гарри. "Если мы не сможем освободить вашу семью от этого проклятия с помощью Малфоев, я просто сниму его вручную с каждого из вас". "Тебе пришлось бы делать это со всеми сразу, Гарри". Сказала мадам Помфри. "Ты уверен, что сможешь это сделать?" "Или наполовину". Ремус задумался. "Половина здесь. Половина на Земле". "Хорошая мысль". Сказал Билл, кивая. "Но я бы предпочел, чтобы тебе не пришлось убивать всю мою семью, даже на тот случай, если кто-то из них не выживет". "Я попробую подойти к этому с другой стороны", - сказал Гарри с ободряющей улыбкой. "Итак, что ты хочешь делать сейчас? Тебе все еще нужно идти на работу завтра, или ты хочешь перейти работать в "Мародерс Инкорпорейтед"?" "Это будет прибыльно". Сказал Ремус с улыбкой. Гарри достал свой собственный коммуникатор. "Мне нужен кто-нибудь, кто начал бы это делать. Я полагаю, что в какой-то момент мы расширим бизнес и с этого тоже перейдем на что-то другое". Билл достал свой собственный и нахмурился, глядя на пустой стакан. "Куда ушло сообщение?" Гарри посмотрел на свой собственный. "Хм, мы, должно быть, находимся за пределами диапазона Индекса". "Индекс?" Спросил Билл. "Гарри изобрел это. Это краеугольный камень его нового изобретения. Это позволит любому, у кого есть один из них, звонить любому другому владельцу". Сказал Ремус с гордой улыбкой Гарри. "Мы уже протестировали это, и это работает по всему миру". "Хотя Луна кажется немного далековатой". Сказал Гарри. "Мне нужно будет поработать над исправлением этого. Возможно, в какой-то момент нам понадобится спутник. Прямо между Землей и Луной на какой-то синхронной орбите". "Хорошо, насчет этого". - сказал Билл. "Теперь, когда у нас есть минутка, как насчет того, чтобы ты начал рассказывать мне о том, как именно ты это сделал?" "Коммерческая тайна". Гарри, Ремус и Макгонагалл сказали вместе. Макгонагалл решила прекратить попытки сопротивляться этому. Она просто слышала это слишком часто. "Однако, если ты присоединишься к нашей профессии..." Гарри замолчал. "Гарри?" Спросил Сириус, придя в себя после того, как мадам Помфри обессилила его. "Почему я снова на полу?" "Почему он на полу?" Спросил Билл. "Он отвлекал Гарри. Знаешь, человек, который буквально держал твою жизнь в своих метафорических руках?" Сказал Ремус. "Хорошая работа". - сказал Сириус, когда к нему все вернулось. "Но в следующий раз, может, кто-нибудь поймает меня. Я ударился головой". "Может быть, это вобьет в тебя немного здравого смысла". - без раскаяния сказала Макгонагалл. "Ты не мог заткнуть свою пасть и на двадцать секунд!" "Я никогда не был из тех, кто любит драматические паузы". Признался Сириус, поднимаясь на ноги. "Вы бы видели, как он смотрит триллер. Он сидит там секунд десять, пока нарастает напряжение, затем встает, чтобы пойти заняться чем-нибудь еще". Гарри усмехнулся. "У него стальные нервы". "Ты смеешься. Джеймс обычно выскакивал на меня из темных мест и чаще всего заканчивал тем, что его проклинали. Мой инстинкт борьбы или бегства на пределе, и я всегда сражаюсь". Сказал Сириус. "Не выношу неизвестности, потому что хочу выхватить палочку и выстрелить в плохих парней". "По крайней мере, это хороший инстинкт, когда защищаешь кого-то". Макгонагалл уступила. "Сколько времени у меня есть, чтобы принять решение?" - Спросил Билл. "Я могу дать тебе максимум две недели". - сказал Гарри. "Я возвращаюсь в Хогвартс через месяц, и мне нужно многому научить кое-кого, кто захочет это сделать. За это время я также разберусь с этим надоедливым проклятием". "Вы намерены снять проклятие в ближайшие две недели?" Спросил Билл. "Вы сделаете это, и я подам заявление об уходе на следующий день". "Я, вероятно, смогу справиться с этим за неделю или меньше". - Сказал Гарри, думая о быстром и легком способе покончить со всем этим. "Мне нужно будет кое-что подготовить, но это должно быть выполнимо". "Ты спасешь мою семью, Гарри, и я присягну на верность твоему роду как кровавый вассал". Билл поклялся. "Не заходи так далеко". Сказал Гарри. "Я возьму делового партнера и соучастника преступления". "Может быть, год в качестве профессора защиты?" Спросила Макгонагалл, которой только что пришла в голову эта мысль. "Он будет слишком занят для этого". - сказал Сириус. "К тому же, я намерен преподавать год. Дамблдора будет легко убедить, а я был аврором". "Мерлин, помоги нам". Сказала Макгонагалл. "День, когда ты будешь преподавать в Хогвартсе, станет днем моей отставки". "Эй, я могу быть совершенно респектабельным!" Сказал Сириус. "Ты можешь прожить один день без алкоголя?" Возразила Макгонагалл. "Конечно, я все равно в основном пью по ночам". Сириус ухмыльнулся. Это было задумано как шутка, но он мог сказать, что они думали, что он серьезен. "Я действительно настолько плох?" - наконец спросил он. "да." Гарри, Ремус, Макгонагалл и Помфри - все сказали. "Есть такое замечательное заклинание трезвости, разработанное египетскими жрецами". Предложил Билл. "Единственная проблема в том, что это мешает тебе напиваться в течение года". "Я возьму это. Сколько ты хочешь?" Гарри спросил. "Было бы здорово проклясть старого пса трезвостью". "Подожди, сейчас". Сказал Сириус. "Мне не так уж сильно нужна эта должность. Я зарабатываю хорошие деньги там, где я сейчас". "Я не планировал использовать ее только в том случае, если ты закончишь преподавать". Сказал Гарри со зловещей улыбкой. "Это идеальный материал для шантажа". "Ты превратил его в монстра". Сириус обвинил Билла. "Если он будет учить меня, я мог бы также научить и его". Сказал Билл, пожав плечами, когда, наконец, встал из-за стола. "Я все еще не могу поверить, что я свободен. Это невероятно". "По крайней мере, пока". Сказал Гарри. "В зависимости от силы, если ты вернешься на Землю, ты можешь быть снова проклят". "Но теперь я знаю, что об этом позаботятся". - сказал Билл. "Мне не нужно будет беспокоиться о своей семье. Просто дайте мне знать, если вам понадобится, чтобы кто-то убил Малфоя. Я приму удар на себя, если понадобится". "Не беспокойся об этом. Один из Малфоев задолжал мне жизнь. Я воспользуюсь этим, чтобы все уладить", - легко сказал Гарри. Драко все еще был жив, благодаря ему. "Это действительно может сработать". Сказал Билл. "Я имею в виду, вы не могли бы заставить их раскрыть свою семейную магию, но вы могли бы заключить сделку, чтобы снять проклятие. Единственной проблемой будет кровная месть. Люциус скорее умрет, чем откажется от власти, которую он имеет над нами". "Тогда он умрет, и Драко придется снять проклятие". Сказал Сириус. "Не волнуйся". Сказал Гарри. "У меня есть гораздо лучший способ заставить человека выполнять мои приказы. Инстинкт самосохранения всегда подталкивает его к борьбе или бегству. Особенно, когда он узнает, кого я поймал в ловушку здесь, на Луне". "Ты..." - начал Билл. "Коммерческая тайна". Гарри перебил его. "Мне тоже нужно знать. Извините." "Справедливо". Сказал Билл. Вскоре они вернулись на Землю, и Билла отвезли обратно в Египет на блюдце Гарри, разумеется, покрытом чарами от разочарования. Из-за этого опыта Билл уже начал мысленно составлять заявление об отставке. Если бы он мог научиться управлять кораблем, это уже было бы достаточной платой, просто за вид. Чего бы Чарли не отдал, чтобы испытать это? Ему не терпелось рассказать ему. Гарри потребовалось пару дней, чтобы договориться о встрече с патриархом Малфоев, но дружеское письмо министру о желании встретиться с Люциусом по поводу возможной угрозы жизни его сына дошло до него за несколько часов. Они встретились в зале заседаний министерства. Гарри сидел там, положив ноги на стол, когда мужчина вошел. "Привет, Люциус". Гарри поприветствовал его со спокойным лицом. "Поттер". Малфой-старший выдавил из себя. У него были свои подозрения о том, как его сын потерял этот дневник, исходя из того факта, что его сын исчез вместе с Гарри, прежде чем проснуться и забыть о пережитом и чудесным образом потерять дневник, что вернуло бы его сыну правильное расположение духа. "Что это за угроза?" спросил он, не теряя времени. "Ты". - сказал Гарри, все еще расслабляясь в обитом кожей кресле для заседаний. "Это кресло очень удобное. Я просто обязан его украсть". "Что ты имеешь в виду, я?" Спросил Люциус, прищурив глаза. "Этот дневник..." - начал Гарри. "Я знал, что это был ты!" Воскликнул Люциус. "Ты не имел права!" "Осторожнее, Люциус". Сказал Гарри, внезапно приняв деловой вид, хотя и оставался в своей расслабленной позе. "Ты признаешься, что дал своему сыну темный артефакт". "Я ничего подобного не делал". Люциус мгновенно пошел на попятную. "Я имею в виду то, что вы вмешивались в разум моего сына". "Нет, это был Хаффлпафф". Гарри снова сказал спокойно. "У них есть способ склонить людей к своему образу мыслей. И я имел в виду дневник, в котором пытались убить вашего сына, чтобы воскресить Темного Лорда". "Что?!" Потрясенно спросил Люциус. В дневнике было сказано ему найти молодого чистокровного, чтобы он мог обучать их старым методам и проложить путь к возвращению Темного Лорда. "да." - Сказал Гарри. "Забрав у него дневник, я спас ему жизнь. Драко в долгу передо мной на всю жизнь. Я намерен вернуть его либо сейчас, либо после твоей смерти." "Ты мне угрожаешь!?" Воскликнул Люциус, доставая палочку из своей трости. Она вырвалась у него из руки, и он увидел, как она переломилась надвое, прежде чем обнаружил, что висит в воздухе, полностью привязанный к телу, медленно подплывая ближе к Гарри. "Если бы я хотел угрожать тебе, я бы просто сделал это". Гарри снова сказал небрежно. "В конце концов, тот, у кого есть сила, устанавливает правила. Разве это не кредо пожирателей смерти?" Люциус был не в состоянии говорить, поскольку медленно приближался к мальчику. "Нет, если бы я хотел убить тебя, я бы не угрожал. Я бы просто сделал это." Он указал в сторону, и Люциус посмотрел, чтобы увидеть прозрачную иллюзию себя, ухмыляющегося Гарри. В следующее мгновение его голова совершила полный оборот, издав ужасный треск, разрывающий и скрежещущий звук, когда она отделилась от тела, которое упало на пол, в то время как на лице отразился только шок от смерти. "На самом деле все просто". Сказал Гарри. "Как видишь, ты мне не ровня. Я получу то, что хочу, или я убью тебя, твоего сына и твою жену, прежде чем убью твою большую семью. Не хочу быть жестоким, но чтобы спасти моего нового знакомого. Некоего Уизли по имени Билл. Вам следует быть осторожным с семейными проклятиями. Есть только два способа снять их. Вы либо организуете их освобождение, либо вам придется убить всю семейную линию." Гарри сделал небрежное движение и сказал: "Теперь вы можете говорить". "Ты не можешь требовать семейной магии! Это противоречит обычаям чистокровных!" Люциус сплюнул. "Ты забыл об этом?" Спросил Гарри, когда истекающая кровью голова проплыла перед лицом Люциуса. "Кроме того, я не чистокровный. Кто я такой, так это человек, который держит в своих руках твою ничтожную жизнь. Вместе с остальной частью твоей семьи. Интересно, разве то, что сделал твой отец, не незаконно?" "Ты не можешь доказать, что он что-то сделал!" Люциус снова сплюнул, хотя и вспотел. Этот мальчик был вовсе не мальчиком. Здесь происходило что-то еще. "О, а я не могу?" Гарри спросил. "Что, если я скажу тебе, что у меня есть сила временно снять ваше семейное проклятие с Билла Уизли? Как ты думаешь, что бы он мне сказал? Возможно, историю о том, как ваш отец предложил заклинание своему благонамеренному дедушке по материнской линии? Заклинание, которое обрекло его семью никогда не познавать настоящей любви? Возможно, мне следует начать предлагать аналогичные услуги другим семьям? Интересно, кто бы мне что сказал? В конце концов, я сомневаюсь, что это единственный раз, когда ваша семья делала это. "Или я мог бы заставить вас принять сыворотку правды, отвести в кабинет главы DMLE и задать вам несколько очень острых вопросов. Я подозреваю, что это было бы..." - говорил Гарри. "Вы не можете! Это противозаконно!" - Воскликнул Люциус с широко раскрытыми глазами. То, что он скажет под Веритасерумом, заслужит его Поцелуй. Гарри медленно сложил большой и указательный пальцы вместе, больно зажимая Люциусу рот. "Молчи, пока говорят те, кто лучше тебя". он сказал. - Итак, на чем я остановился? Ах да, Веритасерум… Боюсь, я забыл свою точку зрения, поэтому я мог бы также обратиться к вопросу. Для аврора незаконно вводить сыворотку правды, да. Совсем другое дело, если она уже есть в вашем организме, когда они вас найдут. Однако давайте назовем этот вариант вторым. - Вот что произойдет дальше, Люциус. Я собираюсь развязать тебя, и ты снимешь проклятие с семьи Уизли, или у меня не будет другого выбора, кроме как выбрать вариант номер два. И мне бы не хотелось прибегать к этому или другому варианту. Вы меня понимаете? Теперь вы можете кивнуть, чтобы сказать мне, что вы согласны". Сказал Гарри с великодушной улыбкой. Люциус, наконец, понял это. Кем бы это ни был на самом деле, он не играл. У него была сила и возможность поступить так, как он сказал, и он разрушил бы свою семью, прежде чем уничтожить и ее тоже. Он попытался заговорить, но его губы все еще были плотно сжаты. Он не мог кивнуть, потому что не мог снять проклятие без своей палочки, поэтому вместо этого его начало трясти. "Что это? Ты собираешься заставить меня выбрать второй вариант?" Гарри спросил. Люциус энергично замотал головой. "Хорошо, можешь говорить снова. Скажи мне по-хорошему, в чем проблема". Он развел пальцы в стороны, и Люциус внезапно смог открыть рот. "Однако, прежде чем ты заговоришь, хочу тебя предупредить: будь осторожен, чтобы не разозлить меня. Ты же не хочешь закончить так же, как твой старый учитель, которого я поместил в такое холодное и темное место, что пребывание там всего на пару секунд убило бы обычных людей. Он с нетерпением ждет возможности провести там остаток своей бессмертной вечности." Люциус на мгновение остолбенел. Его учитель достиг бессмертия только для того, чтобы быть проклятым этим. Такое существование было больно даже представить. Он чуть не потерял контроль над мочевым пузырем, когда представил это, прежде чем ответить. "М... моя палочка. Я не могу снять проклятие без этого. - признался Люциус, избегая зрительного контакта. В прошлом ему приходилось играть эту роль с Темным Лордом, он знал, как не злить могущественного человека без необходимости. Особенно этот "человек", который, по-видимому, мог бы назначать вечные наказания бессмертным существам. "И это все?" Спросил Гарри с ошеломленной улыбкой. Гарри внезапно обрадовался, что уничтожение палочки было иллюзией. "Тогда давай я сделаю тебе новую, хорошо?" Спросил Гарри и создал иллюзию палочки, появляющейся из воздуха. Стержень вонзался в древесину снизу вверх, а затем древесина начала откалываться, пока не стала идеальной "копией" палочки Люциуса, когда на ней образовалось навершие. "Не такая сильная, как Старшая палочка, но, полагаю, я все равно не смогу сделать две из них". - Пробормотал Гарри, когда вспышка иллюзии наложилась на его собственную: фигура в плаще с черепом вместо лица и светящимися шарами, похожими на зеленый огонь, вместо глаз. Люциус не был уверен, что видел это, все произошло так быстро, но каждый ребенок слышал истории о барде Бидле. Его трясло еще сильнее, и он начал потеть, как будто он парил над краем забвения, глядя вниз, в адское пламя. Люциус обнаружил, что его опускают на землю, и на мгновение споткнулся. "Быстрее, быстрее, теперь Люциус. Мне нужно кое-где побывать". Люциус сглотнул и кивнул, прежде чем взять парящую в воздухе палочку и начать произносить заклинание, которое было длинным и запутанным. Прежде чем закончить, он разрезал ладонь и позволил нескольким каплям упасть на стол в зале заседаний, где начертил руну. "Своей властью, как сына Абраксаса Малфоя, я снимаю проклятие, наложенное им на наших врагов, клан Пруитт, по собственной воле. Пусть это будет отменено!" - закончил он, прерывая непрерывную линию руны, протирая ее своей кровоточащей рукой. Последовала вспышка света, и руна исчезла. "Молодец, Люциус". Сказал Гарри. "Я даю тебе свое благословение уйти, но я попрошу тебя еще об одном одолжении, в долг жизни твоего сына, прежде чем ты это сделаешь". Люциус уже повернулся и собирался поспешно ретироваться, но замер. Он снял проклятие по собственной воле! Если бы он заявил, что это было сделано в качестве компенсации за долг жизни его сына, это... существо не смогло бы требовать большего. Он медленно повернулся обратно к Гарри. "Каким подарком я могу вас одарить... сэр?" он попытался изобразить уважение. "Вы можете предложить мне слугу". Сказал Гарри. "Будь то вы, ваш сын или ваша жена, мне все равно. Мне нужен кто-то, кто позаботится о доставке для меня, покормит моих фестралов и Ночных кошмаров и почистит конюшни. Однако они должны обладать магическими способностями. Поскольку магия была платой за долг жизни." Люциус немного побледнел. Ему пришлось выбирать из своей семьи? Но ему нужен был волшебный слуга, верно? - Сэр, у меня в доме есть доверенный слуга, который хорошо послужил бы вам, хотя мне и не хочется предлагать его, потому что он почти член семьи. В то время как моя жена и сын оба сильны в магии, этот слуга лучше подойдет для ваших нужд и имеет опыт в таких задачах. Гарри притворился, что обдумывает это. "Он способен?" - затем спросил он. "Очень способный, сэр". Сказал Люциус, и в его сердце затеплилась слабая надежда. Он любил свою жену и сына. Он не был хорошим человеком, но, по его собственному мнению, он не был плохим отцом или мужем. Он тоже не смог бы выбирать между ними. "Очень хорошо, но я оставляю за собой право вернуть его в обмен. Если он не удовлетворит моим требованиям, вам не будет предоставлена возможность выбрать еще раз". Пригрозил Гарри. "Конечно, сэр!" Сказал Люциус. "Добби!" - позвал он затем. "Вы звали, хозяин?" Сказал Добби, появившись, с опущенными глазами. "Отныне ты будешь служить новому хозяину". - сказал Люциус, кивая головой в сторону Гарри. "Ты будешь хорошо служить ему, как служил нашей семье". Ему нужно было продать это, поэтому он добавил: "Я благодарю вас за вашу усердную и верную службу все эти годы. Нам будет вас не хватать". Добби был шокирован этими словами и поднял глаза на Люциуса, чтобы увидеть страх, которого не было там со времен Темного Лорда. "Конечно... конечно, хозяин". Сказал Добби, снова опуская взгляд, не желая видеть своего ужасного нового хозяина. Он знал, что смотреть в глаза представителям старой крови считалось бы дурным тоном. "Спасибо, Люциус. Теперь вы можете идти". Сказал Гарри, отпуская мужчину, как отчитанного ребенка. "Конечно, сэр". - Сказал Люциус, поспешно ретируясь. Дверь за ним закрылась, и Гарри увидел, как эльф опустил глаза, и по его щеке скатилась слеза. "Почему такой грустный, Добби?" Весело спросил Гарри. Добби знал этот голос. Тон раньше был слишком незнакомым, но теперь в его сердце расцвела надежда, и он впервые осмелился поднять глаза. "Великий Гарри Поттер - новый хозяин Добби?" спросил он с благоговением, и новые слезы покатились по его лицу, когда на нем появилась легкая улыбка. "Если тебе нужен хозяин". Гарри пожал плечами. "Но зови меня Гарри Блэк. Мне бы тоже не помешал новый друг, а не слуга, и так случилось, что у меня для тебя открыта вакансия размером с домового эльфа." "Друг?" Спросил Добби. "Но, но..." "Если ты предпочитаешь быть свободным, я бы с радостью предложил тебе и твою свободу, но не в качестве наказания и только если ты этого хочешь". - сказал Гарри. "Ты бы предложил Добби свободу в качестве подарка?" Спросил Добби, растроганный до глубины души. А потом он начал рыдать навзрыд. "Успокойся, Добби. У тебя будет столько времени, сколько ты захочешь поплакать, как только мы вернемся домой". Гарри улыбнулся. "А до тех пор, не хочешь ли ты помочь мне украсть все стулья в этом зале заседаний? Они очень удобные". Добби поднял глаза, как будто ему подарили целый год рождественских праздников. Или целый год рождественских обедов, которые нужно приготовить, в зависимости от того, что предпочитают домашние эльфы. Затем Добби озорно улыбнулся и щелкнул пальцами, и все стулья исчезли, кроме того, на котором сидел Гарри. "Потрясающе". Сказал Гарри, вставая. "Мы отлично поладим". Добби снова щелкнул пальцами, и второй стул тоже исчез. "Пойдем, я покажу тебе, где твой дом". Он быстро вызвал записывающие кристаллы, которые развесил по всем стенам, и рассовал их по карманам. Этот вечер кино запомнится надолго. Гарри появился на площади Гриммо и потащил Добби за собой. Как он вспомнил, домовые эльфы могли снова найти дорогу внутрь, как только они там побывали. Появился Кричер и хмуро посмотрел на нового домового эльфа. "Мастер Блэк купил другого слугу. Будет ли установлена моя голова?" "Кричер, познакомься с Добби. Он будет моим личным помощником, пока не решит заняться чем-то другим. Твои обязанности по-прежнему остаются за тобой, но ты можешь попросить его помочь тебе, если у тебя слишком много дел. Ты по-прежнему главный домашний эльф. Добби, Кричер главный в этом доме. Если он попросит тебя помочь ему, ты можешь это сделать, но ничего не делай без его просьбы. "Кричер, ты не поможешь Добби устроиться, пожалуйста? У него также есть несколько хороших новых кожаных кресел, которые мы украли из министерства, для нас и волков. Пожалуйста, проследите, чтобы он знал, как добраться туда и вернуться обратно." Гарри спросил. Кричер обдумал это. Помощь так и не была предложена. Возможно, дополнительный эльф, хорошо обученный, мог бы оказаться полезным. "Я позабочусь об этом, хозяин". Сказал Кричер и исчез, сопровождаемый Добби. Гарри улыбнулся. Казалось, это сработает лучше, чем в прошлый раз. Он вытащил свой коммуникатор. "Позвони Биллу Уизли". Коммуникатор прозвенел несколько раз, но вскоре умолк. Гарри не собирался настаивать на чем-либо прямо в эту секунду, поэтому он пожал плечами и пошел перекусить. Он как раз открыл шкаф, чтобы поискать что-нибудь, когда зазвонил его коммуникатор. Он ответил на звонок. "Гарри здесь". - сказал он. "Ты официально мой новый лучший друг, Гарри". Сказал ему Билл. "Я почувствовал, что проклятие снято, и я могу рассказать об этом. Как тебе это удалось?" "Ты уже бросил?" Гарри спросил. "Я подавал заявление об уходе, когда ты позвонил". Ответил Билл. "Тогда тащи свою задницу сюда. Я покажу тебе, как я с этим справился. Я переписал событие для потомков". Сказал Гарри. "Если бы я так наклонился, я бы поцеловал тебя". - сказал Билл. "Мне нужно собрать кое-какие вещи, а затем мне нужно договориться о портключе и месте для ночлега, но я найду время". "Мы всегда можем предложить тебе место на одном из волчьих курортов". Предложил Гарри. "И сэкономь свои деньги, я приеду за тобой на блюдце". “спасибо”. - Спросил Билл. "Есть ли шанс, что мы сможем сделать остановку в Румынии? Чарли с удовольствием прокатился бы на этой твоей штуковине". "У меня больше ничего не запланировано". Сказал Гарри. "Я собирался просто перекусить, а потом сразу приду". "У меня должно хватить времени". Билл поблагодарил и повесил трубку. Гарри снова посмотрел на шкаф, но услышал, как за его спиной щелкнули пальцами, и огляделся. На кухонном столе стояла целая тарелка, приготовленная для него. "Добби?" Гарри спросил. Появился Добби. "Я проявляю личный интерес. Я украл обед со стола плохого хозяина". "Вот такие мысли я могу оставить". Гарри кивнул с искренней улыбкой. "Хорошая работа, Добби. Сделай мне одолжение, отнеси немного этого волкам, когда я закончу. Я не люблю, когда еда пропадает зря. Кроме того, проследи, чтобы Драко из-за этого не остался голодным. Он уже не тот мальчик, которым был когда-то." "Мастер Драко был хорошим мальчиком". Добби кивнул. "Добби проследит". он кивнул и исчез. Гарри быстро собрал посуду и съел ланч. Когда он снова прошел мимо кухни, еды снова не было, и вскоре он вышел в дом в Техасе. Некоторое время спустя он слонялся возле нынешнего жилья Билла. Он позвонил Биллу и сказал ему, что находится снаружи. Билл вышел с рюкзаком на плече, и Гарри наклонился, чтобы он мог запрыгнуть внутрь, только когда оно открылось для него. Он запрыгнул внутрь, и Гарри закрыл дверь. "Садитесь и показывайте дорогу". Проинструктировал Гарри. "Я только отчасти знаю направление". "Конечно, мистер Блэк, сэр". Поддразнил Билл, усаживаясь на сиденье и пристегиваясь. "Это в той стороне". Он указал на северо-северо-запад. Гарри совершил поездку в румынский заповедник драконов в рекордно короткие сроки, и вскоре они приземлились возле одной из коек, где спали мужчины, когда они не работали. У драконов был ненормированный рабочий день, так что кураторам тоже приходилось. "Он должен был спать, если его смену снова не сменили". Сказал Билл, идя впереди. "Им нравится делать это с новобранцами". Они добрались до койки, и Билл пинком распахнул дверь. "Чарли Уизли! Поднимай свою задницу, новобранец! Мы меняем твою смену!" "Опять?" - раздался сонный голос откуда-то сбоку. "Я лег спать всего час назад!" "Чарли!" Билл рассмеялся. "Встань и поприветствуй своего любящего старшего брата!" "Билл? Что ты здесь делаешь?" Чарли мгновенно вскочил. "Выйдите на улицу!" - рявкнул на них один из новобранцев, и все вокруг одобрительно заворчали. Однако никто не встал. По-видимому, это было нормально. "Да, да, мы уходим, вы, ящероподобные спорщики!" Билл рассмеялся, когда Чарли смущенно улыбнулся и последовал за ними. "Итак, почему вы здесь?" Спросил Чарли. "А ты не мог сказать?" Спросил Билл. "Проклятие снято. Мы свободны!" «что?» - Спросил Чарли. Затем он понял, что с ними был кто-то еще. "Кто ты такой и о чем мы говорим..." Осознание, наконец, осенило сонного мужчину. "Мы свободны?" неверяще спросил он. "Мы свободны!" тогда он закричал и обнял своего брата, поднимая его. "Ты сделал это, Билл! Ты сделал это!" Билл просто улыбнулся и указал на мальчика рядом с собой. "Спасибо Гарри Блэку за это. На самом деле, он снял проклятие сегодня утром. Я надеюсь, он отведет нас в Нору, чтобы поделиться хорошими новостями." "Гарри Блэк? Мальчик, который с первого курса творил странные вещи и командовал учителями, как будто он директор?" Спросил Чарли, глядя на мальчика. "Я думал, ты будешь выше". Сказал он с улыбкой, прежде чем схватил мальчика и поднял его. "Спасибо вам, молодой человек. Вы только что стали моим личным героем". "Только не еще один фанат, пожалуйста". Гарри усмехнулся, легко разжимая медвежьи объятия. И легко приземлился на ноги, медленно опустившись на землю. "И я хочу, чтобы ты знал, что я сделал все, что мог, чтобы вырасти хорошим и пристойным. Я надеюсь на пару скачков роста по пути". "Он что, просто поплыл?" Спросил Чарли. "Я думаю, что так и было". Сказал Билл. "Что я хочу знать, так это как он разорвал твои медвежьи объятия. Я не мог этого сделать с тех пор, как тебе исполнилось десять!" Гарри ухмыльнулся. "Хочешь увидеть что-нибудь классное?" он спросил. “конечно”. - Спросил Чарли, не думая, что мальчик сможет его удивить. Гарри улыбнулся, поднял руку и взмыл в небо, как будто в него выстрелили из пушки. Затем он развернулся и пролетел мимо этих двоих так быстро, что Гарри подумал, что они могут получить удар хлыстом, если последуют за ним. Когда он совершил вертикальную посадку, братья уставились на него с открытыми от изумления ртами. "Круто, правда?" Спросил Гарри с понимающей улыбкой. Он вспомнил истории о славных днях Чарли в команде по квиддичу. "Круто". - С благоговением подтвердил Чарли. «Хорошо. Ты мне нравишься", - решил он. "Подожди, пока не увидишь, как мы сюда попали". Сказал Билл, качая головой, все еще задаваясь вопросом, когда же мальчик перестанет его удивлять. "Сколько у тебя времени до следующей смены?" он спросил. - Вероятно, около четырех часов. Сказал Чарли, сетуя на свою судьбу, но ему так нравилась эта работа. "Это может сработать, но ты не сможешь много спать". Билл предупредил. "Проклятие снято, верно? Сомневаюсь, что я смог бы заснуть, зная это". Сказал Чарли. Он повернулся к Гарри: "Как ты вообще это сделал?" "Я покажу тебе во время поездки, если ты сможешь держать это при себе. Это было нечисто и определенно незаконно". Гарри предупредил. "Ты убил всю семью?" Спросил Чарли. "Потому что это то, что я хотел сделать". "Лучше". Сказал Гарри. "Я играл с Люциусом как на скрипке". "Ну, чего мы ждем?" Спросил Чарли. "Я хочу на это посмотреть". Гарри усмехнулся и направился к кораблю и открыл дверь, когда они приблизились. "Билл, проводи Чарли, пожалуйста, на место?" "Да, сэр". Билл снова усмехнулся. "Давай, Чарли. Я пристегну тебя, и тогда ты увидишь то, во что никогда не поверишь". Вскоре они поднялись, и Гарри медленно завел их. Когда Билл обернулся и вопросительно посмотрел на него, Гарри подмигнул и начал ускоряться, намеренно не уменьшая перегрузки, чтобы бывший ловец почувствовал острые ощущения от ускорения. "Ух ты!" Чарли подбадривал, поднимая руки, в то время как Гарри держал их низко над землей и петлял между холмами и горами над силовыми кабелями на башнях и под ними, и, наконец, он поднялся. И выше. Пока не начало темнеть. Наконец, Гарри выровнял их и начал ускоряться, но без перегрузки, прежде чем перевернуть их, чтобы они могли смотреть вверх, сквозь теперь невидимый потолок, сохраняя при этом гравитацию в нужном для них направлении. "Как это вообще возможно?" Удивленно спросил Чарли, наклоняя свой стул, чтобы посмотреть на медленно проплывающую мимо Землю. "Мы не должны быть так высоко". "Да, на прошлой неделе я был на Луне с Гарри. У него там дом". Сказал Билл. "Это была бы одна из тех коммерческих тайн, Билл". Гарри предупредил. "Извини, Гарри". Сказал Билл. "Но Чарли умеет хранить секреты. Он никому не расскажет". "На Луне?!" Спросил Чарли. “конечно”. Сказал Гарри. "Может быть, однажды я возьму тебя с собой. И все это благодаря сочетанию науки и магии. Магглы проводят исследования, я использую результаты". "Но... Луна!" Чарли настаивал. Никогда, даже в самых смелых мечтах, он не думал, что это возможно. "Магглы высадились на Луну в далеком 1969 году". Заметил Гарри. "По сравнению с ними, мы отсталые". "Серьезно?" Спросил Чарли. "Вау. Нас, волшебный народ, на самом деле оставляют позади". "Не совсем". Сказал Гарри. "Они не могут совершать увеселительные поездки на космических кораблях. Они не могут строить дома на Луне и посещать их. И все это благодаря магии. Но знания, необходимые для достижения этих целей, были исключительно магловскими. И скорость расширения их знаний растет в геометрической прогрессии. Если мы не будем отставать, однажды они превзойдут нас". "Так это и есть твой план?" Спросил Билл. "Не отставать?" "Конечно, нет. Я смешиваю маггловское с магическим и придумываю нечто большее, чем сумма их частей. Мы собираемся оставить и маггловский, и волшебный миры далеко позади с тем, что мы придумаем". Сказал Гарри. "И тогда мы собираемся поделиться этим с обоими". Уизли потрясенно посмотрели на Гарри. "Ты планируешь нарушить Статут?" Спросил Билл. "Нет". - сказал Гарри. "Магглы найдут нас скорее раньше, чем позже. Сначала мы должны привести в порядок волшебный мир, иначе им не понравится то, что они найдут. Такова текущая миссия." "Исправляем волшебный мир?" Спросил Чарли. "Что в этом плохого?" "Серьезно? Твои братья и сестра не рассказывали тебе, что происходило последние два года?" Гарри спросил. "Слухи и пересуды понаслышке". Сказал Билл. "Изнасилование, забвение, приворотные зелья и контроль сознания". Сказал Гарри. "Видел все это сам. И это происходило в школе. Как ты думаешь, что делают эти люди, когда заканчивают школу?" "Магглы". Сказал Билл, осознав. "В прошлом году я помешал семикурснику попытать счастья с двумя бессознательными первокурсниками". Сказал Гарри. "Я надеюсь, что это был единичный инцидент, но я начинаю думать, что волшебный мир действительно разрушен. С тех пор я слышал о торговле людьми, контрабанде, промышленном шпионаже и даже убийствах. Поскольку люди, которые этим занимаются, все волшебники, как вы думаете, что подумают магглы, когда узнают?" "Это снова будут суды над ведьмами". Сказал Чарли. "Мы не можем этого допустить! Мы должны что-то сделать!" "Мы?" Спросил Билл. "В последний раз, когда я проверял, у тебя было увлечение, которому ты следовал. Ты остаешься со своими драконами. Позволь нам разобраться с этим". "Но, Билл! Джинни - первокурсница!" Чарли спорил. "Была, и я почти уверен, что она в безопасности, пока Гарри рядом". Сказал Билл, послав Гарри грустную улыбку. "Хотя я подумываю о том, чтобы купить для нее какой-нибудь волшебный пояс верности". "Ага, и она не обидится на тебя за это?" Гарри усмехнулся. "Лучше, чем альтернатива". Сказал Билл. "Ты не можешь быть везде". "Я уже положил этому конец", - сказал Гарри. "Главы факультетов теперь имеют более раннюю версию коммуникатора и могут общаться друг с другом, в то время как они также могут отслеживать перемещения всех своих студентов в своих домах. Были один или два инцидента, но их становится все меньше и они отдаляются друг от друга по мере улучшения безопасности в школе. Я даже установил в Филче самую современную систему безопасности. В этой школе ничего не происходит без того, чтобы об этом не узнал кто-нибудь из ответственных лиц." "Ну, по крайней мере, с этим разобрались". Чарли вздохнул с облегчением. "А как насчет других вещей?" ""Мародерс Инкорпорейтед" занимается магической преступностью в маггловском мире. Наши центры содержания под стражей становятся немного переполненными, но я подозреваю, что преступность начинает снижаться". Сказал Гарри. "Большой проблемой будет то, что мы будем делать с этими людьми. Мы не можем держать их вечно, но мы не можем и освободить их при нынешнем режиме. ICW не заботятся о магглах, и они не знают о надвигающейся опасности. "Я собираюсь попытаться распространить маггловские технологии так далеко, чтобы люди захотели присоединиться к ним. Когда люди будут настаивать на этом, у ICW не будет выбора". Закончил Гарри. "Это достойная восхищения цель". Сказал Билл. "Но вы говорите об изменении традиций. Пожилые волшебники не любят перемен". "Да пошли они к черту. Я забираю детей". Сказал Гарри. "Я уже открыл два кинотеатра в школе. Они постепенно узнают о мире магглов и задаются вопросом, чего они упускают. Когда мы начнем делать развлечения доступными для каждой ведьмы и волшебника, а дети потребуют пойти посмотреть фильмы в гости к своим друзьям, потому что wizarding wireless, кстати, еще одной копии от магглов, просто уже недостаточно, будет слишком поздно. Если они запретят эту технологию, дети покинут волшебный мир ради более зеленых пастбищ". "Украсть следующее поколение?" Спросил Чарли с задумчивым видом. "По крайней мере, это лучший план, чем позволить им найти нас такими, какие мы есть". "Я должен подумать об этом. Я уверен, что есть лучший способ". Сказал Билл. "Конечно, если бы у нас было сто лет, может быть". Сказал Гарри. "Я думаю, у нас гораздо меньше этого. Нам понадобятся радикальные перемены к лучшему, но я не стану еще одним Темным лордом. Я не буду навязывать это людям. Если бы я это сделал, я был бы ничем не лучше Волдеморта. Мы должны сделать так, чтобы перемены выглядели как лучший вариант. Единственный, которого хотят все. Мой текущий план - объединить то, что удобно людям, что облегчает их жизнь. Заставить их захотеть измениться самих. Магглорожденных уже значительно больше, чем чистокровных, и большинство из них покидают волшебный мир после школы. Все, что мне действительно нужно сделать, это заставить их остаться". "Это трудная задача". Сказал Билл. "Нет, если я начну волшебную промышленную революцию. Все, о чем тебе нужно беспокоиться, это помочь мне продвинуться вперед". Сказал Гарри. "Когда люди поймут, что они стали другими, лучшими людьми, им будет все равно, потому что это будет перемена к лучшему". Затем он встряхнулся. "Хватит этих серьезных разговоров. Я обещал вам шоу. Только имейте в виду, мне пришлось играть роль Темного Лорда. Единственный физический ущерб, который я причинил, - это его губы." Гарри вставил одну из записей в проектор и запустил воспроизведение. Двадцать минут спустя они оба покатывались со смеху. "Он выглядел так, словно хотел заползти под камень!" Билл вышел. "И он подумал, что ты серьезно просишь его о сыне или жене, просто так?!" Чарли рассмеялся. "Ты действительно мастерски разыграл его!" "Папе было бы приятно на это посмотреть!" Сказал Билл, когда начал успокаиваться. "Я действительно не хочу, чтобы твой папа видел меня таким". - сказал Гарри. "Позволь ему сначала познакомиться с тобой". Предложил Чарли. "Он сможет увидеть, что это притворство". "Хотя, наверное, лучше, чтобы мама и младшие не видели этого". Сказал Билл. "Хотя близнецы будут поклоняться тебе как живому богу". Добавил Чарли. "Перси, вероятно, не стал бы тебя выдавать". Сказал Билл. "С Перси все в порядке". Гарри возразил. "Он просто очень целеустремленный. Небольшая поддержка, вероятно, помогла бы ему не стать еще одним заносчивым чистокровным". "Но ты ведь покажешь это нашему отцу, верно?" Спросил Билл. "Ему действительно нужно это увидеть". "Я не знаю". Сказал Гарри. "Насколько я помню, твой папа действительно хороший человек. Я не хочу, чтобы он думал, что я какое-то великое зло на подъеме". "Просто помоги ему все устроить, чтобы он мог расправиться с Люциусом, и все будет в порядке". Сказал Чарли. "Он действительно ненавидит этого человека. Власть над ним полностью изменит его точку зрения, я обещаю тебе". "Может быть, он может намекнуть, что вызвал Смерть в последнем живом наследнике линии Певереллов". Предположил Гарри после некоторого раздумья. "Люси бы обделалась. Твой отец был освобожден от проклятия, верно?" "Он был. Однако его семья каким-то образом узнала об этом." Сказал Билл, внезапно посерьезнев. "Певерелл?" он спросил. "Да, мой предок был третьим братом". Признался Гарри. "Получил плащ и все остальное". "Отвисшие яйца Мерлина!" Чарли выругался. "История была реальной?" "да." - Сказал Гарри, начиная разворачивать корабль. "Может быть, с этого момента лучше держать эту часть при себе". "Но палочка и камень?" Настаивал Билл. "Я достал их". - сказал Гарри. "Они там, где я поймал Волдеморта на другой стороне Луны". "Подожди, что?! Разве это не делает тебя...?" Чарли тренировался. "Нет". - решительно сказал Гарри. "Технически, я могу владеть всеми тремя, но я никогда не держал их в руках, и я никогда не использовал камень или волшебную палочку. И Волдеморт - это секрет, ради всеобщего блага". "Ты занятой двенадцатилетний мальчик". Сказал Билл через пару мгновений. "Тринадцать". Гарри поправил. "Мой день рождения был незадолго до того, как я убил и воскресил тебя". "Что?!" Воскликнул Чарли. "И в итоге ты сделал мне подарок". Сказал Билл. "Серьезно, что?!" Спросил Чарли. "Гарри нашел способ временно снять проклятие, чтобы он мог узнать, кто его наложил". - сказал Билл. "Подробности мне в основном неизвестны и, я подозреваю, коммерческая тайна?" он закончил, вопросительно взглянув на Гарри, который кивнул. "да. Коммерческая тайна. Только семья Гарри и те, кто на него работает, могут знать". "У вас есть способ временно снять семейные проклятия?" Спросил Чарли, все еще изумленный. Космический корабль, Волдеморт, Дары смерти, смерть и воскрешение. Теперь это? Кем, черт возьми, был этот парень? Может быть, здесь ему было бы веселее, чем с Драконами? "Мы почти на месте". Сказал Гарри, не отвечая ему, пока он маневрировал кораблем вокруг и снова снижался. "Откуда ты знаешь, где находится Нора?" Спросил Чарли. Гарри ничего не сказал, приближаясь к дому через поле, рядом с ним. Он медленно совершил посадку и припарковал корабль, все еще невидимый, на заднем дворе. "Вот так, ребята". Сказал Гарри. "У нас есть два часа до взлета, так что я могу быть уверен, что Чарли вернется вовремя". Билл отстегнул ремень безопасности и помог Чарли, когда тот, казалось, застрял, прежде чем направился к двери, где остановился и оглянулся. Гарри все еще был на своем месте, улыбаясь им. "Почему вы просто сидите там? Ну давай же. Я уверен, мама захочет обнять тебя до потери пульса." - спросил Билл. "Ты же не собираешься оставить нас наедине с ними, не так ли?" Спросил Чарли. "Я не собирался вмешиваться в семейные дела". Сказал Гарри. "Ты думаешь, это не сделает тебя почетным Уизли?" Спросил Билл, приподняв бровь. "Я уже вижу это сейчас". Чарли согласился. "Мама захочет добавить к дому еще одну комнату для тебя, ради этого". Гарри мгновение смотрел на них, прежде чем его пряжки расстегнулись сами по себе, и он встал. "Хорошо, но я виню тебя, если возникает неловкость". "В какой-то момент ты расскажешь мне, как ты проделывал все те вещи, которые, как ты показал нам, ты проделывал с Малфоем, верно?" Непринужденно спросил Билл, когда они подошли к задней двери. Сейчас было около полудня, всего через пару часов после обеда. Их мама, скорее всего, уже готовит ужин. "Я мог бы". Гарри согласился. "Но это должно остаться между нами. Процесс изучения этого был объявлен семейной магией, когда я, по сути, создал этот процесс, когда мне было четыре года". "Мне так жаль!" Сказал Билл. "Я не понимал. Я бы никогда не спросил, если бы знал". "Все в порядке". Сказал Гарри. "В конце концов, я тебе это показал. Твое любопытство было ожидаемым". Билл вздохнул с облегчением. В прошлом за то, что он так открыто обращался с подобными просьбами, его вызывали на дуэль не на жизнь, а на смерть. "Я все равно не должен был этого делать". Пробормотал Билл. "Но Гарри должен был предупредить тебя, что семейная магия тоже работает". Возразил Чарли. "Я как раз собирался спросить себя". "Чарли прав". Сказал Гарри. "Я знаю некоторые традиции, но в Черном доме мы относимся к правилам и законам как к вежливым предложениям, которых мы можем придерживаться, когда нам это удобно. Особенно старшие, ориентированные на чистокровных. Забавно использовать их в своих интересах, трахать чистокровок". "Могу себе представить". Сказал Чарли, открывая дверь. "Мам! Угадай, кто пришел в гости?!" - крикнул он. "Чарли!?" Услышала Молли, прежде чем послышались быстро приближающиеся шаги по деревянному полу. Вскоре Молли вошла на кухню. "Чарли!" - воскликнула она, заключая его в объятия, прежде чем поняла, что ее старший сын тоже там. "И Билл!" - быстро воскликнула она, тоже обнимая его. Гарри услышал, как еще несколько человек быстро спускаются по лестнице. Слова Молли, должно быть, долетели до них. "Привет, мам". Чарли поздоровался с ней первым. "Мы решили заглянуть ненадолго, пока были в этом районе". "да." - Сказал Билл. "Мы как раз пролетали мимо с моим новым работодателем, когда он решил, что нам следует ненадолго остановиться". "Новый работодатель?" Спросила Молли, глядя в указанном направлении. "Гарри? Что ты здесь делаешь, дорогой?" - спросила она, подходя к нему и тоже обнимая его. "Что это за новый работодатель?" спросила она, поворачиваясь обратно к Биллу, после того как отпустила мальчика. "Гарри - мой новый работодатель". Билл сказал с улыбкой. "Но как насчет... гм...… ну, ты знаешь." - спросила Молли, давно привыкшая к разговорам о проклятии. "Семейное проклятие, наложенное Абраксасом Малфоем?" Спросил Билл. Глаза Молли широко раскрылись, когда она поняла, что он только что сделал. "Это снято?" она спросила. "Ты нашла способ?" В глазах Молли были и облегчение, и страх. "Я уверена, с папой все будет в порядке". - Заверил ее Билл, еще раз обнимая. "И нет, Гарри был тем, кто организовал снятие проклятия". "Гарри?" Потрясенно спросила Молли, поворачиваясь к мальчику. "Ты сделал это?!" - Мне следует извиниться или не за что? Гарри спросил. Спасибо тебе!" Сказала Молли, хватая мальчика и пытаясь задушить его до смерти по-матерински. "Если отбросить мои личные проблемы, ты спас всех моих детей от оплошности моего отца!" "Ты… добро пожаловать". Гарри вышел. Женщина была действительно сильной! "Воздух". - прохрипел он. Он мог бы ослабить хватку, но, учитывая, сколько усилий она в это вложила, Гарри боялся, что он сломает ей руки, делая это. "Мама! Дай мальчику подышать!" Чарли усмехнулся. "У него не мое телосложение. Он вполне может умереть от одного из твоих объятий!" "О, Чарли!" Сказала Молли, отпуская Гарри и поворачиваясь, чтобы снова обнять своего второго сына. "Значит ли это, что вы двое вернетесь домой?" "Прости, мам". Сказал Чарли. "Драконы все еще привлекают мое внимание". "Я не знаю, куда Гарри отправит меня, но я почти уверен, что он не запретит мне навещать дом". Сказал Билл. "Гарри?" Снова спросила Молли, наконец-то взяв себя в руки. "Проходи, присаживайся. Расскажите мне об этом посте, о котором вы говорите." Они все гурьбой направились в гостиную, заметив других детей, стоявших там в шоке. Очевидно, они услышали слова "семья" и "проклятие". Вскоре к ним присоединилась Джинни, которая была чем-то занята в своей комнате, вероятно, разговаривала с Луной на доске, которую Гарри подарил им двоим. "Билл?!" удивленно воскликнула она, подбегая к брату, который подхватил ее на руки и закружил. "Привет, Джин!" Сказал Билл, обнимая свою младшую сестру. Он так беспокоился за ее будущее. Проклятие могло превратить ее в какую-нибудь шлюху, и ему была невыносима эта мысль. Мальчики были другими. Вероятно, им понравится внимание, когда придет время, но он не мог позволить, чтобы такая жизнь постигла его младшую сестру. "Почему ты здесь?" Спросила Джинни. "Ты сейчас узнаешь". - Сказал Билл, опуская ее на землю и замечая, что Чарли обнимает других мальчиков, очевидно, против их воли. "Я правильно вас расслышал?" Спросил Перси с некоторой надеждой. "Снято ли семейное проклятие?" Он долгое время переписывался с Пенелопой Клируотер в надежде, что сможет обойти проклятие, заручившись ее привязанностью посредством переписки. Он воздерживался от любых действий, которые могли показаться неуместными и привести к ситуациям, которые могли бы запятнать ее доброе имя, но если то, что он слышал от Билла, было правдой, он, возможно, сможет наконец поцеловать девушку. Тот факт, что проклятие упоминалось более одного раза в присутствии посторонних лиц, также подтвердил это для него. "Ты не ослышался, Перси!" Сказал Чарли. "Гарри слушает… организованный… встречу и, используя долг жизни, который Драко Малфой был ему должен, он... организовал… наше освобождение". "Почему ты так говоришь?" Спросил Перси. "Это была какая-то закулисная сделка?" "Гарри до смерти напугал этого человека!" Билл пришел в восторг и хлопнул мальчика по спине, чуть не отправив его на пол. "Билл!" Воскликнула Молли. "Язык! И мне все равно, даже если бы ему пришлось отрезать мужчине обе ноги. Наша семья не предаст нашего спасителя". Затем она повернулась к Гарри. "Ты же не угрожал отрезать ему ноги, не так ли?" - внезапное беспокойство в ее словах. Она предполагала худшее, но не то, чтобы призналась в этом детям. Она знала, каким безжалостным нужно быть, чтобы добраться до Люциуса Малфоя. "Самое худшее, что он получил, - это разбитая губа". Сказал Билл. "Но это не то, что мы будем обсуждать. Я думаю, папе понадобятся подробности, но остальным из вас придется поверить, что Гарри сделал все, что мог, чтобы помочь нам". "Я могу принять это". - кивнул Перси. "Спасибо вам, мистер Блэк, за то, что обеспечили наше будущее". сказал он официально и поклонился Гарри. "Кто-нибудь может рассказать мне об этом семейном проклятии?" Спросил Рон, скрестив руки на груди и с кислым выражением лица. Гарри отказал ему в дружбе, которую он любезно предложил, когда они пошли в школу. Он не собирался быть дружелюбным с ним сейчас, что бы тот ни делал. "Мы позволим маме рассказать тебе подробности, когда ты подрастешь". Сказал Чарли. "Это связано со взрослыми вещами". Близнецам рассказали, как только сочли необходимым, чтобы они знали. Пока это на них особо не повлияло, но в последнее время они все чаще задумывались об этом. Они тоже обдумывали это откровение. Им было все равно, что скажут старшие братья. Они хотели знать, что сделал Гарри, но знали, что не могут настаивать на этом вопросе. Они подождут, пока не вернутся в школу, чтобы спросить. "Что насчет этого поста?" Спросила Молли, меняя тему. "Гарри предложил мне место, помогая ему создавать классные вещи, которые он может начать продавать". Сказал Билл. "Однако сейчас это считается коммерческой тайной, поэтому мне не разрешается говорить об этом". "Это похоже на то, что ты мне подарил?" - Спросила Джинни. "У него тоже есть эти функции". Сказал Гарри. "Не волнуйтесь, я намерен в ближайшее время сделать так, чтобы у всех в исследовательской группе было по одному, но я хочу, чтобы Билл помогал мне в их изготовлении, чтобы он мог приступить к производству и выяснить, как нанять людей, чтобы они производили больше, не выдавая моих секретов". "Значит, я не буду весь день сидеть за столом и продюсировать?" Спросил Билл с легким облегчением. "Я все равно добавлю защиту к задействованной магии. Этого нельзя изменить, но как только вы твердо усвоите концепцию, вы сможете начать искать альтернативы, чтобы защитить мои, нет, наши процессы и увеличить производство". Сказал Гарри. "Нам также придется рассмотреть разные модели и другие функции, поскольку у разных людей разные потребности. Я думаю, в конечном итоге вы станете соруководителем отдела исследований и разработок". "Сколько у вас уже сотрудников?" Спросил Билл. - В моем подразделении? Гарри спросил. "Только ты. У Ремуса и Сириуса своя работа. Я готовлю забавные вещи". "Поправка, мистер Блэк". Сказал Билл. "Мы готовим забавные вещи". "Ты показал ему свой световой меч?" Спросила Джинни, хихикнув. "На самом деле это хорошая идея". Сказал Гарри. "На задний двор!" - воскликнул он, направляясь на задний двор, вытаскивая свой световой меч и проверяя, находится ли он в безопасном положении. Когда все остальные вышли, близнецы вытащили свои собственные световые мечи и присоединились к нему, заняв позиции на его фланге. "Учитель, мы пришли служить". Сказал Фред, активируя свой посох. "Нам предстоит посеять много хаоса". Джордж согласился. Затем он последовал их примеру. "Не сегодня, мои юные падаваны". Гарри отказался. "Я проведу другую демонстрацию". Он поднял руки, и близнецы были подняты в воздух по указанию Гарри. Он сделал это немного драматично, когда подтолкнул их пойти подождать с остальной семьей. "Ты должен научить нас этому!" - потребовал Фред. "Можешь себе представить, какой будет эффект, если твои ученики, похоже, действительно владеют Силой?" Добавил Джордж, помогая Фреду подняться. "Империя будет править безраздельно!" Согласился Фред. "Может быть, в следующем семестре". Сказал Гарри. "Если ты будешь хорошо себя вести". "Мы были только хороши!" Возразил Фред. "Никто не жаловался на розыгрыши, а когда они случаются, все получают от них удовольствие". Джордж решительно согласился. "Мы это заслужили". - сказали они вместе. “хорошо”. - Сказал Гарри. "Первым делом в следующем семестре". Близнецы обрадовались этому. "Пока у тебя есть разрешение твоей матери". Близнецы поникли и посмотрели на свою мать, которая улыбалась им. Они будут заниматься домашними делами до конца лета, они просто знали это. Гарри ухмыльнулся, увидев выражение их лиц. Затем он заставил появиться манекен. "Настройка номер один". сказал он, активируя свой световой меч красным лезвием. Близнецы удивленно посмотрели на него, они еще не слышали о разных настройках. Затем он продолжил бить по манекену. В конце концов, его световой меч мог вступать в физический контакт. Немного погодя он сделал шаг назад. "Установка номер два". - сказал он, переключив предохранитель на красную настройку, и появилось фиолетовое лезвие. "Фиолетовое?" - Спросил Фред. "Мы никогда такого раньше не видели". Джордж согласился. Этот цвет не фигурировал во франшизе. "Это потому, что..." Сказал Гарри, разрезая манекен, и верхняя часть аккуратно оторвалась. "...это другое". Рты близнецов были открыты. "Вы можете понять, почему у обычных студентов не может быть такого, верно?" - спросил он, лениво разрезая то, что осталось от манекена, и аккуратно разрезав его еще дважды. "Нечестиво". Близнецы благоговейно зашептались. Гарри щелчком выключил лезвие и убрал его в безопасное место. "Профессор Бабблинг отвечает за изготовление этого для меня. По крайней мере, безопасных, которыми пользуются близнецы. Насколько я понимаю, в настоящее время она работает над созданием какого-то лазерного оружия дальнего действия". "Можно мне?" Спросил Чарли, глядя на блестящую металлическую рукоять с тем, что могло сойти за нечестивое желание. Гарри ухмыльнулся и подошел, держа его так, чтобы он мог видеть. "Вот здесь ты включаешь и выключаешь его. Вот это переключается туда-сюда, вот так, и переключается между красным и фиолетовым лезвиями. Не трогай фиолетовое лезвие. Сопротивления нет, он просто режет". "Понял". - сказал Чарли. "Будь осторожен". Молли волновалась. Она знала, что не сможет остановить своего сына. Он любил все опасное. Ей с самого начала не понравилось, что у мальчика было оружие, но, по крайней мере, казалось, что он отнесся к этому серьезно. Она все равно предпочла бы, чтобы он никогда не готовил ничего подобного, но она видела, как близнецы играют-дерутся и получают от этого немалое удовольствие, поэтому не могла винить его за то, что он пошел дальше. Она спросила близнецов об этом, и они доказали, что это безопасно. "Со мной все будет в порядке, мам". Сказал Чарли, подходя к волшебным образом отремонтированному манекену. Он включил режим посоха и мгновенно переключился на лезвие. Затем он сделал пару неглубоких надрезов, пытаясь увидеть, есть ли сопротивление. Было странное ощущение, когда он остановился посередине и вернулся назад, как будто лезвие застряло на секунду, прежде чем оно легко сдвинулось. Затем он ухмыльнулся и очень быстро проткнул манекен три раза и наблюдал, как кусочки падают на землю. Затем он понял, что там был еще один манекен, так как Гарри наколдовал для него еще один. Следующие пять минут прошли в яростных ударах и атаках, и вскоре задний двор был усеян сломанными манекенами. Чарли вспотел, но совсем немного. "Мне нужен один". сказал он, поворачиваясь к Гарри. "Он должен быть у меня!" - настойчиво повторил он. "Вам придется подождать", - сказал Гарри. "Профессор Бабблинг в отпуске и проводит собственное исследование, а я буду преподавать Билла здесь до начала семестра. Я также работаю над другим проектом, о котором недавно подумал". "Над чем ты работаешь?" Спросил Билл. - Ты когда-нибудь слышал о пейнтболе? Гарри спросил. Когда он поднял руку и призвал рукоять к себе, Чарли с тоской посмотрел ему вслед. "Это довольно новый вид спорта, который придумали магглы. В нее играют оружием, стреляющим шариками с краской, которые при выстреле помечают своих противников. Я подумал, что мы могли бы придумать что-то похожее, но более волшебное". "В чем был бы смысл?" Спросил Билл. "Перемещаться с места на место, не подвергаясь ударам, захватывать и удерживать укрепленную позицию, бесплатно для всех или что-то еще, что действительно работает для игроков". Сказал Гарри. "И это весело?" Спросил Билл. "Я слышал, это полезный опыт". Сказал Гарри. "Я подумывал о том, чтобы сходить на организованное занятие, прежде чем вернусь в Хогвартс. Я думаю, это, вероятно, поможет научить детей боевым навыкам и, возможно, некоторым навыкам скрытности. В конце концов, это будет волшебный вид спорта. Обычная магия будет разрешена, если только она не предназначена для атак. Для этого будет специальное игровое оружие." Билл на мгновение задумался, когда они все направились в дом. "Вы трое останетесь на ужин?" Спросила Молли. "Прости, мам, но мне нужно вернуться на работу часа через два или около того". Сказал Чарли. "Ты приготовил портключ?" Спросила Молли, прибавляя скорость, думая, что ей следует приготовить немного еды для своих мальчиков, прежде чем они уедут. "Нет. Гарри доставит меня домой на своей волшебной летающей тарелке". Сказал Чарли. "Он летает на блюдце?" В замешательстве спросила Молли. "Это называется "Блюдце", и оно намного больше, чем ты думаешь". Сказал Гарри. "Это устройство, которое я создал для другого проекта, которым занимался в конце первого курса". Он посмотрел на Чарли. "Проект, конечно, секретный, поэтому ваши сыновья не смогли бы рассказать вам, даже если бы захотели". Чарли понимающе кивнул. "Извини, мам, но мне нравится быть на стороне Гарри. Я бы предпочел, чтобы он был счастлив со мной, пока он не сделает мне мой собственный световой меч". "Световой меч". Гарри, близнецы и Джинни поправили. "верно. Световой меч." Поправил Чарли. "Вы не знаете, будет ли мистер Уизли здесь до того, как мы уедем, чтобы забрать Чарли обратно?" Гарри спросил. "Я не знаю". - извиняющимся тоном сказала Молли, переводя взгляд со своих старших мальчиков на то, как она хранит секреты второкурсника. Ее собственное беспокойство вскоре вернулось, пока ее руки работали, чтобы собрать что-нибудь для отправки. Что, если Артур никогда не любил ее? Его семья каким-то образом узнала о проклятии, так что он знал, но она всегда беспокоилась. "Я посмотрю, смогу ли я связаться с ним в его офисе". Предложил Билл. Он знал, что Гарри хотел бы, чтобы он был там и поделился новостями. "Может быть, он сможет взять выходной пораньше". Артур Уизли вскоре присоединился к группе, сделав именно это. Когда новость была распространена, он подошел к своей жене, поцеловал и обнял ее, зная о ее неуверенности. Затем он обнял мальчика, о котором до этого дня только слышал. Общее настроение было очень радостным, но вскоре ему пришел конец, когда Чарли заметил, что им пора уходить. Молли Уизли сунула ему в руку сверток и велела съесть его в дороге, чтобы "другие мальчики" не украли его ужин. Она, конечно, имела в виду других новобранцев в убежище. Она слышала, что они были грубой компанией. "Папа, ты хочешь полететь со мной?" Спросил Билл. "Мы хотим полететь!" - тут же подхватили близнецы. "Я тоже!" Джинни и Рон тоже сказали в унисон. Перси был в своей комнате и писал новое письмо, чтобы спланировать прогулку со своей девушкой. "Ну, я полагаю, мест достаточно". Сказал Гарри. Однако он действительно хотел поделиться записью с патриархом Уизли. "Я так не думаю, детишки". Твердо сказал Билл. "Гарри просто старается быть милым. На самом деле он хочет немного поговорить с папой, и это было бы самое подходящее время". Все младшие дети выглядели взбунтовавшимися при этом. "Я обещаю приставать к Гарри до тех пор, пока либо не научусь управлять тарелкой, либо он не возьмет тебя в полет, хорошо?" пообещал он. "Мы будем держать тебя в курсе". - сказал Фред. Джордж просто кивнул в знак согласия. Билл изобразил, что крестится на сердце, и направился к двери: "Пошли, папа. Тебе это понравится". Вся семья вышла, поприветствовав Чарли на ходу и попросив его написать. Когда семья увидела, что дверь появилась из ниоткуда, Гарри сказал. "Это не мое заклинание от разочарования". "Невидимость лучше работает на стационарных предметах". Сказал Билл. "Однако, когда они двигаются, это выходит из строя. Вы заметили, что дверь вернулась в "разочарование"?" "О, да. Я вижу это". - Сказал Гарри, заметив это, когда понял, что искать. - Оказывается, ты все-таки можешь меня кое-чему научить. "Это когда-нибудь подвергалось сомнению?" Спросил Билл. "Может, ты и вундеркинд, но у меня все равно больше жизненного опыта, чем у тебя". Он этого не сделал, учитывая, что умственный возраст Гарри составлял около двадцати шести, а Биллу было двадцать два, но он не мог этого знать, не так ли? "Возраст - это просто число". - Сказал Гарри, не отвечая на вопрос, и повел их внутрь корабля. "Честное слово!" Воскликнул Артур, впервые увидев, что внутри. "Это что, какая-то модифицированная маггловская летающая штуковина?" "Только в их самых смелых фантазиях". Сказал Гарри, закрывая за ними дверь. "Я адаптировал дизайн из популярной маггловской литературы и теорий заговора". "Иди присядь, папа". Позвал Билл. "Я пристегну тебя, прежде чем мы взлетим". Он повернулся к Чарли: "Ты можешь...?" - начал он. "Мне нужно было увидеть это только один раз, Билл". Сказал Чарли. "Может, я и не знаю слишком многого о магглах, но я не идиот". "Просто присматриваю за своим младшим братом". С улыбкой сказал Билл, направляясь к своему месту, чтобы пристегнуться, в то время как Гарри занял место капитана. "Все готовы?" Спросил Гарри, начиная поднимать их. "Хорошо, мистер Блэк, сэр, я готов". С ухмылкой сказал Билл, застегивая последний ремешок. "Вы собираетесь делать это постоянно, не так ли?" Гарри спросил. "Он комик". Сказал Чарли, не отрывая взгляда от окна. "Тогда ладно. Поехали!" Воскликнул Гарри, заставляя корабль лететь в нужном направлении. Чарли снова завопил от радости, почувствовав сильную перегрузку. "Когда мы впервые воспользовались кораблем, я почти не почувствовал, как он движется". Сказал Билл. - Это было путешествие другого рода. Не пытайся обманом заставить меня раскрыть мои секреты, Билл. В этой игре я лучше тебя. - предупредил Гарри. "Ты имеешь в виду путешествие на Луну?" Спросил Чарли, не оборачиваясь. "Это тебе для развлечения". Сказал Гарри, полностью нейтрализуя перегрузки, хотя они все еще ускорялись. "О, да ладно!" Пожаловался Чарли. "Ты лишаешь это всего удовольствия!" "Путешествие на Луну?" - Спросил мистер Уизли. Гарри просто посмотрел на Чарли с фирменным строгим выражением лица Макгонагалл №5. "Ладно, хорошо! Мне жаль. Сказал Чарли. "Только не смотри на меня так, это жутко похоже на профессора Макгонагалл". "Как ты думаешь, где он этому научился?" Спросил Билл. "Его "тетя Мин" была с нами в поездке, о которой мне запрещено упоминать". сказал он с победоносной улыбкой. Он дал бы Чарли пять за то, что тот проболтался, но их стулья стояли слишком далеко друг от друга. "Если речь идет о сохранении секретов, я обещаю, что никому не расскажу". Сказал Артур. "Билл сказал то же самое о Чарли". Сказал Гарри. "Это все еще в семье". Билл защищал своего брата. "О, так это нормально, если это останется в семье, не так ли?" Спросил Гарри со злой улыбкой. "Я должен буду сказать тете Мин, что ты так считаешь. Держу пари, теперь, когда ты дал добро, у нее найдется что мне рассказать. "Как ты смеешь вот так предавать доверие Гарри, Чарли!? Я дал ему слово!" Внезапно воскликнул Билл, выглядя по-настоящему рассерженным. "Хотя я уверен, что могу многому научиться, позволив этому разговору развиваться, похоже, мне придется вмешаться". Сказал Артур, с удовольствием поворачиваясь на сиденье, когда повернулся к Гарри. "Я обещаю тебе, Гарри, что никакие секреты, которые мои сыновья узнали от тебя, не будут пересказаны. Я даю тебе слово как их отец". Затем он посмотрел на своих сыновей. "Это ясно?" авторитетно спросил он. Как патриарх клана, они не могли нарушить обещания, которые он дал им, не навлекая позора на семью. Он не мог быть неразумным и никогда бы не злоупотребил этим, но он подумал, что сейчас подходящее время. "Да, папа". Билл и Чарли послушно ответили. "хорошо." - Спросил Артур. - Итак, что это за история с Луной? “спасибо”. Сказал Гарри. "Дело не в том, что я тебе не доверяю, ты же понимаешь. Просто некоторые из моих секретов слишком опасны, чтобы их разглашать. Как этот". Сказал Гарри, снова запуская воспроизведение. "Вот как Гарри избавил нас от проклятия". Билл быстро объяснил, указывая на перекодировку. Двадцать минут спустя Артур улыбался от уха до уха. "О, это было приятно". он сказал. "Мы можем посмотреть это еще раз?" "Давайте дождемся обратного рейса". Возразил Гарри. "Нам все еще нужно кое-что обсудить". "Например, то, что ты самый могущественный волшебник, о котором я когда-либо слышал?" Спросил Артур. "Как ты сделал эту палочку?" "О, это была всего лишь иллюзия". Сказал Гарри. "Я долгое время практиковался в иллюзиях. Можно сказать, что это моя специальность". "Но с помощью этого он снял проклятие?" Спросил Билл, не понимая. "Нет, я имел в виду, что сломать палочку было иллюзией". Объяснил Гарри. "Знаешь, сломать волшебную палочку - преступление". "Значит, все это было просто обманом?" Спросил Артур. "В значительной степени". Гарри признался. - Иллюзии и левитационные чары, с привязкой к телу и особым видом беспалочковой магии, который я придумал, чтобы сжать его губы. Немного потренировавшись, любой мог бы устроить это шоу. Ты действительно думал, что я собирался убить и всю его семью тоже?" "На самом деле, нет". Признался Артур, прежде чем улыбка снова появилась на его лице. "Тем не менее, он это сделал". "Это потому, что он понимает угрозы". Сказал Гарри. "Это то, что он сделал бы. Я просто говорил на понятном ему языке". Артур кивнул и согласился с этим. "Итак, о чем ты хотел поговорить?" он спросил. "Ну, я намерен начать делать маггловские предметы, вдохновленные магией". Сказал Гарри. "Билл собирается возглавить это направление нашего бизнеса. Мне нужен кто-то, кто знает законы о неправомерном использовании маггловских артефактов, чтобы убедиться, что мы не делаем того, что нам запрещено, и помочь нам подготовиться, чтобы никто не мог начать утверждать, что именно это мы и делаем. Этому человеку пришлось бы потратить много времени на разговоры с Биллом, чтобы все уладить. Возможно, в какой-то момент нам даже потребуется нанять такого человека на постоянной основе, по усмотрению Билла, конечно." "Вы собираетесь в какой-то момент предложить должности всей семье?" Потрясенно спросил Билл. Однако он не стал спорить. Его отец был хорош в своей работе и знал законы задом наперед. Он должен был признать, что это была хорошая идея. "Нет, пока мы не начнем делать искусственных драконов". Пошутил Гарри. "Ты собираешься на что?!" Недоверчиво спросил Чарли. "Я пошутил, Чарли". Сказал Гарри. "Какой смысл в драконьих скакунах, когда я могу сделать метлы, способные летать быстрее скорости звука? Не говоря уже о том маленьком трюке, который я показал тебе перед отъездом". "Примерно так". Сказал Чарли, вспоминая свой полет без посторонней помощи. "Как ты это сделал? Что-то подобное было бы очень полезно для укротителей драконов, которым могла бы понадобиться дополнительная рука, а не управление метлой". "Это все еще в разработке. На данный момент у меня есть только три из них, а остальные принадлежат Ремусу и Сириусу. Сказал Гарри. "Три чего?" Чарли настаивал. "Точно". Сказал Гарри, прежде чем повернуться к Артуру. "Итак, что ты скажешь? Хочешь нам помочь?" он спросил. "Будет ли эта должность неполный рабочий день, в то время как я буду только ассистировать?" Возразил Артур. "Я и так провожу недостаточно времени дома". "Вначале мы подключим тебя к коммуникатору". Сказал Гарри. "Так будет проще, и тебе даже не придется выходить из офиса или дома". "Это неплохая идея, Гарри". Билл кивнул. Затем он достал свой коммуникатор, чтобы показать его отцу. "Это одна из новых вещей Гарри. Я буду помогать ему делать больше и разрабатывать дизайн новых, чтобы мы могли начать продавать их коммерчески". Артур посмотрел на металлическую пластину со стеклянной поверхностью и спросил: "Что это?" "Это работает как переносной камин, за исключением того, что у него больше функций". Взволнованно сказал Билл. Он посмотрел на Гарри. "Как мне отправить тебе сообщение?" он спросил. У Гарри еще не было времени показать ему это. "Скажите "Сообщение Гарри Блэку". Гарри дал указание. Билл выполнил, и на экране появилось оригинальное сообщение, которое Гарри отправил ему для прочтения. "Теперь скажите "Продиктуйте сообщение", а затем то, что вы хотите написать. Завершите диктовку, коснувшись кнопки связи пальцем". "Продиктуйте сообщение". Сказал Билл. "Спасибо за предоставленную возможность. Я с нетерпением жду возможности поработать с вами". Билл постучал пальцем по коммуникатору, и в кармане Гарри раздался сигнал. Гарри достал свой коммуникатор и показал им пустой коммуникатор, прежде чем дважды нажать на него пальцем, и он переключился на новое сообщение. Оно было идентичным на обоих их коммуникаторах. Затем Гарри повернул коммуникатор к себе и постучал по стеклу один раз, прежде чем провести пальцем по стеклу, чтобы написать сообщение, которое невидимый переписчик принял за ввод, чтобы написать сообщение своими собственными аккуратными каракулями. Гарри дважды постучал по своему коммуникатору, и комм Билла запищал. "Вы тоже можете отправлять сообщения таким образом, если вы не в приватной обстановке". Объяснил Гарри. Билл посмотрел на свой экран и прочитал сообщение вслух. "Добро пожаловать, Билл". Там написано. он прочитал. "Видеозвонок Гарри Блэку". Затем он сказал. Гарри услышал звонок и постучал по экрану, заставив дисплей переадресации указывать прямо вверх. Он повернул nob набок и держал коммуникатор ровно, так что изображение отображалось над экраном под углом. "Привет, Билл. Тебе нравится демонстрация?" он спросил. На другом коммуникаторе также включился проецируемый дисплей, и между двумя устройствами возникла небольшая обратная связь на высокой частоте, поскольку звук передавался эхом. "Это нормально?" Спросил мистер Уизли, услышав странный новый звук. "Вы слишком близко". Объяснил Гарри. "Звук проходит через коммуникатор Билла и поступает в мой коммуникатор, образуя петлю, которая звучит примерно так. Это называется обратная связь". Билл слушал, но в то же время играл с nob сбоку. Он, конечно, видел его, но, поскольку не знал его функции, он не играл с ним. "Это полезно". Сказал Билл. "Вы можете положить его и продолжить разговор". Гарри завершил вызов и сказал: "Позвони Биллу Уизли". Зазвонил коммуникатор Билла, и он ответил на него. Но он держал его подальше от себя. "Привет". - громко сказал он. "Посмотри на меня, Билл". Сказал Гарри. Билл огляделся и увидел коммуникатор Гарри у себя на голове. Он скопировал его и сказал более мягко: "В этом больше смысла. Неудивительно, что ты изо всех сил пытался меня услышать". "Ты еще не привык использовать логику". Сказал Гарри. "Магглы полагаются на нее чаще. В результате они, как правило, находят способы делать вещи намного проще". "Так даже звучит лучше". Сказал Билл. "Ты снова похож на себя". Гарри снова закончил разговор и посмотрел на Артура. "Видишь?" "Я вижу, что это было бы полезно". Артур согласился. "Как это работает?" он спросил. - Коммерческая тайна. Гарри и Билл сказали. Билл ухмыльнулся. "Вот почему мне нужно время, чтобы обучить Билла. В сети много магии, и ему нужно понять их все". Сказал Гарри. "Семейная магия?" Спросил Артур. Гарри кивнул. "Что ты получаешь в обмен на эти секреты?" спросил он тогда. Он знал, что такие вещи обойдутся недешево. Он действительно надеялся, что его сын не обманул бедного мальчика или что его самого обманули. - Деньги, что же еще? Гарри спросил. "Они очень быстро станут популярными. Билл получает небольшой процент за свои усилия и получает зарплату с возможностью позже купить акции компании, чтобы получить больший процент". "Акции?" - Заинтересованно спросил Билл. "Это маггловская концепция". Сказал Гарри. "Вы можете купить акции, что похоже на инвестирование денег в компанию, чтобы стать более крупным акционером, что со временем принесет вам большую долю прибыли". "Как партнер?" Спросил Билл, думая, что понял. "Второстепенный партнер, да". Гарри согласился. "В конечном итоге вы могли бы инвестировать достаточно, чтобы купить достаточное количество акций, чтобы стать равноправным партнером, но мне нужно проконсультироваться с человеком, более сведущим в бухгалтерском учете и экономике, чтобы определить акции и их стоимость. Это сложная система, и я не зацикливаюсь на этом в своих магловедческих исследованиях". "Вы изучаете магловедение?" Спросил Чарли. "Я думаю, вы могли бы преподавать это с вашими знаниями". "Ты не понимаешь". Сказал Гарри. "Я тоже учусь в маггловских школах, по почте. Я намерен получить высшее образование после Хогвартса. Скорее всего, что-то в области естественных наук или инженерии". "Но у тебя есть магия". - Спросил Артур, нахмурившись. - И что? Гарри спросил. "Магия объясняет только часть мира. Наука объясняет гораздо больше. Магглы умнее, чем вы могли бы подумать. Этот корабль и принципы, которые заставляют его работать, в значительной степени основаны на маггловской науке. Мои устройства связи используют почти столько же, для такого маленького устройства." Гарри заметил, что они приближаются к месту назначения. "Билл, передай мне свой коммуникатор, пожалуйста?" Билл поднял его со своего места, и Гарри вызвал его и сосредоточился на нем на секунду, изменив его обозначение в указателе на то, которое он сделал для Чарли. Затем он передал его Чарли. "Держи, Чарли. Это теперь твое". "эй!” Билл возразил. "Скоро ты будешь готовить сам". Сказал Гарри. "Тогда ты будешь готовить для своего отца. Тогда он сможет иногда звонить Чарли, и ему не нужно будет беспокоиться о том, что ему нужно быть рядом с камином. Ты бы лишил свою мать возможности поговорить с Чарли?" Билл понял причину, но все равно проворчал: "Мне это понравилось. Теперь я больше не могу сказать, что у меня есть прототип". "Впрочем, ты сможешь сказать, что сделал свой собственный. Разве это не более достойно хвастовства?" Гарри спросил. Биллу пришлось уступить. Так было бы лучше. "Хорошо, я понимаю твою точку зрения". он сказал. "Наслаждайся тем, что у тебя есть эта модель низкого качества, Чарли. Скоро у меня будет модель побольше и получше". "Вообще-то, мы выбираем маленькую". Гарри поправил. "Меньше - значит, не так бросается в глаза. Меньше места в кармане. Вы же не захотите носить тяжелую сумку только для того, чтобы иметь возможность позвонить, не так ли?" “хорошо”. - Сказал Билл. "Скоро у меня будет меньшая, более компактная версия с большим количеством функций". "Вот это дух". Подбодрил Гарри, начав наклонять их вниз. "И именно для этого вы мне и нужны. Больше возможностей, больше продаж. Больше продаж, больше денег. Больше денег, лучшее оборудование. Лучшее оборудование, лучшие продукты. Лучшие продукты, больше продаж". "И цикл начинается сначала". Сказал Билл. Теперь он знал, что Гарри имел в виду под промышленной революцией. Артур, который обдумывал эти откровения, наконец заговорил. "Ты собираешься изменить волшебный мир тем, что ты создаешь, не так ли?" "Это идея, папа". Сказал Чарли. "Гарри и Билл расскажут тебе о том, что Гарри узнал о мире магглов, на обратном пути. А сейчас мне нужно вернуться на свой пост. Мне нужно поужинать и о многом подумать, о чем я не могу ни с кем поговорить". сказал он, прежде чем повернуться к Гарри. "Я, вероятно, позвоню тебе, когда найду минутку". "Не стесняйся". - Сказал Гарри, опуская их над местом, где они припарковались раньше. "В настоящее время я единственный, у кого есть одно из этих специальных устройств связи, но Билл, скорее всего, позвонит вам со своего, как только закончит с первым". "И тогда вы будете учить его, как делать летательные аппараты и световые мечи?" с надеждой спросил он. "Вряд ли". Гарри отрицал. "Для начала Билл сосредоточится на коммуникациях и безопасности. Я подумаю о том, чтобы обучить его большему, как только у нас будет устоявшийся метод, над которым будут работать другие и производить больше продуктов. Тем временем я мог бы подумать о том, чтобы сделать для тебя летательный аппарат и световой меч, но сначала тебе нужно немного потренироваться в фехтовании. Твоя мать убила бы меня, если бы я дал тебе что-нибудь, чем ты можешь покончить с собой." Чарли, казалось, не был обеспокоен ни в малейшей степени. "Договорились". - непринужденно сказал он, расстегивая пряжку, когда они остановились. Он подошел к Гарри и протянул руку для пожатия, что Гарри и сделал. "Я стану мастером меча к тому времени, как ты подаришь мне один из них". - похвастался он. Затем он поприветствовал своего отца и старшего брата, взял свой сверток и направился к открывающемуся люку. "Скоро поговорим!" - крикнул он позади себя, выходя из корабля. Гарри закрыл дверь и повел их обратно в Нору. У Артура оставалось еще много вопросов, и он задал их на обратном пути. Гарри пришлось объяснить про световой меч и предметы для полета, упоминание о Луне и что имели в виду его сыновья по поводу того, что Гарри узнал о магглах. Достаточно сказать, что когда они прибыли в Нору, то пришли попрощаться с встревоженным Артуром, но вскоре он воспрянул духом от теплого приветствия своей любящей жены, вспомнив, что проклятие снято. Наступали интересные времена, но с помощью Гарри он сомневался, что они не смогут к этому подготовиться.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!