2. Стеснительный, староста и преподователь
10 апреля 2026, 02:09Перейдем к нашим зверятам.
Киккин: Что вы все об этом думаете?
Догдэй: Меня не предупреждали, что к нам прибудет восьмой участник...
Бубба: Не хочу показаться душным, но если есть восьмой дом, то есть и восьмой чел.
Догдэй: Я понимаю, но Мисс Делайт меня не предупреждала, что прибудет новичок, хотя она меня всегда предупреждала раньше. К примеру, когда к нам должна была присоединиться Хоппи, Мисс Делайт меня предупредила и я даже подготовил ей подарок для знакомства.
Бубба: Может, она не хотела, чтобы мы про него узнали?
Бобби: А давайте пойдем и познакомимся, таким образом мы покажем ему свое дружелюбие.
Хоппи: Ребят мне кажется, что в начале с ним должен познакомиться Догдэй. Если знакомство пройдет хорошо, то он мог бы пригласить его на ночевку или вечеринку.
Бубба: Ребят, мне показалось или Хоппи впервые что-то годное сказала? 😮
Киккин: Кстати да, я тоже это заметил!
Хоппи (обиженно): Ой, да пошли вы!
Догдэй: План Хоппи мне кажется не таким рискованным, как план Киккина. Когда он решил подколоть Пикки, из-за чего она обиделась и давала ему звездюлей.
Киккин: Не напоминай мне об этом, до сих пор задница болит.
Догдэй разворачивается и идет к дому кота.
Бубба: У меня есть две версии: либо с Догдэем будет все в порядке, либо он получит по шапке...
Бобби: Что ты имеешь в виду?
Крафти: Он имеет в виду, что мы не знаем типичного поведения новичка, может он агрессивный, и мы все после Догдэя можем получить по шапке, а может быть он будет милым, добрым и приятным.
Киккин: Надеемся на лучшее.
Перейдем к Догдэю, который очень волнуется перед знакомством.
Догдэй (про себя): Надеюсь я ему понравлюсь.
Он подходит к двери хвостатого и стучится. Ему приоткрывает тот самый фиолетовый кот.
Кэтнап: Ты кто?
Догдэй: Эммм, привет друг, я Догдэй, твой сосед из оранжевой будки. Мы видели, как ты заходил в этот дом. Ты новенький?
Кэтнап: Эм, д-да, я новичок... наверное. Мое имя Кэтнап, если что.
Ну, проходи, коль постучался.
Кэтнап открывает полностью дверь и впускает пса к себе домой. Догдэй восхищенно осматривал дом кота, ведь он был самым большим среди других домов. Он садится на диван напротив кота.
Догдэй: Не побоюсь этого признать, но у тебя самый большой и просторный дом среди нас семерых. А учитывая, то что никто никогда не был внутри дома, это очень необычное чувство.
Кэтнап (смущенно): Спасибо, очень приятно слышать.
Догдэй: А почему ты решил учиться тут?
Кэтнап (с долей лжи): Меня перевели из той школы в эту по неизвестной мне причине. Но нахожусь в этом округе впервые.
Догдэй: Интересно, а откуда ты приехал?
Кэтнап: Я с юга, а ты здешний или как?
Догдэй: Я родился в этом городке и прожил здесь всю свою жизнь, я можно сказать коренной житель.
Кэтнап: Понятно.
Догдэй: Слушай, а ты мне понравился, я бы хотел чтобы ты познакомился с другими, ведь мы команда, мы помогаем друг другу. И если ты теперь часть этого округа, то ты можешь стать частью нашей команды.
Кэтнап: Ну, неуверен насчет этого предложения...
Догдэй: Погнали на улицу! Доверься мне!
Ребята вышли из дома и отправились осматривать окрестность вокруг школы.
Догдэй: Смотри, все эти дома принадлежат другим ребятам, а эта тропинка ведет к тому холму с качелями, обычно там можно встретить Крафти. Она у нас художница и рисунки у нее великолепные. Когда ей надо по рисовать, она приходит сюда, ведь это место ее вдохновляет.
Кэтнап: Ясно...
Догдэй: Там у нас лес, куда Пигги ходит за яблоками, а это...
Догдэй указывает на школу.
Догдэй: Наша школа, в ней мы учимся, и ты будешь учиться, там ты можешь встретить Мисс Делайт.
Кэтнап: Интересненько. Кстати о ней, Мисс Делайт сказала, чтобы я срочно пришел в ее кабинет.
Догдэй: Так чего мы время тянем? Пошли в школу, Мисс Делайт находится там круглосуточно.
Кэтнап: Мне кажется это не плохой идеей. Кстати, ведь тут есть тропинка ведущая в эту школу между двумя горами, верно?
Догдэй: Оу, кхм, я не стал бы идти через эту тропинку, она ведет через деревню, где живут Кошмарные Твари. Прошу тебя ради своей же безопасности: не ходи туда. Эти твари те еще кровопийцы. Проще будет пройти через долину.
Они проходят через долину и подходят к школе.
Догдэй: Ну вот мы и подошли, но наши пути расходятся, мне нужно навести порядок в своем доме, а тебе желаю удачи. Давай, пока.
Кэтнап: Давай, пока.
Догдэй: Кстати, пока я не ушел, приходи завтра ко мне на ночевку, там соберутся все остальные, и у тебя будет возможность познакомиться с ними. Возможно они тоже станут твоими друзьями.
Кэтнап: Я подумаю...
Догдэй: Ок, а я побежал. Береги себя!
Кэтнап: Ты себя тоже.
Пёс разворачивается и уходит домой, а Кэтнап заходит в школу.
Кэтнап: Эм, здравствуйте... Здесь кто нибудь есть?
Он проходит чуть дальше по коридору и замечает плакат с Хагги Вагги.
Кэтнап: А это кто?
У него за спиной появляется Мисс Делайт.
Мисс Делайт: О, ты похоже Кэтнап. Добро пожаловать в школу Округа Критеров. Я очень рада познакомиться с тобой лично.
Кэтнап (напуганный внезапным появлением): Да хранит меня господь, вы меня напугали!!! Да, здравствуйте, мое имя Кэтнап, вы хотели меня срочно видеть в школе.
Мисс Делайт: Все верно, проходи ко мне в кабинет и присаживайся.
Кэтнап присаживается на стул напротив стола Мисс Делайт.
Кэтнап (напряженно): Так о чем вы хотели поговорить?
Мисс Дилайт: Прежде чем перейти к разговору, добро пожаловать в наше учебное заведение. Я рада что ты теперь учишься у нас. Надеюсь ты покажешь нам свои способности и даже сможешь подружиться со своей группой... Или же с другой... Все же надеюсь, ты сможешь поладить именно с Улыбающимися.
Кэтнап (смущенно): Спасибо, за... теплый прием.
Мисс Делайт: Если тебе понадобится помощь, не стесняйся подойти ко мне, моим сестрам, к моим консультантам Хагги Вагги или Кисси Мисси. Но позволь мне прояснить один очень серьезный вопрос, Кэтнап.
Она достает папку документов о Кэтнапе и со стуком ставит ее на стол.
Мисс Делайт (холодным тоном): Я знаю про тебя все и знаю, за что тебя отправили сюда. Предупреждаю заранее: какой-либо непристойный поступок - и ты вылетишь из школы махом, понял меня?
Кэтнап (испуганный): Понял вас, Мисс Делайт.
Мисс Делайт (более спокойным тоном): Ну вот и все, а теперь не забудьте взять пропуск, для того чтобы проходить даже тогда, когда вы опоздали или вышли из кабинета, где проводится урок.
Кэтнап: Спасибо, мэм.
Мисс Делайт: Я бы провела тебе экскурсию по школе, но у меня самой много дел с другими документами. Так что попроси кого-нибудь другого здесь тебе всё показать. Например, кого-нибудь из твоей новой группы.
Кэтнап: Понял. Я...
Мисс Делайт: Тогда до свидания, Кэтнап, и не забудь про мое предупреждение.
Кэтнап выходит из кабинета.
Кэтнап (в мыслях): Твоюж девизию, что это сейчас было?!
Кэтнап подходит к холму с качелями и замечает закат переливающийся в оранжево-красный цвет.
Кэтнап (восхищенно): Какой прекрасный вид! Даже не верится что такое возможно!
Кэтнап просидел так пока полностью не стемнело, затем он встал и пошел к своему новому дому, поднялся в свою комнату, лег на кровать и заснул. Ему снился сон, как он полетел на Луну и путешествовал по ней. Он управлял космическим кораблем, приближаясь все ближе к Луне.
Кэтнап: Говорит капитан Кэтнап, доложите обстановку. Прием.
Диспетчерская: Мы почти прибыли в пункт назначения, вы хотите спуститься? Прием.
Кэтнап: Да хочу. Прием
Диспетчерская: Поняли вас, входим в атмосферу Луны, готовьтесь к посадке. Прием.
Кэтнап: База, я сам все проконтролирую. Прием.
Диспетчерская: Проводим зажигание двигателя в режиме ожидания. Прием.
Зайдя на корабль, он постепенно начал засыпать.
Диспетчерская: Кэтнап, проснись, мы заметили что ты впадаешь в сон.
Кэтнап впал еще более глубокий сон.
Диспетчерская: Кэтнап, проснись! Проснись!
Во сне Кэтнап закрывает глаза и просыпается от будильника, который тарабанит в 9 утра, а за окном слышны крики.
Догдэй: Кэтнап, да проснись же ты, соня!
Кэтнап встает с кровати и подходит к двери.
Кэтнап (ворчливо): Да че тебе надо?
Догдэй: Да открой же ты глаза, етижи-пасатижи! Ты в школу опаздаешь!
Кэтнап: Да, я помню...
Догдэй: Ну же, не унывай, сегодня новый день!
Кэтнап: Угу, я знаю.
Догдэй: Давай, собирайся, мы опаздываем!
Кэтнап вернулся в свою комнату, переоделся, схватил рюкзак и побежал в школу.
Догдэй: Слушай, а в каком ты классе учиться будешь?
Кэтнап: Мне Мисс Делайт сказала, что я буду учиться в классе "Б". Она сказала, что она обучает сразу два класса.
Догдэй услышав, что Кэтнап будет учиться в классе "Б", он сильно перепугался за своего нового друга.
Догдэй: ЕДРИТЬ МЕНЯ НАЛЕВО, да ты же учишься в классе отбитых - Кошмарных Тварей. Нет, это 100% какая-то ошибка, ты там и минуты не продержишься. Я попрошу Мисс Делайт перевести тебя в группу "А".
Кэтнап: Погоди, я хочу в начале узнать, что это за группа "Б". Почему она такая страшная?
Догдэй: Точно? Просто туда Хоппи попала, и едва выжила там, а она у нас может за себя постоять.
Кэтнап: Понимаю, но мне всё равно интересно.
Догдэй: Но Кэтнап...
Кэтнап (успокаювающим тоном): Не переживай, со мной все будет в порядке...
Как только Кэтнап открывает дверь в класс "Б" все Кошмарные существа обернулись к нему.
Туйли (с усмешкой): Похоже опять произошла ошибка и слабака из группы "А" превели в нашу группу.
Кэтнап: Эм, нет меня перевели именно сюда.
Ики: Эй, чуваки, как вам предложение повеселиться?!
Поу: Не против...
Мэгги: Хватайте его!
После этих криков они набросились на Кэтнапа, пока не подошел...
???: Так ребята, расходитесь иначе я вас всех сожгу!
Мэгги: Эй, Саймон, нам было вообще-то весело!
Саймон: Поиздевались и хватит, а теперь валите нахер от него.
Аллистер: Он не очень похож на одного из нас, всё равно не впишется.
Рейби: Это понятно, и по его хрупкими чертами лица и, наверняка, интеллекту, отсталая бедняжка.
Кэтнап: Если, вы считаете, что я глуп, то у меня достаточно интеллекта. По крайней мере, по сравнению с вами...
Туйли (невзначай достает бейсбольную биту): Кого ты тут тупым назвал, гад!
Саймон: Довольно, расходитесь, иначе всех порву!
Все Саймона послушались и разошлись, а он небрежно помог Кэтнапу подняться на ноги.
Саймон: А теперь, слушай сюда. Если ты хочешь выжить: не высовывайся, уважай всех и не перечь им, иначе они могут тебя и правда убить, и в таком случае я помочь тебе не собираюсь.
Кэтнап: Спасибо за предупреждение, а ты, как я понял, Саймон?
Саймон: Саймон Смоук, тебя как зовут?
Кэтнап: ... Кэтнап.
Саймон: Не скажу, что очень приятно познакомится. А теперь иди ко всем и извинись.
Кэтнап: Извините меня, чуваки.
Саймон: Простите этого идиота, он просто не знал как себя вести здесь.
Мэгги: Это все конечно хорошо, но что мы с этого получим?
Саймон: Мэгги, не всегда при появлении новичка нужно обязательно что-то получать.
Туйли: Мне кажется это весёлой идеей, но как на это отреагирует Чопс?
Саймон: Мне насрать на нее, эта чертовка никогда не ходит в школу...
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!