Часть 25

28 июня 2026, 00:00
После тренировки все направились в душ. Горячая вода — роскошь, которую мы уже успели забыть. Я стояла под тугими струями, чувствуя, как тепло вымывает усталость из мышц, как пар оседает на лице, заставляя забыть о холоде и страхе. Кайф. Настоящий, почти забытый кайф. Потом я натянула нижние бельё, упала на кровать и провалилась в забытьё на каких-то пятнадцать минут. — Яся, собирайся, скоро выдвигаемся, — Элли заглянула в комнату, и её голос выдернул меня из темноты. — Иду, — я села, моргнула, привыкая к свету, и быстро натянула свою водолазку(которая до некоторого времени была папина), плотные штаны с начёсом. Внизу уже все натягивали куртки, застёгивали молнии, проверяли карманы. В воздухе висело напряжение. На улице нас позвал Чейз. Все собрались вокруг него. — Ну вот, началось, — пробормотал Бобби, потирая застывшие ладони. — Уже выдвигаемся? — спросила Сара, кутаясь в воротник. — Да, — кивнул Чейз, оглядывая нас цепким взглядом. — Тянуть нельзя. — Куда первым делом? — спросила Лена. — Оружие, — ответил Чейз без колебаний. — Думаешь, это важнее еды? — спросил Говард, и я не сдержала фырканья. Ну конечно, еда важнее. От мародёров и тварей мы будем дошираком защищаться. — Без оружия у нас не будет ни еды, ни шансов, — твёрдо ответил Чейз, и Говард замолчал. — Ну, тут не поспоришь, — кивнула Элли. — Если магазин ещё не разграблен, там могут быть патроны, — сказал Генри. — А если он уже пуст? — спросил Брендан, и в его голосе прозвучало отчаяние. — Тогда найдём другой, — отрезал Чейз. — В любом случае главное — не впустую скататься. — А если там будут люди? — спросила Сара, и все напряглись. — С людьми разберёмся, — Чейз говорил спокойно, но в его глазах появился холодный блеск. — Если они адекватные — договоримся. Если нет... — он замолчал, давая нам самим додумать, а затем резко скомандовал: — Всё, по машинам! Мы расселись по фургону. Я как обычно за рулём. Когда все уселись, фургон тронулся, и в кабине повисла напряжённая тишина. Единственный звук исходил от мотора и редких вздохов. Снег летел в лобовое стекло, дворники мерно скрипели, разгоняя белую круговерть. — Может, включим музыку? — нарушил молчание Бобби. — В кабине тишина как на похоронах. Я приподняла бровь, глядя на него в зеркало заднего вида. — Ты хочешь привлечь к нам внимание? — спросил Чейз, не оборачиваясь. — Ну хоть какой-нибудь биточек, — не сдавался Бобби. — Может, «Highway to Hell»? — Если не заткнёшься, я устрою тебе «Highway to Nowhere», — ответил Чейз раздражённо, и Бобби обиженно замолчал. *** Спустя полтора часа мы прибыли в нужную точку. Чейз остановил машину на окраине небольшого торгового центра — серые здания, пустые парковки, выбитые витрины. Всё выглядело заброшенным, мёртвым. — На месте, — констатировал факт Чейз, глуша двигатель. — Ни одной живой души, — Бобби прилип к окну, оглядывая пустынную парковку. — Может, это и к лучшему? — спросил Брендан, но в его голосе не было уверенности. — Не понимаю, почему это может быть к лучшему, — возразила Лена, и я кивнула. — Если здесь вообще нет людей, значит, место кишит тварями. — Бобби, Эван — за мной, — начал Чейз, раздавая указания. — Генри и Говард, вы нас прикрываете. Будьте внимательны. — Он обвёл всех взглядом. — Остальные остаются в машине. Если кто-то подойдёт и попросит помощи — не открывайте. Это могут быть мародёры. Только откроете — вас вырубят, а фургон заберут. — А почему я опять остаюсь? — возмутилась Лена, и я закатила глаза. — О, началось... — Бобби закатил глаза. — Да че ты, это ж турецкий сериал, — я ткнула его локтем в ребро, и он айкнул, схватившись за бок. — Не хватает пива и чипсов. — Чейз, там аптека через дорогу, — сказал Говард, указывая на вывеску. — И ТЦ! — оживилась Кэсси. — Там могут быть тёплые вещи. — Мы не будем разделяться, — твёрдо сказал Чейз. — Но ведь так будет быстрей? — не сдавалась Сара. — Посмотри сам. Тут ни одной живой души. Чейз помолчал, оценивая обстановку. Потом вздохнул. — Хорошо. Но действуем быстро и тихо. — Отлично! — Кэсси хлопнула в ладоши, и её глаза загорелись. — Тогда я за шмотками. — Яся, Лена, а может, и мы с ней? — спросила Элли, обратившись к нам. — А кто будет следить за фургоном? — Лена задумалась. — Я останусь, — сказала Сара. — Тогда хорошо, — улыбнулась Лена. Я молча кивнула. — Уверена? — Чейз подошёл к Лене, и его голос стал тише. — Да, — улыбнулась она. — Не нравится мне всё это, — пробормотал он, оглядываясь на пустые витрины. — Если что — закричу, ты услышишь, — Лена посмотрела на него с вызовом. — Подбежишь, спасёшь. Чейз усмехнулся, подошёл к ней и прижал к себе. — Ладно. Сделаем, как просишь. Будь осторожна. — Буду, — Лена уткнулась носом ему в грудь. — И ты тоже. — Ахах, ты за меня переживаешь? — рассмеялся Чейз. — Конечно! — вскрикнула Лена, и он поцеловал её в макушку. — Всё, хватит сюсюкаться, — проворчал Бобби. *** Мы вышли из машины и направились к зданию торгового центра. Снег скрипел под ногами, воздух был холодным и чистым — почти стерильным. Я оглядывала периметр, стараясь замечать всё, что выбивалось из общей картины. Сломанный фонарь, приоткрытая дверь, следы на снегу — свежие? Нет, припорошены. Давние. Магазин одежды выглядел так, будто здесь прошёл ураган. Вещи валялись на полу, стойки были опрокинуты, но кое-где оставались целые ряды тёплых курток, штанов и свитеров. Пахло пылью, тканью и чем-то сладковатым — может, разбитыми духами. — Это просто преступление! — Кэсси вскрикнула громче, чем следовало, и я зашипела на неё. Она прикрыла рот рукой и продолжила уже шёпотом, но с той же страстью: — Бросить такую красоту вот так на грязный пол! Она подняла с пола кофту и принялась внимательно рассматривать её, будто это было произведение искусства. — Мы ищем одежду, которая спасёт нам жизнь, а не для модного показа, — строго сказала Элли, но Кэсси только отмахнулась. — Элли, даже в апокалипсисе надо выглядеть на уровне. — Главное, чтобы было тепло, — пожала плечами Лена. — А если ещё и не уродливо — вообще прекрасно. — Надо брать практичное, — вставила Элли, становясь в позу эксперта. — Водонепроницаемое, тёплое, не сковывающее движения. — Окей, мисс «практичность», — передразнила её Кэсси. — Но эту кофточку я всё же возьму. — Нужно посмотреть, есть ли тут термобельё, теплые сапоги, пуховики. — сказала я, перебирая вещи на вешалке. — Точно! — подхватила Элли, и её лицо просветлело. — Носки тёплые ещё, перчатки, свитера. — Кэсси, ты серьёзно? — спросила Лена, глядя, как та прикладывает к себе одну вещь за другой. — Мы тут не на шопинге. — Слушай, я всю жизнь была иконой стиля, — Кэсси подняла палец с видом оскорблённой королевы. — Пусть я теперь не та, кем была раньше, но если мне суждено выживать в этом кошмаре, то хотя бы в хорошем пальто. — Уверена, тварям будет очень важно, в чём ты одета перед тем, как тебя сожрать, — прошипела Элли, и я усмехнулась. Даже у такого котёнка, как она, есть коготки. — А я буду настолько ослепительно выглядеть, что они ослепнут и не смогут меня поймать, — парировала Кэсси. — Лена! — она окликнула подругу. — Посмотри на это платье! Оно идеально подчеркнёт твои глаза. А глаза Чейза и вовсе выпадут. — Ладно, давайте серьёзно, — Элли прервала этот цирк, хлопнув в ладоши. — Нам нужны термобельё, тёплые куртки, ботинки и ещё куча всего под низ верхней одежды. — Эти подойдут, — Кэсси указала на вещи на прилавке. — Удобные и с мехом. — С мехом берём, — кивнула Лена. Кэсси быстро набрала себе вещей и скрылась за разгромленной примерочной, шурша тканью. — Давайте быстрее, — сказала Элли, и её голос стал напряжённым. — Мне не нравится, что здесь так тихо. — Да, — кивнула я, чувствуя как чуйка бьет тревогу. — У меня плохое предчувствие. — Всё, у меня комплекс, — вышла Кэсси, крутанувшись. На ней была светлая кофта — мягкая, тёплая, и она действительно шла ей. — Как я выгляжу? — Шикарно, — ответила Лена с искренней улыбкой. — Спасибо! — Кэсси расцвела. — Кстати, этот розовый пуховик тебе очень пойдёт, — она указала на манекен в углу. — Слушайте, девочки! — вдруг сказала Лена, и все замерли. — А твари нас видят? Или только слышат? — Не знаю, а что? — ответила Элли, нахмурившись. — Я тут подумала, что если они нас и видят, то может, лучше выбрать белую одежду? Чтобы сливаться со снегом? — предположила Лена. — А это хорошая мысль! — подхватила Кэсси. — И белый цвет мне к лицу! Я за! *** Мы уже собирались направиться к выходу, когда внезапно раздался лязг железа. Мы замерли. — Ой-ой, какие куколки у нас тут прячутся... — раздался мерзкий, басистый голос. "Блять." Пронеслось у меня в голове. Сердце ухнуло куда-то вниз, ладони вспыхнули огнём. Дверь магазина распахнулась, и внутрь шагнули трое мужчин. Первый — высокий, жилистый, с военной выправкой и мрачным выражением лица. Короткий ёжик тёмных волос, квадратная челюсть, глаза — как два стальных шарика. Как робот. Второй — усатый, с сальным взглядом, который скользнул по мне, Лене, Элли и Кэсси, задержавшись на каждой чуть дольше, чем следовало. Улыбка до ушей, руки в карманах, но даже так он выглядел опасно. Меня аж передёрнуло от отвращения. Третий — бородатый, ухмылялся ещё шире, чем усатый. Он первым направился к нам, наклоняясь ближе, и я почувствовала запах перегара и немытого тела. — Ну что, девочки, потерялись? Я сделала шаг вперёд, заслоняя подруг собой. Сердце колотилось где-то в горле, но я старалась дышать ровно. Что делать? Что, мать его, делать? Они сто процентов вооружены, да и в рукопашную я с тремя амбалами не справлюсь. Девочки не умеют драться. Блять, мы в полной жопе. Меня накрыла волна страха и паники — липкой, удушающей. Они нас не отпустят. А что они с нами сделают? Я не хотела думать. Но знала. — А ты рыженькая, самая смелая среди них, да? — усмехнулся бородатый, и его взгляд скользнул по мне сверху вниз. Конечно, мне было страшно. Но показывать этого я не имела права. Этому меня учили с детства — никогда не показывай страх. Даже если внутри всё сжимается в комок. Даже если хочется закричать. Я просто смотрела на него. Взглядом, полным презрения, отвращения и холода. — Мы просто ищем одежду, — неуверенно, явно со страхом, сказала Кэсси, и её голос дрожал. — О, детка, я тебе сейчас такой наряд подберу... — присвистнул усатый, и его улыбка стала ещё шире. — Нам не нужны проблемы, — сказала Элли, и я услышала, как она старается говорить твёрдо, но голос всё равно подрагивал. — Так никто и не предлагает, — усмехнулся третий, бородатый. — Мы просто хотим... поговорить. — Вон у тебя два собеседника, — я кивнула на его спутников. — Думаю, вы лучше справитесь с этим без нас. — Неужели? — усатый прищурился. — А вот мы подумали, что вам как раз нужны сильные мужчины, чтобы вас защитить... — От кого? От вас? — спросила Элли, и в её голосе прозвучала сталь. — А ты остра на язычок, — усмехнулся бородатый. — Мне нравятся такие. — Хватит, — вдруг сказал первый — жилистый, с военной выправкой. Второй и третий переглянулись, но отступили. Он подошёл ближе, сложив руки на груди. — Где остальные? — Мы одни, — сказала Лена. — Ну да, конечно, — усмехнулся усатый. — Блейн разберётся, — сказал первый, и я замерла. Блейн? Что ещё за Блейн? Может, с ним мы сможем договориться? Пойдёт ли он на компромисс? Хотя, глядя на этих, я в этом не была уверена. — Что вы собираетесь с нами делать? — испуганно спросила Кэсси, и её голос сорвался на писк. — У нас вариантов много, куколка, — с похабной улыбкой ответил усатый. — Сотри, какая шикарная брюнеточка, — бородатый медленно облизнул губы, глядя на Лену. Меня затошнило от его взгляда и слов. — И рыженькая, кудрявая, какая сочная. Да ещё с характером, — он перевёл взгляд на меня, и мне захотелось содрать с него кожу за этот взгляд. — А мне рыженькая с косичками понравилась, — усатый кивнул на Элли, и я сжала кулаки. — Да и с блондинкой я не против. Я смотрела на них и чувствовала, как внутри поднимается что-то тёмное, холодное, звериное. Если они сделают хоть шаг — я вцеплюсь в горло. Неважно, что их трое. Неважно, что они сильнее. Я не позволю им тронуть моих девочек. Дверь снова распахнулась. Вошёл ещё один мужчина. Высокий, широкоплечий, уверенный в каждом своём движении. Глаза цепкие, холодные. Тёмные волосы чуть длиннее, чем у остальных, падают на лоб. Одет просто — чёрная куртка, джинсы, ботинки. — Что у вас тут? — спросил он, и голос показался мне знакомым. Только не могу вспомнить... "Симпатичный." Пронеслось в голове. Блять, о чём ты думаешь?! Нас тут вообще похищают, похоже, а ты о его внешности думаешь? Но как назло, он оказался точно в моём вкусе. Высокий рост, широкие плечи, правильные и острые черты лица, лёгкая небритость, всё его естество кричит о мужественности. И эти глаза — зелёные, внимательные, которые, казалось, видели насквозь. Тут его взгляд зацепился за меня. Он осмотрел меня с ног до головы, будто удивляясь. На секунду мне показалось, что в его глазах мелькнуло узнавание. Но я не была уверена. — Нашли четверых, — доложил первый. — Говорят, пришли одни. — Я видел там людей, — Блейн перевёл взгляд на подчинённого. — Мы не знаем, сколько их. Надо уходить. — А с ними что? — кивнул на нас первый. — Отпустите нас, — сказала Лена, и в её голосе прозвучала мольба. — Детка, варианта всего два, — усатый осклабился. — Убить вас или взять с собой. Что выберешь? Ой, мужик... знал бы ты, кто её парень... Я мысленно усмехнулась, но усмешка вышла горькой. — Оставить нас тут. — ответила я за Лену. — От нас толку не будет. Мы не обладаем никакой информацией и не сможем вам ничем помочь. Блейн снова перевёл взгляд на меня. Наши глаза встретились. И в его взгляде я не увидела ни насмешки, ни похоти, ни жалости. Только что-то странное — словно он пытался вспомнить, где меня видел. — Берём их, — заключил он. Да блять... Ну, не убили — и на том спасибо. Сбежим. Я постараюсь всё для этого сделать. Обязательно. — Ты уверен? — спросил первый, и в его голосе прозвучало сомнение. — Да, — кивнул Блейн, оторвав взгляд от меня.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!