Глава четвёртая: "Шляпа Матеуша Олдена"

24 марта 2023, 02:39
      Поезд сбавлял ход. В вагоне становилось всё меньше людей в повседневной одежде. Теперь все они нарядились в парадные мантии и суетились, доставая с багажных полок чемоданы. Старшие, конечно, помогали тем, кто помоложе: они использовали заклинания. К моменту, когда солнце обронило последний луч на проплывающий мимо лес, и скрылось за горизонтом, поезд остановился. Все засуетились и стали пробираться к выходу. Эдвард никуда не торопился, а вот Хью сразу же схватил чемодан, распахнул дверь и тут же столкнулся с каким-то рыжим пареньков, едва не сбив его с ног. — Смотри, куда прёшь! — крикнул ему Хью и, продолжая расталкивать локтями всех, кто попадался под руку, заторопился к выходу из вагона. Мальчик потёр ушибленное место и поплёлся к дверям вместе со всеми. Генри и Сван последовали примеру Агаты и Эдварда — дождавшись, пока почти никого не останется в вагоне, они взяли вещи и неспешно двинулись вперёд.       Прохладный воздух подул в лицо. — Торопятся так, будто этот поезд, если с него не сойти в течение минуты, дальше в обрыв поедет. Нет чтоб спокойно взять вещи и выйти — нет, надо устраивать толкотню! — ругался Эдвард. Агата не ругалась — видимо, не хотела переводить бумагу — но по выражению её лица и без того было ясно, что в этом отношении она поддерживает своего одноклассника.       На платформе стоял бодрого вида старик без бороды с аккуратно обранными седыми волосами. Выглядел он явно моложе своих лет. Мантия — зелёная со звёздами, на голове — колпак. Он попросил минуту тишины. Агата и Эдвард прошмыгнули мимо него вслед за остальными. — Вы куда? — спросил Генри. Агата начала что-то строчить в блокнотике, но Эдвард решил ответить за неё: — Нас это не касается. Он попросил остаться первокурсников. Мы через это уже проходили. — Через что? — Через школьную традицию. Покеда! — он махнул рукой и сбежал с перрона.       Мужчина обвёл собравшихся взглядом. — Все собрались?       Генри огляделся. Рядом с ним стоял Сван. Генри искал в толпе Розу. Когда взгляд наконец-то уткнулся в её светлые вьющиеся волосы, Генри подошел к ней и взял за руку. — Ваш багаж доставят в ваши гостиные по результатам распределения. Чей это чемодан, мы определить сможем — с этим и обычная полиция запросто справляется, у тут какие-то волшебники, да? Так вот, ребята, меня зовут Тис. Приветствую вас у самого порога школы чародейства и волшебства Хогвартс. Пока мы идём к нашему месту отправления, я хочу провести для вас небольшую, так сказать, обзорную лекцию и ответить на некоторые вопросы, если они возникнут. Следуйте за мной!       Он сошёл с платформы, его примеру последовали дети. — Держитесь парами! — предупредил Тис. Роза сразу взяла за руку Генри. Сван встал позади. Рядом с ним шёл рыжий паренёк с торчащими в разные стороны волосами. — Привет! — обратился он к Свану и протянул руку. — Привет. — Я Джетт. — Я Сван Кэмпбелл. — Очень приятно, Сван, — мальчик достал из кармана карты и протянул новому знакомому, — Хочешь, покажу тебе фокус? — Хочу! — Тогда выбери любую из этих карт. Вытащи, посмотри. Запомни. А вот теперь клади обратно.       Сван засунул карту куда-то в середину веера. Джетт ловким движением собрал веер обратно в колоду и принялся перемешивать. Затем дал стопку карт Свану. — Давай лучше ты, чтобы честно было.       Сван перетасовал колоду и вернул её владельцу. — Итак, вот твоя карта! — Джетт вытащил из колоды бубнового валета, — Тадам! — Ну… Вообще-то у меня была бубновая десятка. — Упс. Ошибочка вышла… Ты извини, я только учусь карточным фокусам, у меня ещё не так много опыта. — Не страшно. Всё равно здорово! — поддержал его Сван.       Они долго-долго шли вдоль леса по тропинке, пока перед ними не раскинулся огромный замок, у которого плескались тёмные воды озера. — У нас тут традиция такая, — сказал Тис, — Первокурсники плывут в замок на лодках. Так что вам стоит распределиться в лодки по четыре человека. — А это не опасно? — спросил Сван беспокойно. — Нет. Мы за вами наблюдаем. Если что-то пойдёт не так, заклинанием можем запросто и пожар от фонаря потушить, и вас из воды вытащить. Ну же, смелее расскаживайтесь по лодкам. Когда доплывёте, вас встретят ваши проводники.       Генри огляделся. — Нас как раз четверо, — сказал Сван, поднимая вверх руку нового знакомого. — Ого. Приятно… Да, возьмите меня с собой. Друзей детства у меня тут нет, а в поезде я успел познакомиться только со старшими. — Стало быть, пора искать лодку.       Лодка подвернулась им под руку очень быстро — свободная, четырёхместная. Джетт уселся рядом с Генри, Сван рядом с Розой, а затем лодочка отчалила сама по себе и поплыла в сторону замка. Другие ребята тоже отчаливали. — Мама рассказывала мне, что на своём Дне Первокурсника Эдвард пытался вылезти из лодки и утопиться, — сказала Роза, глядя на тёмную воду озера. Сван нервно вздохнул.       Джетт взглянул на проплывающий мимо замок. Зрелище было настолько завораживающим, что он раскрыл рот от удивления. — Какой он огромный и… Величественный. Окружённый лесом. Огромный. И как простые люди его не замечают? А что будет, если заметят? — Мой брат, Хью, рассказывал мне, что вся территория замка зачарована, и простой человек не увидит на его месте ничего, кроме горы и леса. — Вот как… Надо бы познакомиться с твоим братом… А вы, ребята, как получили письма? Как вообще узнали про школу? Давайте друг с другом поделимся, всё равно пока нечего делать. — Я ждала письма, — честно призналась Роза, — Моя мама, да и мой отец, маги. Мы очень ждали, когда же оно наконец придёт. — Я тоже ждал его, — сказал Сван. — Мой отец и брат волшебники, маму не знаю. Знаю только, что в нашей семье о ней вспоминать не любят. — А что, скверный характер был? — спросил Хью. — Нет, она была рождена маглами. Грязнокровка, словом. В семьях чистокровных волшебников к таким относятся с презрением. — Получается, я грязнокровка, — улыбнулся Джетт, — Я, как письмо получил, сначала вообще подумал, что это розыгрыш. — Я тоже письма не ждал, — сказал Генри. — Хотя мать моя волшебница. А насчёт отца — не уверен. Вроде, и не маг, но много о магии знает. — Возможно, сквиб, — предположила Роза, — Ну, это такие магглы, которые рождаются у двух магов. — Да. Наш школьный завхоз сквиб, — сказал Сван, поправляя ушанку, с которой не расставался даже сейчас, — Зовут его Карл и, говорят, он ворчливый.       Лодка начала приставать к берегу, как и многие другие лодки. У причала ребят уже встречала небольшая команда из учеников постарше. Они помогали сойти на берег и строили ребята парочками. К лодке Генри, Джетта, Свана и Розы подошёл молодой человек с тёмными волосами и подал каждому из них руки. рядом стоял Эдвард и внимательно наблюдал. Когда на берегу оказались все новые ученики, ответственные пересчитали их. Убедившись, что на место точно все и можно начинать, тот самый темноволосый парень дал команду следовать за ним, и вся процессия направилась к главному входу в замок. Пройдя через несколько очень тускло освещённых помещений с высокими потолками, колонна остановилась у большой двери, за которой были слышны голоса. — Держимся парами, — предупредил юноша в форме Слизерина и распахнул дверь в зал. Оттуда наружу хлынул свет. Новые ученики, держась стройной колонной, вошли в просторное помещение и начали жадно оглядываться по сторонам — на высокие, стремящиеся ввысь окна, на потолок с настоящими облаками.       Столы ломились от яств. Они стояли в четыре длинных ряда. Левее всех — стол Слизерина, над ним висели стяги с гербом факультета, а люди за столом явно отличались изумрудными полосами на одежде. Правее — стол Когтеврана. Это Джетт и Генри определили по тому же принципу. За ним им удалось разглядеть Агату. Она улыбнулась и помахала им рукой. Дальше — стол Пуффендуя, за ним Генри различил пару девчонок из поезда. А правее всех — стол Гриффиндора, за которым пока не было ни одного знакомого лица. «Хоть бы Когтевран, там хоть какие-то приятные знакомые есть» — думал Генри. Джетт ни о чём не думал. Он чувствовал, что попал в сказку и до сих пор не мог поверить, что это не сон. Вот он учится в обычной маггловской школе, а вот он уже и сам волшебник.       Рядом с колонной шагали несколько ребят постарше, они следили, чтобы никто не потерялся. — Это не обычные свечи, да? — спросил Генри, рассматривая потолок. — Болотные огни, — пояснил Эдвард, — И свет приятный, и воск не капает. Они заключены в специальные баночки. Наконец они встали в центре зала. Перед ними за столом сидели взрослые — судя по всему, преподаватели.       За трибуной, стоящей в центре, появилось что-то большое и пушистое, белое существо, похожее на леопарда, с чёрными пятнами и пронзительными голубыми глазами. А потом оно заговорило: — Добрый вечер, ученики и ученицы, а также первокурсники. Меня зовут Барс. для тех, кто ещё об этом не знает — я директор этой замечательной школы уже долгие десятилетия. — Он правда говорящее животное? — шепотом спросил Джетт у девушки в форме Пуффендуя, которая стояла к ним ближе всех. Генри заметил, что к этому времени Эдвард уже сел за свой стол рядом с Агатой. — Нет, — ответила та, — Он анимаг. Волшебник, умеющий превращаться в животное. — А этому вообще реально научиться? — Если не будешь прогуливать трансфигурацию, Джоанна научит. — Какая Джоанна? — А вон, видишь, за учительским столом… — Он указал на столик, стоящий перпендикулярно направлению столов факультетов. За ним сидели взрослые волшебники в парадных мантиях и платьях. Рядом с Тисом за столом сидел женщина с густыми вьющимися каштановыми волосами, покоившимися у неё на левом плече. — Вижу. — Согласись же, шикарная женщина. — Она декан Слизерина? — Да. — Ясно, в Слизерин я точно не пойду. — А у нас не бывает «пойду — не пойду». У нас все идут туда, куда послала шляпа. — А если она вас на хер пошлёт, вы тоже пойдёте? — Фу, что за выражения. — У меня отец вор. — В законе? — Нет, просто. Потому и сидит. — Матеуш Олден был основателем школы Хогвартс и первым королём Волшебного Королевства. Сердце наделило его необычным даром — даром волшебства. Шляпа Матеуша Олдена, волшебная шляпа, подскажет вам ваш путь. Дорогие первокурсники. Пожалуйста, постройтесь в колонну. По очереди каждый из вас будет садиться на стул. Мы наденем на вас шляпу, которая взглянет на ваше прошлое, ваши мысли и характер, определит, на каком из факультетов вы сможете раскрыть себя с наилучшим результатом и огласит всему залу, студентом какого факультета вы будете. Итак, пойдём по списку, подходим по очереди, садимся.       Первым пошёл какой-то парень с фамилией на «А». — Ого, да ты у нас шахматист. Умный, целеустремлённый малый… Куда бы тебя определить… — не прошло и минуты, как шляпа громогласно объявила: «Когтевран» — и зал взорвался радостными возгласами. — Ну, не стесняйтесь, это займёт не так уж много времени.       Подошёл второй человек, третий, четвёртый. Вскоре очередь дошла и до Розы. Она уселась на стул. Тис опустил ей на голову шляпу Матеуша Олдена. — Вы, милая моя, кулак в бархатной перчатке. Такая хрупкая, но такая отважная… А по вам и не скажешь — всё прячетесь за мамочкиной юбкой. Надеюсь, вы не задушите в себе эту искру. Гриффиндор! — огласила шляпа вердикт. Бурные аплодисменты. Смущённая Роза направилась к длинному столу. — Так-так, задумчиво сказала шляпа, стоило очутиться под ней лохматой рыжей голове Джетта, — А вот и наш борец за справедливость. Вот каждый год хотя бы один такой да находится. Определим тебя в Гриффиндор! Следующий!       На стул взгромоздился Сван. — О, очередной Кэмпбелл. Учили здесь и твоего братца, и твоего папашу. Сколько выпускников Слизерина в семье, даром что полукровки. Ну и характер у них… Думала я, очередного Кэмпбелла эта школа переживёт, но что же мы видим? В семье не без урода. Такой мягкий, приятный, добрый мальчик. Привёз с собой две жабы в школу. Твой братец, должно быть, считает тебя тюфаком. Ты явно не хитрый. Ты прямолинейный и честный. И это качество очень достойное. Что ж. Пуффендуй! — воскликнула волшебная шляпа.       Громче всех аплодировали пуффендуйцы — первый к ним за стол за сегодня. Генри разглядел за столом Слизерина лицо Хью. Взгляд облегчения. «Эта маленькая пиявка не будет отравлять мне жизнь в гостинной и позорить меня перед друзьями» — будто бы говорило это красивое лицо. Сван сел между Пуффендуйцами. — Кто следующий? — спросила шляпа, когда её водрузили на голову Генри, — Не может быть, наш дорогой Генри. Тот самый мальчик из легенды. Ого! А я смотрю, вы храбрый юноша с благородными намерениями и добрым сердцем. Настоящий рыцарь, настоящий герой. Да, знала я твоего отца… Ну что ж. Гриффиндор!       Аплодисменты. Генри поднялся и зашагал в сторону стола, где его уже радостно приветствовали все старшие и младшие, а вместе с ними — Джетт и Роза. Генри уселся между джеттом и девушкой лет шестнадцати. — Я Герда, староста Гриффиндора — девушка протянула руку. Она ласково улыбнулась ему. — Добро пожаловать на наш факультет, по любым вопросам ты можешь обращаться ко мне. — Очень приятно. — Ну так вот, возвращаясь к разговору, — снова начал Джетт, обращаясь к Герде, — Я всё спросить хочу. А вот если в один год наберётся больше хитрецов, то, получается, они все в Слизерин пойдут? Может ли быть такое, что на одном факультете будет тридцать первокурсников, а на другом три? — Мы стараемся не допускать таких ситуаций, — пояснила Герда. — А кто старосты на других факультетах? Интересно было бы с ними побеседовать, — не прожевав до конца салат, спросил Джетт. — На Пуффендуе — Линда Алксер. Будете во дворах — обратите внимание на деревянную статую. Её творчество. На Когтевране — Селина, на Слизерине — Седжвик, и, кажется, они друг другу не безразличны. Мы все одногодки, шестой курс. — Ну и денёк! Чудесный вечер! Сколько молодых, охохо! — произнес голос над головой Джетта. Парень обернулся и вскрикнул. — Ты что, призрака увидел? Ха-ха-ха! — воскликнула полупрозрачная фигура мужчины с нелепыми усами и в странной средневековой одежде. — Спокойно, — сказала Герда, — Это Маурис Шевалье. — Да-да, это я! — призрак «уселся» прямо на стол. — Кто-кто? — переспросил Джетт. — Белый рыцарь, в прошлом совершил множество подвигов. Жил в далёком прошлом, теперь обитает в замке вместе с другими приведениями и всякими живыми картинами. Седжвик, кстати, умеет писать такие. — Ничего себе… — восхищённо произнёс Джетт. — А то! — не без гордости ответил ему призрак, наматывая ус на палец. — Джетт, твои родители магглы? — Да. Хотя… Моя семья — это не самая приятная тема для разговора. — А чего так? — Родаки в разводе. Мать в дурке, отец в тюрьме. — А как ты жил? — С матерью. Органы опеки положили на меня болт, и слава богу. — Моя семья — тоже тема так себе. — Не в ладах предками? — Нет. Сирота. — Круглый что ли? — Нет, только матери нет. Умерла, когда я был совсем маленьким. — Соболезную, — сказал Джетт, отправляя в рот очередной кусок жареной курицы. Затем он ещё немного посидел, подумал о чём-то и сказал: — Пожалуй, прогуляюсь. Надо бы спросить у кого-нибудь, где здесь уборная находится… Пойдёшь со мной?       Генри покачал головой. — Пока не хочу. Мне хотелось бы поговорить со Сваном. — Ну что ж, тогда я сам. Скоро вернусь!       Он вышел из-за стола и подошёл к старосте Когтеврана, которая беседовала с какой-то девочкой. Видимо, решил узнать дорогу.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!