4 глава.
31 января 2021, 16:00***
— Ты точно знаешь, куда идти? Учти, я за тобой возвращатся не стану, — предупредил Вернон, опустив чемодан с вещами и переносной террариум со змеей на тележку, после чего осмотрел людный вокзал. Не заметив ничего необычного, он взглянул на племянника. — Ты всё помнишь? — Писать только в чрезвычайных случаях, на каникулы не приезжать, ничего магически-опасного домой не привозить, — отчеканил Гарри и взялся за ручки тележки. Уж очень ему не терпелось найти нужную платформу и поскорее попасть в сказку. — Я всё помню, дядя Вернон, можете ехать домой, тётя наверняка ждёт! Дальше я справлюсь сам, не волнуйтесь. Честно-честно! Вернон Дурсль на это лишь негромко хмыкнул, проследив, как племянник уверенно направляется вперёд в поисках нужной платформы, сверкая своей яркой рыжей шевелюрой, после чего всё же направился обратно к машине. Всё-таки он хотел успеть проводить в школу и собственного сына. Гарри Поттер спокойно шёл вперед, вспоминая инструкции доброй женщины Помоны Спраут, которой он обещал обязательно помахать рукой после распределения. Конечно, слишком подробно она не рассказывала, объяснив это тем, что не хочет навязать ему своё мнение, но Гарри успел прочитать несколько книг, включая историю Хогвартса, которую рекомендуют магглорожденным первокурсникам, и немного узнал про факультеты и само распределение в первый день учёбы. Мальчик достал небольшую бумажку, сложенную в несколько раз, и вчитался в написанное немного кривым почерком. Он успел изучить текст за эти дни наизусть, но всё равно вновь сверился с инструкцией, как попасть на платформу, которую специально написал, как памятку. Просто так ему было намного спокойнее. Дойдя до платформы девять и десять, Гарри убрал бумажку, сжал руками тележку покрепче и, глубоко вздохнув, разбежался. В какой-то момент он испугался, что врежется в стену и зажмурился, и открыл глаза лишь когда услышал множество голосов и криков, кажется, птиц и других животных. Увидев большой блестящий поезд алого цвета, юный Поттер невольно улыбнулся, заметив на нём номер — девять и три четверти. Это он, тот самый Хогвартс-экспресс, о котором он читал в книге. И именно на этом поезде когда-то ездили его родители, из года в год отправляясь на учёбу. — Не с-стой на мес-сте, хоз-сяин! Тут много людиш-шек, могут с-столкнутьс-ся с-с тобой, — услышал Гарри шипение своей любимицы Бинди, которая была очень умной, сообразительной и хитрой. Впрочем, для того она и является змеей, пусть и простым ужиком. — Ой! Прос-сти, — извинился Гарри и поспешил отойти от прохода, который соединял маггловский и магический миры, и отправился посмотреть, куда ему стоит убрать багаж. Или можно забрать его с собой в купе?.. Найдя багажный вагон, мальчик тяжело вздохнул, вдруг осознав, что сам он чемодан поднимать будет очень долго и тяжело, размер у него всё же не маленький, как и вес, в отличие от самого Гарри. Он уже готов был расплакаться от обиды, представив, что не сможет поехать в Хогвартс из-за какого-то дурацкого багажа, когда услышал за спиной два очень похож голоса. — Видишь, Дред? — Вижу, Фордж. Ребенок… — Наша маленькая копия… — В беде. Надо бы… — Ему помочь. Гарри обернулся и увидел двух высоких рыжеволосых близнецов, в карих глазах которых мерцали смешинки. Да ещё и так ярко, что мальчик и сам немного улыбнулся. Теперь хотя бы понятно, почему они сказали «маленькая копия», ведь, если не присматриваться к лицам, то их можно было принять за родственников. Хм, а они случайно не Уизли, про которых он слышал от мальчика в магазине мантий? Тем временем, близнецы продолжили говорить, постоянно дополняя и заканчивая друг за другом, что немного сбивало с толку? — Что, первокурсник? Давай мы… — Поможем тебе… — Убрать багаж. А потом… — Ты уже сможешь… — Поискать свободное купе. — Меня, кстати, зовут… — Джордж. А это мой брат… — Фред, — представили друг друга яркие близнецы, которым было лет по тринадцать-четырнадцать, не меньше. — Приятно познакомиться. Меня зовут Гарри, — ответил мальчик и поправил челку, надеясь, что шрама не видно. — И спасибо за помощь, сам я, боюсь, не смогу справиться. — Нам не сложно… — …приятель. Гарри забрал террариум с Бинди, которую собирался взять с собой в купе, и парни занесли его чемодан в вагон с багажом, рассказав, что когда они приедут, забирать его не потребуется — некие эльфы доставят всё сразу в комнату после распределения на факультет. Сказав напоследок «Будешь на гриффиндоре — обращайся!», близнецы ушли к толпе таких же рыжеволосых людей, видимо, к своей семье. Их было так много, что сложно даже посчитать. Чуть улыбнувшись, Гарри поднялся в поезд и, найдя свободное купе, расположился там, сняв с плеча сумку, с которой он планировал ходить на занятия, и поставил террариум рядом на сиденье, пообещав Бинди выпустить её сразу же, как они окажутся в Хогвартсе. Поттер как раз приступил к чтению книги «Магия для магглорожденных», которая лежала в сумке, как и небольшой запас еды — он знал, что ехать придётся долго, — когда в дверь постучали и внутрь заглянул брат тех близнецов, Фреда и Джорджа, что можно было легко понять по цвету его волос. — Привет. Можно сесть? А то везде занято, — спросил мальчик, заметив, что Гарри едет один. Когда тот кивнул, он опустился на свободное место, с интересом разглядывая будущего первокурсника напротив. — Меня, кстати, зовут Рон. Рон Уизли. — А я Гарри, Гарри Поттер, — представился мальчик, чуть улыбнувшись. — Поттер? Ого! Скажи, а у тебя правда есть… Ну, этот… Шрам? — почему-то шепотом спросил Рон, но Гарри на это лишь кивнул. — Есть, но там ничего особенного. Я его не очень люблю, если честно, — юный Поттер пожал плечами и отложил книгу в сторону. — А ты из семьи волшебников, да? Я слышал твою фамилию, когда покупал вещи на Косой аллее. Мальчики разговорились и нашли общие темы для разговоров довольно быстро. Рон рассказал про магический мир, Министерство и квиддич, любимый спорт волшебников, а Гарри в свою очередь поделился, каково это, жить среди магглов. Поговорили немного про факультеты, но быстро сменили тему, потому что Рон считал слизерин злом во плоти и мечтал о гриффиндоре, в то время как Гарри было совершенно всё равно, на каком факультете учиться, главное сам факт его нахождения в Хогвартсе. Также они перекусили бутербродами, а потом Поттер купил им немного шоколадных лягушек, которые оказались вкусными, но очень уж шустрыми. К ним два раза заглядывали в купе, если не считать даму со сладостями, конечно, — в первый раз это была девочка с пышными волосами и скромный мальчик, которые искали пропавшую жабу, а во второй — тот самый блондин, которого видел Гарри в магазине, но он лишь заглянул, чему-то хмыкнул, и ушёл. Уизли тогда поморщился, но ничего говорить по этому поводу не стал. А потом был приезд на станцию в деревне со странным названием Хогсмид, великан Хагрид, который хотел забрать Гарри в Косой переулок, а теперь встречал первокурсников, путешествие на лодках… И это было бы просто потрясающе, если бы сосед Гарри, кажется, его звали Невилл и именно он искал жабу в поезде, не упал за борт. Правда, его сразу же достал и вернул в лодку некто «кальмар» про которого упомянул Хагрид. Но неужели этот волшебный кальмар такой огромный, что смог дотянуться до поверхности и не дать утонуть мальчику? Невероятно! Затем их провели по коридорам просто огромного замка, где маленькие первокурсники столкнулись с привидениями, а после их всех пропустили в знаменитый Большой зал, где уже сидели все ученики и преподаватели, дожидаясь только их. Гарри услышал, как девочка за его спиной, кажется, Гермиона Грейнджер, рассказала, что читала про зачарованный потолок в «Истории Хогвартса» этим летом, а Уизли что-то прошептал про каких-то троллей, но его больше волновала распределяющая шляпа, которую вынесли в центр зала. Этот, казалось бы самый обычный, просто очень старый, предмет, вдруг зашевелился и запел не очень мелодичным голосом: «Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, Славный тем, что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может Хаффлпафф ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Рейвенкло. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.» Присутствующие поаплодировали, правда как-то вяло, после чего, наконец, началось долгожданное распределение. Гарри невольно следил за теми детьми, которых так или иначе знал, и слушал вердикты шляпы с любопытством. — Грейнджер, Гермиона! — Гриффиндор! — Лонгботтом, Невилл! — Гриффиндор! — Малфой, Драко! — Слизерин! И вот, наконец-то дошла очередь и до него. Этого момента мальчик ждал и боялся одновременно. — Поттер, Гарри! В зале послышался удивленный шёпот, когда он начал подходить к табурету и, кажется, даже преподаватели, среди которых сидела улыбчивая мисс Спраут, немного поддались вперед. Но мальчик не обращал на всё это внимания — сейчас ему было важно узнать лишь свой вердикт. — Так-так, мистер Поттер, — Гарри невольно вздрогнул, услышав голос прямо у себя в голове, но быстро успокоился, поняв, что это всего лишь шляпа. — Хм, есть ум и талант, тяга к знаниям и желание проявить себя, но не любой ценой… А также много доброты и любви, которую тебе не на кого тратить… Что ж, я знаю, куда тебя отправить — Хаффлпафф! Как оказалось, последние слова шляпа прокричала на весь зал. Сначала повисла просто оглушительная тишина, но когда Гарри поднялся с табурета, со стороны стола «барсуков» раздались первые хлопки, а после начал хлопать уже весь зал. Юный Поттер сел за стол своего факультета и улыбнулся, естественно, не забыв помахать Помоне Спраут, которая, как оказалось, теперь являлась его деканом. Дальнейшее распределение прошло без подобных сюрпризов и Гарри отметил для себя, что Рон всё-таки попал на Гриффиндор, как и хотел. Затем была немного странная речь директора Альбуса Дамблдора и самый настоящий пир! Гарри был так счастлив! И, уходя вместе с остальными в подземелья, где находилась гостиная и спальни его факультета, мальчик так и не заметил несколько пристальных взглядов со стороны преподавательского стола, что были направлены ему вслед.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!