Глава 1. Платформа девять и три четверти
4 ноября 2025, 00:00Поезд протяжно гудел, выпуская клубы пара, что тянулись к небу, смешиваясь с гомоном голосов. Родители прощались с детьми, кто-то торопился в вагоны, кто-то махал вслед — всё было, как всегда, шумно и немного трогательно.
Дядя Вернон, нахмурив брови, ворчал себе под нос, недовольно косясь на суетящихся волшебников.
— Ну, идите уже… колдуйте там со своими фокусами, — пробурчал он с презрением, отводя семью подальше от «этого безумия».
Я стояла рядом с братом — Гарри Поттером.
Хотя мы были близнецами, похожи оказались мало. Мои волосы — рыжие, как закат, спадали на плечи, а глаза были разного цвета: один голубой, другой зелёный — как у мамы. На бледной коже, усеянной веснушками, особенно выделялся тонкий, но глубокий шрам, тянущийся от левой брови к правому виску.
Я получила его в Министерстве, в ту ночь, когда мы сражались с Пожирателями Смерти. Когда Гарри видел, как Сириуса поймали...
Этот шрам был моим напоминанием — не уродством, не гордостью, а просто частью того, что я пережила.
Некоторые старшекурсники, правда, не упускали шанса язвить:
«Героиня, да?» — говорили они. — «Девчонке не идёт шрам», «Решила быть крутой?»
Я давно перестала злиться. Иногда просто уходила. Иногда — отвечала.
А иногда Гарри делал это за меня — взглядом, от которого обычно замолкали все.
Он заметил, что я задумалась, и тихо коснулся моего плеча.
— Грозовая тучка?..
Ох, как же я любила, когда он так называл меня.
Я подняла взгляд, слабо улыбнувшись.
— Да?.. Что-то случилось?
Гарри обнял меня и шепнул:
— Всё будет хорошо. Твой шрам — не уродство, Айлин. Это твоя история. Если кто-то скажет хоть слово — я лично отправлю его к Бродяге.
Я не удержалась от смеха, глаза сами закрылись от улыбки.
— Вот она, моя Айлинка! — сказал Гарри, шагнув к стене, ведущей на платформу девять и три четверти. — У меня, между прочим, есть мотивация для тебя.
Прежде чем я успела спросить, он исчез за стеной. Я моргнула, ошеломлённо улыбнулась и побежала следом.
---
На платформе было привычно шумно и уютно.
Магглы суетились по ту сторону барьера, но здесь воздух был пропитан волшебством.
Поезд пыхтел, дым стелился по рельсам, и где-то кричали совы в клетках.
— Не забывай, — сказал Гарри, катя тележку, — Сириус обещал забрать нас летом. Будем жить у него.
Я застыла. Потом широко улыбнулась — будто солнце вдруг зажглось внутри.
— УРА! — выкрикнула я, и голос дрогнул от радости.
Гарри чуть подпрыгнул, схватившись за палочку, будто ждал дементора. Но, увидев моё лицо, рассмеялся.
— Нашей Айлинке срочно в хор, — раздался знакомый голос.
Я обернулась — рыжие головы, одинаковые улыбки.
Фред и Джордж Уизли.
— Ну, как вы там у Дурслей? — спросил один.
— Терпимо, — ответил Гарри.
— Терпимо? — фыркнула я. — Они же ненавидят всё волшебное! Наверняка всю дорогу проклинали Хогвартс!
— Проклятье? Кто сказал проклятье?! — послышался добродушный голос.
— Дядя Артур! — воскликнула я и обернулась.
Мистер Уизли, как всегда, светился теплом. Рядом с ним стояла тётя Молли — с тревогой и любовью, как будто мы всё ещё были детьми.
— Тётя Молли! — радостно сказал Гарри.
Она обняла нас так крепко, что на мгновение весь шум платформы растворился.
Позади показались Рон, Джинни и Гермиона. Разговоры, смех, суета — всё было таким родным, будто мы и не расставались.
Ещё одно прощание, объятия, запах пирожков, и вот — мы уже в поезде.
С чемоданами.
С воспоминаниями.
С новым началом.
---
Внутри царила привычная суета. Ученики спешили занять купе, кто-то махал из окна, кто-то смеялся, помогая другу затолкать багаж.
Мы семеро стояли в коридоре, растерянно оглядываясь. Воздух был густ от голосов, запаха сладостей и шума шагов. Казалось, сам поезд дышит нетерпением.
Пока мы медлили, почти все купе оказались заняты.
Фред и Джордж первыми исчезли — их позвал Ли Джордан, и они, хитро переглянувшись, юркнули за дверь, как гиппогрифы за добычей.
Джинни заметила через открытую дверь Невилла и Полумну и, улыбнувшись, присоединилась к ним.
Теперь нас осталось четверо.
Мы двинулись дальше, всё глубже в коридор. Надежда найти свободное место почти угасла, когда вдруг Рон остановился у одной двери.
— Кажется, тут никого, — сказал он и потянулся к ручке.
Но прежде чем он открыл, я уловила что-то… знакомое.
Запах — свежий, мятный, с ноткой травы. Как воздух после дождя.
Моё сердце дрогнуло.
— Подожди, — тихо сказала я и мягко отодвинула Рона.
Дверь отозвалась лёгким скрипом. В купе царила тишина, только золотистые лучи солнца падали сквозь окно на выцветшее синее сиденье.
В углу спал мужчина, укрывшись старым серым плащом. Его лицо скрывала тень, но каштановые волосы с лёгкой сединой выбивались наружу.
Рядом стоял старый кожаный чемодан.
На потускневшей бирке серебрились буквы:
«R. Lupin»
000
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!