Теперь ты точно, как мать
20 февраля 2022, 23:59— Разделимся, — Уорд, когда они с Джонсон завернули за угол здания, кивнул на напарницу и затем влево, указав путь исследования.
Джонсон послала понимающий взгляд на Гранта, но затем слегка иронично сверкнула улыбкой:
— Ты всегда будешь командовать, Робот?
Не успела Дейзи толком договорить, как сзади её чем-то сильно приложили по голове.
Когда девушка падала, она пыталась хоть что-то разглядеть, но либо же у неё уже начались галлюцинации, либо позади неё действительно никто не находился.
Последнее, что Скай уловила взглядом, прежде чем сознание сокрыло её во тьме, это то, что Уорд также был поражён чем-то невидимым. Нет, это точно галлюцинации.
* * *
Дейзи несколько раз приходила в себя. И каждый раз едва осознавала реальность. Хотя отрывки воспоминаний, как её трясло на дороге остались. С этого Джонсон сделала выводы, что дорога где-то за городом и снова провалилась в темноту. Окончательно (или почти окончательно) в сознание Дейзи пришла уже в полутьме помещения, которое выглядело даже вполне прилично, учитывая то, что сама Джонсон была привязана к металлическому стулу цепями. «Выглядит как комплимент» — пронеслось в голове у Скай. Странно, но в сознании творилась полная несуразица, а мысли путались и будто вклинивались одна в другую. Дейзи тряхнула головой. Не помогло. Тогда девушка силилась сосредоточить своё зрение хоть на чем-то. Обои в полоску и красный цветочек отлично подошли к такому. Но даже это не удалось сделать. У Скай начинали закрадываться сомнения, что такие последствия исходили совсем не от удара. Раздумья прервались отнюдь не к доброму скрипом двери. — Здравствуй, Дейзи…* * *
— Чего? — вскрикнул Фил. — Стоп, стоп, стоп. Дайте подытожу: Дейзи и Уорд пошли осмотреть здание снаружи, потом их приложили невидимки, а затем, когда Уорд пришел в себя, вы все вместе не смогли найти Скай? — Колсон, как и вся команда, пребывал в шоке от услышанной информации. — Мы прошерстили все радары, — добавил Джеймс. — Ничего. — Но за такой короткий промежуток времени никто не смог бы так быстро уйти, — Мэй сделала резкий шаг вперёд и сложила руки. — Но в округе никого не было, — тихо возразила Голди. — Это бред какой-то, — процедил Грант, а затем устало провёл ладонью по лицу. — Я даже не представляю, что теперь делать. — Мы разберёмся, — Ди немного нахмурилась, потянулась к руке Гранта и на мгновение сжала её, после чего вздёрнула уголки губ. Возможно, Уорд вспомнил, как очень давно Скай сделала точно так же в одном баре, потому что он едва не одёрнул руку. — Голди! — громогласно, что заставило Фитца (и, чего уж таить, не только его) вздрогнуть, воскликнула внезапно Джемма. — Связь! Ди тут же отрицательно замотала головой и отступила шаг, будто сдаваясь: — Не могу. Я не чувствую её, — на этих словах Грант резко выпрямился, поэтому Голди была вынуждена заверить: — Я чувствую, что она… — судорожный вздох, — жива, но что-то мне мешает дотянуться. — А что именно вы имеете ввиду? — непонимающе протянул Хейворд. — Ментальная связь. Оказалось, что такое возможно, — не пожелав вдаваться в подробности, (сколько раз уже они объясняли это кому-либо) устало пояснил Лео, сжал переносицу и нервно хлопнул ладонью по столу. — Как нам теперь найти Дейзи?* * *
Голди отчасти винила себя в том, что совсем не может поспособствовать развитию поисков Дейзи. Поэтому сейчас она нервно металась по кухне, стараясь ничего попутно не ударить, так, от безысходности. — Может быть ты попросту из-за стресса не можешь найти связь, — спустя некоторое время наблюдения за скитаниями Ди по комнате предположил Джеймс. — Я пробовала уже достаточно раз, — резко остановилась и отчаянно возвела руки Голди. — Просто сосредоточься, получится, — да, спокойствия сейчас не хватало. — Сядь, — Джеймс мягко положил руки на плечи Голди и немного надавил на них, чтобы напарница опустилась. — Сделай вдох и расслабься, — агент немного отошёл, чтобы не маячить и оперся о стол. Тишину несколько минут прерывал только звук настенных часов. — Всё равно ничего, — окончательно разочарованно пробормотала Ди, после чего нервно выдохнула. Харрисон свёл брови и выдержал беспокойную паузу: — Тогда два варианта: или Дейзи без сознания, или… может быть, её накачали чем-то. На телефон Брэйв пришло уведомление от Фила, что прервало внезапные раздумья обоих. "Голди, нужно поговорить". — Я надеюсь, это не очередная новость-разочарование, — фыркнула и пробормотала девушка, использовав слова Дейзи, которые та буквально недавно сказала.* * *
— Мне только пришло письмо… — свёл брови Директор. — От местного суда. — Не говорите, что это то, о чём я думаю, — предостерегающе вскинула палец Ди, а затем покосилась на рядом стоящего Тайлера. — На тебя подали в суд, — на выдохе закончил Фил. — Чего? — Брэйв ошарашенно уставилась на Колсона, на что тот, в свою очередь, неопределённо мотнул головой. — Это же бессмыслица. — Тебя как федерального агента… обвиняют за убийства людей на демонстрации, — поджал губы Фил, а затем заверительно кивнул застопорившейся Брэйв. — Но, тем не менее, нам нужно туда попасть, — Колсон шумно вздохнул и продолжил на вопросительный взгляд: — Это возможное следующее место применения газа. И к тому же, там мы можем найти подсказки, как отыскать Дейзи. Голди изменилась в лице и, бросив заключительный уверенный взгляд, развернулась и ретировалась.* * *
— Вы кто? — фыркнула близко к презрительному Джонсон и вперила недоброжелательный взор на бледного мужчину лет пятидесяти, с заросшей щетиной и всклокоченными тёмными волосами. Выглядел он… не очень вменяемо. — Я Джош Бэроу, — мужчина сделал театральный жест снятия воображаемой шляпы и склонил голову. — Хорошо, Джош Бэроу, — сострила Дейзи, приподняв бровь и хмыкнув, — И зачем я тут. — Я хочу чуточку позже испробовать кое-что на твоём прелестном сознании, — Бэроу пропустил увлечённый, даже близкий к сумасшедшему смешок и развернулся на пятках, устремившись к выходу. Вот тот смешок и напряг Дейзи в этой ситуации. Ну, не считая того, что она сейчас хрен знает где, привязана цепями и не может ни на чем сосредоточиться. — А если не получится, я тебя убью, — весело добавил Джош, когда уже обернулся, чтобы уйти. — Удачи, — прошептала уже закрытой двери Джонсон. Что ж, вариантов немного. Даже, если сознание спутано, надо валить отсюда и как можно скорее. Дейзи попыталась сосредоточить дрожь, чтобы разорвать цепи, но неожиданно её одолела настолько сильная слабость, что Скай в считанные секунды лишилась сознания.* * *
Спустя четыре часа Голди и Колсон (как официальный поедставитель и Директор Щ.И.Т.а) уже направлялись к зданию суда. На улице творилась сутолока: люди собрались около здания суда с абсолютно разных типов плакатами. Значение многих из них можно было растолковать как желание «засадить агента Щ.И.Т.а» Голди тихо выругалась, а затем беспокойно выдохнула, глазами попытавшись найти наиболее безопасный в их случае вход в здание, и вроде как девушка его нашла. Вот только толпа так не думала. Она внезапно накатила волной к Брэйв и места стало катастрофически мало, как и воздуха. Люди вокруг реагировали совсем по-разному: некоторые норовились всё больше сжать толпу, а некоторые разубеждённо отступали и оглядывались по сторонам. Неожиданно Колсон выдернул Ди из толпы и быстрым жестом взял под руку, при этом двинувшись в направлении входа. — Вы будто отец под алтарь меня ведёте, — попыталась отшутиться и улыбнуться (хоть и ни то, ни то не получилось) Голди. Фил в ответ лишь слабо вздёрнул уголки губ: — Однажды я бы хотел это сделать. Ди благочинно промолчала и мельком обернулась на бушующую толпу.* * *
К удивлению, помещение, в которое поочерёдно вошли Голди и Фил было достаточно светлым. Обычно ведь комнаты для подобных мероприятий не отличаются спокойной обстановкой. В помещение стали понемногу стекаться какие-то важные на вид персоны: в костюмах и галстуках и уж больно похожие на каких-то там членов Совета. — Я полагаю можно начинать, — чинно произнесла судья: женщина лет за сорок с короткими чёрными волосами и в продолговатых очках. Остальные, сидящие рядом с ней, (четверо мужчин) одобрительно кивнули, переглянувшись. — Мисс Брэйв, как вы уже знаете, вы обвиняетесь в убийстве двадцати двух людей, — деловито произнесла женщина, и по залу (где находились тоже важные персоны, но, кажись, рангом ниже) прошелся шепоток. — Откровенно говоря, я искренне негодую по поводу причины этого заседания, — Голди как-то даже резко пошла в наступление. — Иск подала женщина, которая потеряла сына, — прохладно отрезала судья. — Полагаю, у вас нет детей, мисс Брэйв. Голди тихо хмыкнула и склонилась вперёд. — Вы правы, и вряд ли могут быть. — Тогда, я полагаю, вы вряд ли поймёте женщину, подавшую иск на привлечение вас к ответственности, — почти с победным видом, но сохранив лицо, убеждённо произнесла судья. — Так почему же остальных не привлекли? — постаравшись быть в спокойствии, равномерно спросила Голди и снова подалась корпусом вперед. Казалось, судья запнулась и задумалась над этими словами, но тут же она продолжила приторно-стальным тоном: — Вы федеральный агент. — Это не делает меня более или менее виновной. — Федеральные агенты не должны использовать насилие против обычных граждан. И Вы убили больше всех, — хладнокровно бросила судья. Агенты мысленно осознали, что она отнюдь не на нужной им стороне. — Все были одинаково под влиянием психотропного газа, — бесшумно вздохнув и словив взгляд Фила, в тон судье ответила Ди. — И количество в моем случае не имеет значения. — Мы можем предоставить вам найденное на месте устройство, — внезапно отозвался Колсон, обратившись к судье и сидящим рядом членам Совета. — Ваши эксперты смогут изучить остатки газа. — Мы были бы признательны этому, — немного гнусаво заявил седой мужчина с еле видневшейся лысиной и внушающих размеров усами. — Но всё это будет бесполезно, если вы не найдёте в срок семидесяти двух часов создателя данного психотропного вещества или его сообщников, — всё таким же строгим тоном одёрнула надежды Колсона судья. — Тогда мы официально откроем дело на мисс Брэйв. Фил и Голди взволнованно переглянулись, под неопределённые — то ли одобрительные, то ли протестующие — возгласы остальных присутствующих. — Заседание окончено, — недружелюбно объявила судья и встала. — То есть, нам вдвойне срочно нужно найти Тайлера? — понизив тон, устало спросила Ди. — К счастью или к сожалению, да, — вздохнул и поджал губы Директор. Голди устало выдохнула и затем тряхнула головой в попытке сосредоточиться на возможных подозрительных личностях и потенциально опасных предметах. Они ведь за этим сюда пришли. Их не оказалось ровно до момента вдершихся в зал четырёх человек, которые мгновенно кинули дымовую шашку, от чего все в зале начали кашлять и прикрывать чем было нос и рот. Конечно же, толпа попыталась покинуть здание. Но этого так и не удалось, ведь выходы оказались перекрытыми. В это же время те четверо — три мужчины и одна женщина, лицо которой было полностью покрыто чёрной маской — переместились на середину помещения. Фил и Голди мгновенно потянулись за оружием, но тут же вспомнили, что его у них конфисковали, поэтому, прикрыв нос кто чем — кто галстуком, а кто краем пиджака — понеслись в сторону недоброжелателей. Фил тут же выбил ударом по запястью выбил пистолет у одного из мужчин — с рыжей бородой — и тут же двинул ему локтем по лицу, в то время, как Голди поднырнула под руку второго мужчины в черном и ударила его под коленом, из-за чего тот потерял равновесие. После этого Ди собиралась пнуть в живот замешкавшуюся женщину, но предыдущий соперник, к удивлению быстро восстановив равновесие, отвесил агентессе удар в лицо. В это время Колсон попытался обойти своего противника, но было уже поздно, ведь человек в черном резким движением распахнул сумку, из которой виделся знакомый блеск. — Терриген! — завопила Голди, когда поняла, что это. После этого она скрестила взгляд с встревоженным Колсоном, который вновь попытался напасть. Но увы, и этого не удалось, ведь незнакомец уже выудил из сумки кристал и с молниеносной (практически невозможной) скоростью разбил его об пол. Помещение затянул густой туман, который нещадно щекотал горло. Колсон начал оглядываться по сторонам, сначала перевёл взгляд на свои руки, в частности, поддавшись воспоминаниям, на левую, а затем на замершую Голди, которая рвано выдохнула и со страхом осмотрела свои руки, покрывающиеся темным, тяжелым камнем, который с непомерной скоростью распространялся по всему телу: сначала ноги, которые теперь буквально приросли к земле, а затем и всё остальное. Ди бросила растерянно-беспомощный взгляд мягко говоря ошарашенному Филу: — Колсон… что за… Последнее, что видела девушка перед тем, как её поглотил камень, как где-то в гуще толпы послышались возгласы от того, что несколько человек (включая судью) начали обращение. А после этого темнота.* * *
— Они уже давно не выходили на связь, — Мэй нервно прокрутила прослушку и недовольно сложила руки на груди. — Мы договорились выйти на связь примерно… — женщина прикидывающе оглядела зелёные цифры электронных часов, — пять минут назад. Меня это напрягает. — Меня тоже, поверь, — в попытке произнести это размеренно Харрисон провалился, поэтому лишь повторил жест Кавалерии, а затем обвёл почти что выжидающим взглядом команду. — Не психуйте вы, — одёрнул друзей Фитц, хоть и сам при этом нервно запрокинул голову к потолку фургона. Да, команда снова решила для подстраховки обосноваться где-то приблизительно рядом с точкой. Теперь оставалось надеятся, что ничего такого, вроде погони, как в прошлый раз не будет. — Я надеюсь, это потому, что заседание не закончилось ещё, — хмыкнул удрученно себе под нос Уорд и также скрестил руки, переняв эстафету ограждающих и закрытых жестов. — Я думаю, что мы бы в любом случае узнали бы, если что-то там творилось, — Джемма опёрлась о приборную панель спиной. — Вполне возможно, что в том здании обрубили связь, если там сегодня должно произойти что-то серьёзное, — сдержанно предположил Хейворд, пожелав остаться голосом здравых мыслей среди команды. — Тогда может быть мы просто пойдём туда и убедимся, что всё идёт по плану? — раздражённо поведя бровями, воззрилась на команду Мелинда. Когда внезапно зазвонил телефон Мэй, команде подвернулась возможность начать верить в совпадения. На дисплее высветился Колсон, после чего все облегчённо выдохнули. Мелинда, почувствовав неладное, нахмурилась и подняла трубку: — Что случилось?.. Ну? Спустя какую-то фразу Фила выражение Кавалерии отобразило настороженность, непонимание, а затем и вовсе удивление. — Что?* * *
Несколькими минутами ранее Колсон остался стоять ошарашенным, после чего сзади его кто-то ударил тупым предметом, что заставило едва ли не потерять сознание. Благо, что удар от чего-то был несильным, и Фила не затянула тьма. Директор, тяжело выдохнув, поднялся. Оглядевшись, Колсон уже не увидел не только ту тройку, а ещё и всех новоиспеченных Нелюдей. Кроме Голди. «Что за вздор...» — нахмуренно подумал Фил. После этого Директор понял, что нужно что-то делать с покрытой камнем Ди, поэтому тут же набрал Мелинде. — Мэй! — воскликнул Колсон. — Что случилось? — встревоженно отозвался голос на том конце провода. — У нас тут проблема. Точнее несколько. — Ну? — нетерпеливо-настороженно подогнала Директора Кавалерия. — Как сказать… — Колсон оглядел Голди. — Для начала… вы знали, что Ди Нелюдь? — Что? — в трубке теперь появилось много — почти всей команды — изумленных голосов. Спустя паузу Мелинда настороженно спросила: — Но причём это сейчас, что случилось? — Тут было нападение. И не с целью выпустить газ агрессии… — Нелюди …— закончила фразу за Колсона Мелинда. В фургоне, где находилась команда, повисло удрученое молчание. — Сейчас будем, — выпалила Симмонс. И действительно, буквально через пять минут запыхавшаяся команда была в уже пустом зале. — Она так уже долгое время, это нормально? — беспомощно махнул рукой в сторону Голди Колсон и хлопнул себя по ноге. — Это вполне нормально, — пролепетала Джемма. — Ты уверена? — осторожно поинтересовался Джеймс. — Почти, — с вопросительной ноткой протянула Симмонс. — Значит нет, — пробормотал Грант. В помещении, будто заслышав сомнения команды, раздался высокий звук, после чего с Ди начал осыпаться камень. На мгновение процесс прекратился, команда затаила дыхание. Камень одним несильным толчком отделился от агентессы, на мгновение застыл в воздухе в паре сантиметров от тела и наконец осыпался на пол. Команда переглянулась и молча вперила близко к шокированному взгляд на подругу, на что в ответ получили не менее удивленный: — Это что сейчас было? — Ты обратилась, — достаточно удручённо озвучил очевидную вещь Хейворд. — Ты как? — настороженно спросил Харрисон, в два шага подойдя к напарнице. — Прекрасно я бы сказала, — пропустила нервный смешок. — А хорошая штука — терригенезис. Всё зажило, нога совем не болит. — В доказательство девушка переместила центр тяжести на повреждённую ногу, после чего выдержала паузу. — Правда, песок сыпется… Мэй пропустила тихий облегчённый смешок: — Не так, как с Колсона. Фил лишь послал Кавлерии укоризненно-смешливый взгляд. — Теперь ты точно, как мать, — спустя небольшое молчание выдал Уорд и сложил руки на груди. — Звучит определённо, как комплимент, — вздёрнула уголки губ Ди.* * *
— Я так понимаю, что один из твоих родителей — Нелюдь, — когда команда наконец возвратилась на базу, поинтересовался Хейворд, сидевший в общей комнате с по стечению обстоятельств оказавшийся тут Голди (она априори потеряла возможность смыться, поэтому пришлось сидеть и пытаться не нервничать) — Не один. Оба Нелюди, — исправила Ди и повела щекой. — Были. — А… — понимающе протянул Тайлер, а затем свёл брови. — Прости. — Ничего страшного, это было давно. — И какие у них были… способности? — осторожно спросил Хейворд, хмыкнув. — У отца — телепортация, а у мамы, насколько я знаю, видения будущего, — в комнате затянулась пауза. — Теперь интересно, какие у меня. — Насколько я понимаю, — кажется, в последнее время это любимая фраза Тайлера, ведь в том, что сейчас происходит, он малость не имел и понятия, — у тебя ещё и дрожь? — А, да, — Ди усмехнулась и от чего-то вспомнила, как ей приходилось объяснять всё то же Джеймсу. — Так уж получилось из-за одного устройства. Это тоже было давно. Разговор, скорее к счастью Голди, прервал шум за дверью. — Как ты себя чувствуешь? — в помещение заглянула Джемма и вскинула брови выжидающе. — Я в порядке, правда, — улыбнулась Голди, а затем пожала плечами. — Никаких изменений. К тому же, если ты переживаешь, что я потеряю контроль в один момент, просто вспомни, что я уже считай проходила через это, — Брэйв развела руками. — Да, но связь сейчас… не действует, — Джемма запнулась и сложила ладони около солнечного сплетения, — и ты можешь растеряться. — Я достаточно хорошо контролирую свои эмоции, не переживай, — Ди повела бровью. — Меня хорошая наставница учила. — Уж за это я не переживаю, — Джемма демонстративно фыркнула. — Ты прекрасно их скрываешь. И не только их. Уф, Штирлиц снова оказался так близко к провалу. Поэтому Голди ничего не оставалось, как состроить ничего не понимающую физиономию. — Ди! — издалека послышался топот Альи. — У тебя что, новые суперспособности? — Да-а, что-то вроде того, — улыбнулась и подмигнула младшей Фитц Голди. — У тебя их теперь их две? — Алья уселась рядом и чинно сложила руки на коленях. — А так можно? — Не-а, — поморщила нос Ди. — Одна ведь не моя, помнишь? — Да, точно! А какая у тебя сейчас способность? — младшая Фитц с интересом уставилась на агентессу. — Ещё не знаю, нужно подождать немного. — Ди хмыкнула, вскинула бровь, а затем заговорщически склонилась к Алье: — Но обещаю, что ты узнаешь это первой. Глаза Фитц загорелись и она сверкнула довольной улыбкой, после чего так же быстро, как и пришла, убежала.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!