Глава первая. За день до

28 апреля 2025, 12:24
Глейд встретил Элису ослепительным солнцем и духотой. В воздухе висел тяжёлый запах травы, свежей земли и древесной коры. Из далёких уголков лагеря доносились голоса и звон металла — утро уже кипело работой. Где-то в глубине души ей хотелось остаться и лежать здесь спрятанной в прохладе тени, но Глейд не терпел лени. Она только поднялась на ноги, когда знакомый голос мгновенно стёр остатки сна: — Ты только встала? — с лёгким смешком окликнул её Ньют. — Давай шевелись, у нас сегодня завал. Элиса зажмурилась от яркого света, потянулась, и, тяжело вздохнув, буркнула: — Ох, Ньют... Это было самое доброе утро, пока ты не появился. — Ха-ха, — фальшиво протянул он. — А теперь серьёзно: умойся, поешь и топай на грядки. Сегодня нужно всё прополоть и потравить жуков. — Хорошо, мамочка, — с ленивой улыбкой отозвалась Элиса. — Ой, всё, — махнул он рукой, смеясь, и удалился. Элиса потянулась снова, чувствуя, как тело ноет от хронической усталости. Спустя несколько минут, умывшись ледяной водой из бочки и перехватив на завтрак жареную лепёшку от Фрайпана, она вышла на тропу, ведущую к огородам. Глейд раскинулся вокруг, словно маленький мир: склад, грядки с зеленью, мастерские и плотная стена леса, отделяющая их от зловещего лабиринта. Воздух был сухим и жарким, с лёгким привкусом пыли. Издалека её заметили Галли и Чак — оба замахали руками, выкрикивая приветствия. Элиса в ответ широко улыбнулась и помахала им. Повернувшись обратно к грядкам, она заметила, что Алби и Ньют смотрят на неё. — Доброе утро, — спокойно бросила она. — Доброе, доброе, — кивнул Алби. Ньют лишь коротко взглянул на неё, словно давая понять, что их утренняя встреча уже состоялась и формальности лишние. — Что-то ты долго шла, — без упрёка отметил Алби, засовывая руки в карманы брюк. — Я только проснулась. Что мне было, сломя голову сюда нестись? — чуть обиженно отозвалась Элиса, глядя ему в глаза. Алби хмыкнул, тяжело вздохнув. — Ну, не начинай, Эли, — вздохнул Алби. — Понимаю, рутина никому не нравится. Но раз уж Минхо и я решили, что ты не годишься в бегуны, значит надо выполнять другую работу. — Я в курсе. Просто напомню, что только ты, Ньют и Минхо не хотите меня видеть в бегунах. Остальные поддержали бы. Алби помрачнел. — Решения здесь принимаю я. И Избирающий бегунов. — Голос его стал твёрдым, словно камень. Элиса скрестила руки на груди, поджав губы. — Как скажешь. Пойду пожалуюсь грядкам — им явно грустно без моих талантливых рук. Алби промолчал и, развернувшись, направился к остальным парням. Солнце тем временем поднялось выше, паля без пощады. Земля под ногами трещала от зноя. Элиса торопливо стянула каштановые волосы в небрежный пучок — пряди прилипали к вспотевшей шее. Рядом работал Ньют, молча вырывая сорняки. Спустя несколько минут он тихо сказал: — Ты бы с ним полегче. Элиса усмехнулась, но в голосе сквозила усталость. — Он меня опекает... Они все опекают. А я хочу делать больше, Ньют. Больше, чем полоть проклятые грядки. Спохватившись, она тут же добавила: — Извини, если я задела тебя. — Да всё нормально. Просто знай — мы все видим, что ты сильная и упрямая... и ещё чертовски рисковая. А твои шуточки? Минхо с Беном сойдут с ума, если ты пойдёшь с ними в Лабиринт. Элиса рассмеялась, и после этого они больше не касались неприятных тем. Работа шла медленно, но верно. Грядки были просторные, вытянутые рядами между деревянными кольями, увитыми лозами. Пахло землёй, горячими травами, изредка налетал лёгкий ветерок, спасая от жары. С шутками и разговорами они закончили к обеду. Во время обеда у костра Ньют задумчиво размышлял над списком оставшихся дел, когда к ним подскочил Галли. — После еды останется несколько мелких дел, — сказал Ньют, разглядывая список. Тут к ним приблизился Галли, озорно улыбаясь. — А можно я её украду на пару часов? — спросил он. — Что? — удивлённо спросили Ньют и Элиса в унисон. — Просто хочу кое-что показать, — пожал плечами Галли. — Да и работы осталось чуть. Ньют задумался, затем, встретившись взглядом с Элисой, нехотя кивнул. — Ладно, идите. Только не пропадайте надолго. — Ты лучший, — радостно сказала Элиса и приобняла Ньюта. Когда она собралась идти за Галли, Ньют слегка задержал её за руку: — Кажется, он на тебя глаз положил, — шутливо прошептал он. Элиса покачала головой: — Завязывай. Мы с Галли просто друзья. Пожав плечами, Ньют вернулся к своему обеду. --- Они с Галли шли через лес. Тени деревьев плотно обступали их, солнце просачивалось сквозь листву яркими пятнами. Влажная земля пружинила под ногами, где-то звенели насекомые. Галли всё время оглядывался, словно проверяя, всё ли на месте. — И куда ты меня ведёшь? — спросила Элиса с искренним любопытством. — Увидишь. Наконец он остановился. — Закрой глаза. Элиса, недоверчиво усмехнувшись, подчинилась. Она почувствовала, как его тёплая рука осторожно обхватила её и повела вперёд. Пройдя несколько шагов, он остановился. — Открывай. Перед Элисой раскинулась поляна, утопающая в цветах. Яркие, белые, голубые, сиреневые, жёлтые лепестки казались брызгами краски на зелёном ковре. Воздух был сладким от пыльцы. — Боже... — только и смогла выдохнуть она. — Это потрясающе. — Я подумал, тебе понравится, — тихо сказал Галли. Они молча сидели рядом на тёплой траве, наслаждаясь моментом редкого спокойствия. Элиса чувствовала, как усталость покидает её, как тёплый ветер треплет волосы. Для неё это было дружеским чудом. Когда солнце начало клониться к закату, они вернулись в лагерь. Возвращаясь, Элиса заметила у входа в Лабиринт знакомые силуэты — Минхо и Бен только что выбрались из прохода. Не задумываясь, она рванула к ним: — Ну как день? — спросила она с живым интересом. — Как обычно, — устало улыбнулся Бен. — И каждый раз ты спрашиваешь. Пробежали до седьмого круга. Ничего нового. Лабиринт нас троллит, как обычно. — А вдруг однажды всё изменится? — усмехнулась она. — Пока без изменений, — проговорил Минхо. Элиса вздохнула. — Ладно. Хоть день был спокойным. Лифт сегодня тоже не поднимался, но Галли уверен, что завтра прибудет и новичок и припасы. — Поживём — увидим, — пробурчал Минхо. Бен поспешил уйти, оставив их вдвоём. Элиса колебалась. Хотела поговорить с Минхо. О том, что грызло её изнутри. Он опередил её: — Я знаю, ты недовольна моим решением, — тихо сказал он. — И решением Алби. Элиса сжала губы, но кивнула. — Просто знай... — Минхо посмотрел ей прямо в глаза. — Я не думаю, что ты слабая. Ты в отличной форме. Но в Лабиринте... всегда есть риск. Если бы что-то случилось с тобой, я бы не смог себе этого простить. Элиса почувствовала, как внутри разливается тепло, смешанное с горечью. Слова застряли у неё в горле. — Я понимаю, Минхо, — наконец прошептала она, слабо улыбнувшись. Он коротко кивнул: — Тогда пошли ужинать. И, не оглядываясь, он пошёл вперёд. Элиса задержалась на мгновение, чувствуя, как сердце глухо стучит в груди. Она повернула голову на резкий звук у ворот лабиринта, ворота начали закрываться. Завтра предстоял насыщенный день, но никто не знал, что с завтрашнего дня многое начнет меняться.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!