Глава 6: Запретное прикосновение
15 мая 2025, 21:00Утро в тренировочном дворе императорского дворца Чанъаня было пропитано энергией и напряжением. Звон мечей, сталкивающихся в спарринге, смешивался с резкими выкриками солдат, отдающих команды или подбадривающих друг друга. Воздух пах пылью, потом и нагретым металлом, а солнечные лучи, пробивающиеся сквозь редкие облака, отражались от полированных клинков, создавая ослепительные вспышки. Саске Учиха стоял в центре двора, его тёмный халат с алой каймой развевался от резких движений. Он проводил тренировочный бой с молодым офицером, чьё лицо было напряжено от усилий. Саске двигался с хищной грацией, его удары были точными, почти механическими, но глаза горели холодным огнём, как будто он сражался не с противником, а с чем-то внутри себя.
Офицер, несмотря на свою молодость, был умелым, и бой становился всё ожесточённее. Саске уклонялся от выпада, его меч сверкнул, отбивая клинок, но в пылу спарринга он на долю секунды потерял бдительность. Лезвие офицера скользнуло по его предплечью, разрезав ткань халата и кожу. Кровь тут же проступила, тёмным пятном расплываясь по рукаву. Саске замер, его брови нахмурились, но он не издал ни звука. Офицер отступил, его лицо побледнело от ужаса, и он начал бормотать извинения, но Саске лишь поднял руку, жестом приказав ему замолчать.
— Пустое, — сказал он, его голос был холодным, как зимний ветер.
Солдаты вокруг затихли, их взгляды метались от Саске к кровавому пятну. Один из них, старший по званию, шагнул вперёд, предлагая позвать лекаря, но Саске уже повернулся, игнорируя их перешёптывания и встревоженные лица. Его шаги были твёрдыми, решительными, когда он покинул двор, направляясь к лазарету. Он знал, что там дежурит Сакура, и этот выбор не был случайным, хотя он не позволял себе задуматься, почему его ноги несут его именно к ней.
В лазарете Сакура Харуно стояла у длинного деревянного стола, её пальцы механически перебирали пучки сушёной ромашки и мяты, раскладывая их по глиняным сосудам. Утренний свет, лившийся сквозь бумажные ширмы, отбрасывал мягкие узоры на пол, но её мысли были далеки от этой спокойной рутины. Они возвращались к той ночи в саду — к Саске, к его мечу под луной, к его дыханию, что коснулось её щеки. Она нахмурилась, её движения стали резче, как будто она могла разложить по полкам не только травы, но и свои чувства. Сосредоточься, Сакура. Ты врачиха, а не… Она не закончила мысль, потому что дверь лазарета с тихим скрипом отворилась.
Саске вошёл, его тёмная фигура заполнила дверной проём, и воздух в комнате, казалось, стал тяжелее. Его халат был пропитан кровью на рукаве, пятно выделялось на чёрной ткани, но он держался так, словно это была царапина. Два других врача, пожилой мужчина и молодая женщина, тут же поднялись, их голоса наперебой предложили помощь: «Господин Учиха, позвольте осмотреть», «Рана выглядит серьёзной». Но Саске прошёл мимо них, его взгляд, острый и непроницаемый, был прикован к Сакуре. Он остановился в нескольких шагах от неё, его присутствие было как удар грома в тишине.
Сакура посмотрела на него, её глаза сузились, когда она заметила кровь. Раздражение вспыхнуло в ней, как искра, подпитываемое его упрямством и тем, как его появление снова выбивало её из равновесия. Она выдохнула, её голос был резким, но в нём сквозило беспокойство, которое она не могла скрыть:
— Опять вы? — сказала она, скрестив руки на груди. — Неужели в Чанъани нет других лекарей?
Её слова повисли в воздухе, и врачи в комнате обменялись взглядами, но Саске лишь пожал плечами, его лицо осталось бесстрастным. Однако в его тёмных глазах мелькнула тень насмешки, как будто её реакция забавляла его. Он не ответил на её вопрос, но его молчание было красноречивее слов. Сакура почувствовала, как жар прилил к её щекам, и это только усилило её раздражение. Она указала на низкий стул у стола, её движения были резкими, почти сердитыми.
— Садитесь, — сказала она, её тон был командным, но в нём чувствовался упрёк. — Если вы будете так неосторожны, генерал, я не успею лечить других.
Саске послушно сел, его движения были плавными, но в них чувствовалась сдержанная сила. Он не отводил от неё взгляда, его глаза следили за каждым её движением, и это давление, это молчаливое наблюдение только подливало масла в огонь её раздражения. Она повернулась к столу, чтобы взять инструменты, её руки двигались быстро, но мысли путались. Почему он всегда приходит ко мне? Почему не к Чiyo или другим? Она не хотела признавать, что его выбор вызывал в ней не только раздражение, но и что-то ещё — тёплое, опасное, что она гнала прочь.
Саске наклонился чуть ближе, его голос был тихим, почти шёпотом, но каждое слово резало, как лезвие:
— Ты лучше других.
Сакура замерла, её рука, тянувшаяся за флаконом с настойкой, остановилась в воздухе. Его слова застали её врасплох, как внезапный удар. Она повернула голову, её зелёные глаза встретились с его, и на мгновение она потеряла дар речи. Его лицо оставалось бесстрастным, но в его взгляде было что-то — не насмешка, а убеждённость, что заставила её сердце пропустить удар. Её щёки слегка порозовели, и она поспешно отвернулась, бормоча что-то о необходимости промыть рану. Она ненавидела себя за эту реакцию, за то, как его слова и его взгляд снова разрушали её защиту. Но в глубине души она знала: его выбор был не просто упрямством, и это пугало её больше всего.
***
Лазарет, обычно наполненный тихими голосами врачей и шелестом бумаг, теперь был пуст, и эта тишина казалась Сакуре Харуно почти осязаемой, как плотный шёлк. Другие врачи, словно почувствовав напряжение, покинули комнату вскоре после прихода Саске, оставив их наедине. Утренний свет, лившийся сквозь бумажные ширмы, смешивался с мягким сиянием фонарей, создавая тёплую, но напряжённую атмосферу, где каждый звук — скрип половиц, звон склянок — казался громче обычного. Сакура стояла у стола, её пальцы быстро собирали инструменты: бронзовую иглу, тонкую шёлковую нить, флакон с настойкой календулы, чей горьковатый запах наполнил воздух. Она старалась выглядеть собранной, но внутри её сердце билось неровно, подгоняемое его присутствием. — Снимите верхнюю часть халата, — сказала она, её голос звучал деловито, почти резко, но она чувствовала, как волнение струится по её венам, как река, готовая выйти из берегов. Она повернулась к Саске, стараясь не встречаться с ним взглядом, но его молчаливое присутствие было как магнит, притягивающий её внимание. Саске Учиха сидел на низком стуле, его осанка была прямой, несмотря на свежую рану. Он молча потянулся к завязкам халата, его движения были плавными, но медленными, почти нарочито растянутыми, как будто он наслаждался её реакцией. Когда чёрная ткань соскользнула с его плеча, обнажив предплечье, Сакура невольно задержала дыхание. Его кожа, покрытая старыми шрамами — тонкими, как нити паутины, и глубокими, как вырезанные в камне, — рассказывала историю битв, о которых он никогда не говорил. Свежий порез, алый и рваный, тянулся по предплечью, не слишком глубокий, но требующий швов. Саске не морщился, не отводил взгляд, его глаза, тёмные и непроницаемые, следили за каждым её движением с такой интенсивностью, что она чувствовала их, как физическое прикосновение. Сакура сглотнула, заставляя себя сосредоточиться. Она опустилась на колени рядом с ним, её платье шелестело, касаясь пола. Взяв ткань, смоченную настойкой, она начала очищать рану, её пальцы коснулись его кожи — тёплой, чуть шершавой от старых рубцов. Она чувствовала его пульс под своими пальцами, ровный и сильный, и это ощущение, такое простое, но ошеломляющее, заставило её собственный пульс учащаться. Её щёки пылали, и она молилась, чтобы свет фонарей скрыл этот предательский румянец. Она старалась держать руки твёрдыми, её движения были точными, как учила Цунаде, но его близость, его запах — смесь стали, кожи и чего-то неуловимо мужского — разрушала её защиту. — Не двигайтесь, — пробормотала она, её голос был тише, чем она хотела, и она надеялась, что он не услышит лёгкую дрожь в нём. Она промыла рану, смывая кровь, и взяла иглу, продевая в неё шёлковую нить. Её пальцы слегка дрожали, и она мысленно проклинала себя за эту слабость. Ты врачиха, Сакура. Делай свою работу. Но его взгляд, тяжёлый и непроницаемый, не покидал её лица, и это давление, это молчаливое наблюдение было как буря, бушующая внутри неё. Саске молчал, его дыхание оставалось ровным, но его глаза, словно два чёрных омута, следили за каждым её движением — за тем, как её пальцы скользят по его коже, как её брови хмурятся от сосредоточенности, как её губы сжимаются, когда она затягивает первый шов. Он не говорил, но его молчание было красноречивее слов, и Сакура чувствовала, как её самообладание тает, как воск под пламенем. Один из швов потребовал, чтобы она наклонилась ближе, её лицо оказалось всего в нескольких дюймах от его. Она чувствовала его дыхание, тёплое и ровное, касавшееся её щеки, и её сердце пропустило удар. Её пальцы замерли на мгновение, игла застыла в воздухе, и она рискнула поднять взгляд. Его глаза встретили её, и в них мелькнуло что-то — не насмешка, не холод, а что-то более глубокое, что-то, что заставило её кожу покрыться мурашками. Время, казалось, остановилось, и в этом мгновении не было ничего, кроме их взглядов, их дыхания, их близости. Сакура резко выдохнула, её руки задвигались быстрее, чтобы закончить шов. Она затянула последний узел, её голос сорвался, когда она заговорила: — Готово, — сказала она, её тон был резким, почти паническим. — Не напрягайте руку. И… старайтесь не попадать под мечи. Она отступила, её колени дрожали, когда она поднялась, и она сжала край стола, чтобы скрыть эту слабость. Её пальцы вцепились в дерево, как будто оно могло удержать её от падения в пропасть, что разверзлась внутри. Саске кивнул, его движение было едва заметным, но он не отводил глаз, и в его взгляде было что-то, что жгло её, как угли. Он медленно поднялся, его халат всё ещё был расстёгнут, и его присутствие, его молчаливая сила заполнили комнату. Сакура отвернулась, делая вид, что убирает инструменты, но её мысли были спутаны, её сердце колотилось, и она знала, что этот момент оставит след, который не сотрётся.***
Лазарет, окутанный мягким светом фонарей и утренним сиянием, льющимся сквозь бумажные ширмы, казался Сакуре Харуно слишком тесным, слишком жарким, несмотря на прохладный воздух Чанъаня. Тишина, наступившая после того, как она закончила накладывать швы на предплечье Саске, была гнетущей, как грозовая туча, готовая разразиться молниями. Её пальцы, всё ещё дрожащие от близости его тела, поспешно убирали инструменты — иглу, шёлковую нить, флакон с настойкой календулы, — их звон о глиняные сосуды звучал в тишине, как удары молота. Она двигалась резко, почти сердито, словно эти движения могли заглушить смятение, что бурлило в её груди. Его взгляд, тяжёлый и непроницаемый, всё ещё чувствовался на её коже, хотя она старательно избегала смотреть на него. Сакура отвернулась к столу, её спина была прямой, но плечи напряжены. Она хотела, чтобы он ушёл, чтобы его присутствие перестало давить на неё, как каменная плита. Но Саске Учиха не двигался. Он сидел на стуле, его халат всё ещё был расстёгнут, обнажая шрамы и свежую повязку, а его молчание было как вызов, который она не могла игнорировать. Тишина становилась невыносимой, и, когда она уже собиралась сказать что-то резкое, чтобы разорвать её, он заговорил первым. — Ты всегда такая строгая, врачиха? — его голос был низким, с лёгкой насмешкой, но в нём сквозило тепло, неожиданное и опасное, как искра в сухой траве. Сакура замерла, её рука, тянувшаяся за склянкой, остановилась. Его слова, произнесённые с этой проклятой полуулыбкой в голосе, были как вызов, как тонкий клинок, скользнувший по её нервам. Она повернулась, её зелёные глаза вспыхнули раздражением, но под этим гневом крылось что-то ещё — волнение, которое она не могла скрыть. Она скрестила руки, её подбородок слегка приподнялся, и она ответила, её голос был пропитан сарказмом, но дрожал, выдавая её: — Только с пациентами, которые не слушают, генерал. Она хотела, чтобы её слова прозвучали уверенно, чтобы они поставили его на место, но дрожь в её голосе была предательской. Она проклинала себя за это, за то, как его присутствие, его голос, его взгляд разрушали её защиту, как ветер срывает лепестки с цветка. Саске слегка прищурился, его губы дрогнули в намёке на улыбку, и это только подлило масла в огонь её смятения. Он знал, что его слова задели её, и, кажется, это его забавляло. Саске медленно поднялся со стула, его движения были плавными, как у хищника, готового к прыжку. Его халат всё ещё был расстёгнут, и солнечный свет, падающий на его кожу, подчёркивал линии старых шрамов, делая его одновременно уязвимым и пугающе сильным. Он сделал шаг ближе, и Сакура невольно напряглась, её пальцы сжали флакон, который она всё ещё держала. Пространство между ними сократилось, и воздух, казалось, стал гуще, заряженный электричеством. Она хотела отступить, но её ноги словно приросли к полу. Когда она потянулась к столу, чтобы положить флакон, его рука, словно случайно, коснулась её запястья. Его пальцы задержались на её коже всего на мгновение — лёгкое, почти невесомое прикосновение, но оно было намеренным, как выстрел, рассчитанный на поражение. Её дыхание сбилось, её глаза расширились, и она замерла, чувствуя, как жар от его пальцев растекается по её руке, как волна. Она подняла взгляд, встретив его глаза — тёмные, глубокие, с искрой, в которой не было насмешки, а было любопытство, смешанное с чем-то более опасным, что заставило её сердце колотиться, как барабан. — Не стоит этого делать, — пробормотала она, отдёргивая руку, но её голос звучал слабее, чем она хотела, почти умоляюще. Она отступила на шаг, её спина коснулась края стола, и она сжала флакон так сильно, что её пальцы побелели. Её запястье всё ещё горело от его прикосновения, как будто он оставил на нём невидимый ожог. Саске смотрел на неё, его лицо оставалось бесстрастным, но уголок его губ дрогнул в едва заметной улыбке — острой, как лезвие, и такой редкой, что она резала её самообладание, как нож. Он наклонился, чтобы взять свой меч, лежащий на соседнем стуле, и его движения были неторопливыми, как будто он нарочно растягивал этот момент. Когда он выпрямился, его взгляд снова нашёл её, и в нём было что-то, что заставило её кожу покрыться мурашками — не угроза, а обещание, которое она не была готова понять. — Увидимся, врачиха, — сказал он, его голос был тихим, но каждое слово падало, как камень в воду, оставляя круги. Он повернулся и вышел, его шаги были ровными, уверенными, а тёмный халат шелестел, как крылья ворона. Дверь закрылась за ним с мягким стуком, и лазарет снова погрузился в тишину. Сакура осталась одна, её сердце колотилось так громко, что она боялась, оно разбудит весь дворец. Она сжала флакон, её пальцы дрожали, а мысли путались, как нити в разорванном гобелене. Её запястье всё ещё хранило тепло его прикосновения, и это ощущение было как яд, медленно растекающийся по её венам. Она не знала, злиться ли ей на него за эту дерзость, на себя за эту слабость, или бояться того, что она чувствовала — смеси гнева, страха и чего-то, что было слишком похоже на желание. Она глубоко вдохнула, её взгляд упал на разбросанные инструменты, но её мысли были не о них, а о нём — о генерале, чьё прикосновение и взгляд перевернули её мир.***
Сакура Харуно толкнула дверь своих покоев, её шаги были быстрыми, почти бесшумными, но в них чувствовалась торопливость, как будто она убегала от чего-то, что не могла оставить позади. Скромная комната, освещённая единственной свечой на низком столе, встретила её тишиной, нарушаемой лишь лёгким потрескиванием фитиля. Тени танцевали на стенах, выложенных деревянными панелями, и в этом мягком свете её покои казались убежищем — маленьким, но её собственным. Она бросила плащ на кровать, ткань с шелестом упала на льняное покрывало, и Сакура подошла к окну, её пальцы машинально распустили узел волос, позволяя розовым прядям рассыпаться по плечам. Ночной воздух, прохладный и свежий, ворвался в комнату, когда она открыла ставни, и её взгляд устремился к звёздам, сияющим над Чанъанем, как россыпь алмазов на чёрном шёлке. Но её мысли не были о звёздах. Они были полны Саске Учихи — его низкого голоса, его дерзкого прикосновения к её запястью, его взгляда, что резал глубже любого меча. Она сжала подоконник, её ногти впились в дерево, и тихо выдохнула, её голос был полон гнева, направленного на саму себя: — Ты врачиха, Сакура, а не глупая девчонка. Почему он так действует на тебя? Её слова, произнесённые в пустоту, повисли в воздухе, но не принесли облегчения. Она закрыла глаза, её лицо всё ещё горело от воспоминаний о лазарете — о его насмешливом «Ты всегда такая строгая, врачиха?», о тепле его пальцев на её коже, о его улыбке, что была как молния, короткая и ослепляющая. Её рука невольно поднялась, и пальцы коснулись запястья, где он её коснулся. Кожа всё ещё хранила призрак его прикосновения, и это ощущение, такое лёгкое, но такое ошеломляющее, заставило её сердце сжаться. Она боялась, что это влечение, это жгучее чувство, что росло в ней, отвлечёт её от клятвы, что она дала над могилой Харуки — спасать жизни, быть сильнее, чем её боль. Но она не могла отрицать, что его взгляд, его близость делали её живой, как никогда раньше, как будто она впервые вдохнула полной грудью. Сакура открыла глаза, её взгляд снова нашёл звёзды, но они не давали ответов. Она чувствовала себя разорванной между сердцем и долгом, между желанием, что пугало её своей силой, и ответственностью, что была её якорем. Её вздох был тяжёлым, полным конфликта, и она отвернулась от окна, её тень скользнула по полу, как призрак её смятения. В то же время, в другом крыле дворца, Саске Учиха стоял на узком балконе своих покоев, его тёмная фигура почти сливалась с ночным небом. Звёзды сияли над ним, холодные и далёкие, их свет отражался в его глазах, но не смягчал их. Его правая рука сжимала рукоять меча, висевшего на поясе, пальцы так плотно обхватывали резную кость, что суставы побелели. Это был его способ удержать мысли, удержать себя, но даже этот привычный жест не помогал. Его разум, обычно острый и холодный, как лезвие, был полон её — Сакуры Харуно. Он думал о её строгом голосе, о том, как она пыталась скрыть дрожь, когда отвечала ему с сарказмом. Он видел её пальцы, дрожавшие, когда она накладывала швы, и её глаза, зелёные, как весенняя листва, что видели его боль, его шрамы, его прошлое, которое он никому не открывал. Её образ был как заноза, что засела слишком глубоко, чтобы её можно было вытащить. Саске сжал кулак левой руки, его лицо оставалось бесстрастным, но внутри он боролся с чем-то, что не мог контролировать — с чувством, что поднималось в нём, как тёплая волна, угрожая разрушить стены, которые он возводил годами. Она лишь врачиха, — сказал он себе, его внутренний голос был резким, как удар хлыста. Её путь — лечить, мой — убивать. У нас нет будущего. Он напоминал себе, что его жизнь — это война, долг, кровь, что он генерал, чьё сердце должно быть холодным, как сталь. Но её лицо, её голос, её прикосновение не уходили, и это злило его, потому что Саске Учиха не привык терять контроль. Он посмотрел на звёзды, их свет был таким же холодным, как его решимость, но даже они не могли стереть её образ. Он сжал рукоять меча сильнее, его челюсть напряглась, и он запретил себе чувствовать, запретил себе думать о ней. Но запрет был хрупким, как тонкий лёд, и он знал, что трещины уже пошли.***
Утро в лазарете Чанъаня наступило с холодным светом, что лился сквозь бумажные ширмы, окрашивая деревянные полы в бледно-золотые тона. Сакура Харуно вошла в комнату, её шаги были твёрдыми, но лицо, обычно решительное, несло следы бессонной ночи — тени под глазами, лёгкая бледность, что не могли скрыть её розовые волосы, собранные в тугой узел. Она глубоко вдохнула, впитывая знакомый запах мяты, ромашки и воска от фонарей, надеясь, что рутина лазарета поможет ей вернуть контроль над мыслями, что кружились, как лепестки на ветру. Вчерашняя встреча с Саске — его прикосновение, его насмешливый голос, его взгляд — оставила в ней смятение, которое она не могла стряхнуть, как бы ни старалась. Но сегодня она была полна решимости: её клятва, её долг были важнее любых чувств. Её встретила Чiyo, старшая врачиха, чьё морщинистое лицо было суровым, как вырезанное из камня. Её глаза, острые и проницательные, скользнули по Сакуре, и она заговорила, не тратя слов на приветствия: — Новый пациент, — сказала Чiyo, её голос был хриплым, но твёрдым. — Придворный, отравлен на вчерашнем банкете. Яд неизвестен, но он едва дышит. Если не справимся, дворец потеряет одного из своих. Ты берёшься? Сакура кивнула, её челюсть сжалась, а в глазах зажёгся огонь. Этот случай был вызовом, шансом доказать свою силу не только Чiyo, не только дворцу, но и самой себе. Она видела в этом спасение — возможность утопить свои мысли о Саске в работе, где её руки и разум могли быть твёрдыми. — Я справлюсь, — ответила она, её голос был спокойным, но полным убеждённости. Чiyo посмотрела на неё с лёгким одобрением, но ничего не сказала, лишь указала на занавешенный угол, где лежал пациент. Сакура погрузилась в работу, её движения стали быстрыми и точными. Она склонилась над придворным, чьё лицо было серым, а дыхание — поверхностным, как шёпот. Она проверила его пульс, осмотрела глаза, отметила синеву на губах — признаки яда, возможно, из редких корней, что привозили с юга. Она начала смешивать противоядия, её пальцы ловко перебирали склянки с травами и порошками, а разум листал страницы свитков, что она изучала под руководством Цунаде. Но, несмотря на её сосредоточенность, образ Саске мелькал в её мыслях — его пальцы на её запястье, его слова «Ты всегда такая строгая, врачиха?». Она сжала перо, которым записывала состав смеси, так сильно, что дерево скрипнуло. Нет, — мысленно отрезала она. Я не позволю чувствам ослабить меня. Я сильнее этого. Её решимость крепла с каждым движением, с каждым иероглифом, что она выводила на бумаге. Она была врачихой, её клятва была её щитом, и она не подведёт ни пациента, ни себя. Но в глубине души она знала, что Саске уже оставил след, и этот след, как тлеющий уголёк, мог вспыхнуть в любой момент. В то же время, в военном зале дворца, Саске Учиха стоял перед тремя генералами, чьи лица были суровы, как гранит. Зал, с его высокими колоннами и картами, расстеленными на длинном столе, был пропитан запахом чернил и кожи. Голос главного стратега, низкий и властный, раздавался в тишине, излагая приказ: подавить восстание на северной границе, где кланы, недовольные налогами, начали грабить караваны. Миссия была опасной, требующей не только силы, но и хитрости, и Саске был единственным, кому они доверяли её выполнение. Саске слушал, его лицо было холодным, как зимний лёд, глаза — непроницаемыми, как ночное небо. Его рука, лежащая на рукояти меча, была неподвижна, но пальцы слегка сжимали резную кость, выдавая внутреннее напряжение. Приказы были ясны, его долг был ясен, но его мысли, против его воли, возвращались к Сакуре. Он видел её пальцы, дрожавшие, когда она накладывала швы, слышал её саркастический ответ, полный огня, чувствовал тепло её запястья под своими пальцами. Эти образы были как занозы, что он не мог вытащить, и это злило его, потому что Саске Учиха не привык отвлекаться. — Выступаете завтра на рассвете, — закончил стратег, его взгляд был тяжёлым, ожидающим подтверждения. Саске кивнул, его голос был кратким, как удар меча: — Принято. Он повернулся, чтобы выйти, его тёмный халат шелестел, как крылья ворона. Но когда он шагнул за порог зала, его взгляд невольно скользнул к лазарету, чьи окна виднелись вдалеке, за садом. Он замер на мгновение, его челюсть сжалась, а рука на мече дрогнула. Образ Сакуры — её зелёных глаз, её решительного голоса — вспыхнул в его сознании, яркий и непрошеный. Он отогнал его, как отгоняют тень, и пошёл дальше, его шаги были твёрдыми, как будто он мог оставить её позади, вместе с этим чувством, что угрожало его контролю. Но её след остался, как отпечаток на песке, и он знал, что не сможет стереть его полностью.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!