Часть 1
6 ноября 2025, 00:00Афина находит своего нового протеже интересным субъектом.
Одиссей, конечно, обладает тем же умом и энергией, которые изначально и привлекли её к нему. Но есть и кое-что ещё. В его словах есть сила, сила, которая действует как на смертных, так и на бессмертных. Он от природы мастер спорить, уметь выпутываться из любых ситуаций, но он сам каким-то образом помогает ей, и, похоже, не контролирует этого.
Афина обычно не поддается чувствам, поэтому это ее интригует.
«Ты никогда этого не видел?» — спрашивает она его однажды. Их разговор не зашёл об этом естественным образом, но вопрос так долго терзал её душу, что она невольно захотела его высказать. «Ты ведь наверняка замечал, как на тебя реагируют другие».
Одиссей кривится. Он пожимает плечами. Богиня мудрости понимает по его реакции, что он знает – он часто видит, как люди, молодые и старые, словно тянутся к нему, и когда он говорит, и когда молчит. Он чем-то притягателен для них, и это его смущает. Он ещё не дорос до своей харизмы или лидерских качеств; к этому Афине придётся его приучить.
«Может быть, им просто нравится то, что я говорю», — говорит Одиссей через мгновение, отводя взгляд.
Афина хмыкает; она знает, что больше от юноши ей не добиться. Она решает оставить всё как есть и позволяет ему сменить тему (пусть даже речь идёт о той девушке, к которой он в последнее время сильно привязался… как её зовут… Пенелопа?).
Оставшись одна, она продолжает копать дальше. Она углубляется в его родословную, ища связь, которая всё объяснила бы. Она находит две вещи: связь с Гермесом, которая оказалась слабее, чем она ожидала – бог слишком легкомыслен, на её взгляд, – и интересное открытие, касающееся родителей Одиссея.
В связи с этим Антиклея, возможно, не является его настоящей матерью.
Афина могла бы даже пойти так далеко, чтобы сказать, что Одиссей был усыновлен напрямую, а не рожден Лаэртом нежелательным путем, — а это значит, что Лаэрт не был бы его отцом по крови.
Одиссей веснушчатый и загорелый, в то время как у его родителей кожа более бледная, у него кудрявые волосы, а у родителей прямые, у него светлые глаза, а у родителей тёмные. И, конечно же, ни у одного из них нет одинакового дара слова.
Она скрывает эти открытия от своего ученика. Одиссей испытывает явное и глубокое восхищение как матерью, так и отцом, и даже Афина понимает, что внедрение такой идеи, как у неё, не принесёт ему пользы. Это разлучит его; по крайней мере, навсегда изменит его отношения с родителями. А Афина слишком хорошо знает атмосферу семьи, постоянно находящейся на грани.
Однако она продолжает задаваться вопросом: если Антиклея и Лаэрт не были родителями Одиссея, то кто это сделал?
—
Одиссей всегда чувствовал связь с морем. Не потому, что он живёт на острове, где море так сильно ему нужно, хотя это могло быть одним из факторов.
Нет, он чувствовал тягу к этому с тех пор, как себя помнит; он не помнит времени, когда его тело не двигалось в унисон с волнами, разбивающимися о скалистый берег Итаки, и он не помнит времени, когда он не чувствовал себя в воде как дома, как на суше.
Он не может объяснить, откуда он знает то, что знает. Не может объяснить, как он может точно сказать, куда плыть, чтобы попасть в любое место. Не может объяснить, почему он несчастлив, когда море несчастливо.
Он также не может объяснить, почему его голос звучит громче, чем должен. Почему его настроение, кажется, передаётся окружающим и влияет на них. Почему он улавливает проблески их чувств, обрывки их мыслей простыми словами.
Эту часть он держит при себе.
«Ты никогда не говорил мне, что так любишь море», — с улыбкой говорит Афина.
"Откуда вы знаете?"
Богиня склонила голову, глядя на него сверху вниз, обдумывая свои слова, как всегда. Несмотря на бессмертный статус, он всё ещё может её прочитать: « Странный. Океан. Родители? » «Просто чувство».
Одиссей выталкивает остальные слова из головы. Само их слышание кажется неуважительным, инвазивным. Особенно от лица олимпийца. Он смотрит на воду, сосредоточившись на знакомом чувстве в груди. Утешение. Дом.
«Наверное, жизнь на острове начинает нравиться», — говорит он, и это его оправдание всегда используется, когда речь заходит об этом. «Вполне естественно».
«Да», — соглашается Афина. «Полагаю, что так».
—
Полит хорошо знает, как выглядит Одиссей, когда он счастлив. Расслабленность его плеч, лёгкая улыбка на лице, гибкость движений – всё это не оттого, что война закончилась и они наконец-то возвращаются домой. Ему всегда нравилось ощущение качающейся лодки под ногами, запах соли в воздухе. По крайней мере, Полит знал его достаточно давно, чтобы понимать это.
«Мы близко», — говорит Одиссей, присоединяясь к Политу и наблюдая, как их корабли легко рассекают воду. Одна его рука лежит на плече Полита, ощущая естественную тяжесть. Волнение царя Итаки заразительно. Одиссей всегда был таким — трудно не разделять его чувства.
«Чего вы ждете больше всего?» — спрашивает Политес.
Одиссей глубоко вздыхает, глядя на тёмные волны внизу. «Просто… домой. Всё. Пенелопа, Телемах…»
«…теплая постель, хорошая еда», — с ухмылкой вмешивается Политс, приподняв бровь.
Одиссей качает головой, но всё ещё улыбается. «И это тоже».
Политес отворачивается. У него есть дела на палубе. Ему не нужно прощаться, всё и так понятно.
«Мы на несколько градусов отклонились вправо», — слышит он сквозь ветер крик Одиссея; даже после всех этих лет Полит не понимает, как ему это удается, особенно зная, что Одиссей даже не поднял головы, чтобы проверить.
—
Нет еды. Опасность. Угроза.
Одиссей научился скрывать свою дрожь в такие моменты. Эврилох замечает лишь проблеск в глазах, мельчайшую тень на лице Одиссея. Эврилох всегда был осторожен, но теперь он напоминает Одиссею тёмно-серый, мутный, неуверенный, нервный, с прожилками жёлтого упрямства.
«Мы разведаем остров перед тобой, чтобы проверить, безопасен он или нет», — говорит Одиссей, кивнув головой в сторону Полита и положив руку на руку Эврилоха. «С нами всё будет хорошо, друг мой».
Протесты Эврилоха, хотя и неохотно, тают, вызывая лишь толику недоумения относительно того, почему он так быстро сдается.
«Я разрешаю тебе сжечь все, если мы не вернемся», — добавляет Одиссей.
«Но ты вернешься», — говорит ему Эврилох, превращая утверждение в вопрос.
«Даю вам слово — насколько смогу».
—
Даже Одиссей не был настолько высокомерен, чтобы думать, что его ложь Полифему при любых обстоятельствах могла бы сработать.
Правда в том, что он придумал первую попавшуюся вещь, которая, по его мнению, имела шансы на успех, и безнадежно надеялся, что его обычный неестественный дар продвинет ее до конца, если им повезет.
Он бросает взгляд через плечо на Полита, который наблюдает за ним с благоговением, с растущей улыбкой на лице; на Эврилоха, глаза которого широко раскрыты от удивления, он не может поверить, что Циклоп действительно поверил в то, что «Никто» — имя, которое Одиссею дали родители.
Одиссей даже видит, но Полифем тоже не понимает этого до конца; он чувствует себя растерянной, сбитой с толку фиалкой, когда опускается на колени, чтобы лучше разглядеть лицо Одиссея.
Кажется, Полифему достаточно одного взгляда в глаза Одиссея; он становится спокойным и индиговым, принимая ложь Одиссея за правду.
Все было бы хорошо, если бы его следующие слова не были о том, что он убьет остальных людей Одиссея, а его самого оставит напоследок.
—
Едва Посейдон вынырнул из воды, как замер, крепче сжав в руках трезубец. Внезапно он понял, почему его сын проиграл этому человеку, почему он подпустил его так близко.
Он хочет проклинать. Он хочет наслать цунами на континент. Он хочет вызвать такую огромную бурю, что целые империи будут стёрты с карты.
Глаза мужчины серо-голубого оттенка завораживают, кружатся десятками нечитаемых мыслей, отражая дождь и молнии бури. Теперь они устремлены на Посейдона. Он хочет потеряться в калейдоскопе цветов этих радужных оболочек, и бог не понимает, как не заметил этого раньше. В жилах этого смертного, должно быть, течёт кровь бессмертного.
Или, по крайней мере, сирена. Потому что мало причин объяснять, почему бог моря поддаётся чарам.
Ему знакомо это чувство. Красота, которая манит – черты лица Одиссея Итакского совершенны, лицо прекрасно. И голос, который ведёт тебя до конца пути – которого Посейдону ещё только предстоит испытать, кроме испуганного шёпота собственного имени, и он надеется, что больше не испытает, хотя бы ради себя. Он должен подчиняться своим эмоциям, своим прихотям, и только своим. Он не славится способностью поддаваться убеждению, соблазнению отпрыска сирены.
Хуже того, он видит, что Одиссей из Итаки замечает его минутное колебание и встречает его со смятением.
Сирена? — раздается это слово, неслышное из-за ветра и дождя при любых других обстоятельствах, но легко доносимое до Посейдона из-за того, кто его произносит.
Он даже не знает?
Посейдон заставляет себя оторваться от пристального взгляда Одиссея, сжимая свой трезубец так крепко, что чувствует, как треснул глубинный металл.
Это будет намного сложнее, чем он думал.
—
Афина чувствует приближение бога моря ещё до того, как видит его. В воздухе ощущается лёгкий привкус морской соли, классический запах рыбы и морских обитателей. В воздухе царит напряжение.
«Мне бы хотелось узнать, кто был вашим учеником», — говорит он обвиняющим тоном, появляясь перед ней.
Афина по-совиному моргает, глядя на него.
«Царь Итаки. Не говори мне, что ты не знала его происхождения». Посейдон слишком близок к ней. Афина быстро подавляет волну вины и гнева, охватившую её при мысли об Одиссее. Она не должна так сильно переживать из-за него. Вообще не должна.
Она берёт себя в руки и смотрит ему в глаза — оттенки зелёного и синего, бурные, как море. «Его происхождение?»
Посейдон усмехается, словно не веря, что Афина говорит это всерьез. «Я узнаю сирену, когда вижу её. Я повелеваю океанами — я уже сталкивался с её способностями». Он перехватывает трезубец, и Афина видит перед собой нечто, чего никогда раньше не видела в Посейдоне: страх, скрывающийся за его гневом.
Когда Афина молчит, Посейдон издаёт низкий горловой звук, почти похожий на смех, но не совсем. «Богиня мудрости не связала всё воедино?» — спрашивает он с горькой улыбкой на губах.
Афина сердито смотрит на него. «У меня было предчувствие, что что-то не так», — хрипло процеживает она. «Даже мои знания о его происхождении были ограничены».
Вполне логично, думает она про себя. Это объяснило бы его глаза, его любовь к морю, его голос. И потом, есть очевидная подсказка: морской бог определил Одиссея как существо, находящееся под его юрисдикцией. Она чувствует себя немного уязвлённой, что не она первая догадалась об этом, но знает, что должна отбросить это в сторону.
«Как ты с ним столкнулся?» — спрашивает она. Посейдон подошёл к ней совершенно неожиданно; она может лишь предположить, что он сам видел её бывшего ученика.
Посейдон долго не отвечает ей. Его взгляд опускается вниз, на землю. «Он ослепил моего сына», — говорит он тихо. Но Афина по его поведению понимает, что это ещё не всё. Есть ещё кое-что, что заставляет Посейдона загнать её в угол.
Действительно ли он боится Одиссея?
«Я пыталась направить его в другую сторону», — выдавливает из себя Афина. Воспоминание неприятное, тяжёлое, его трудно выговорить. «Прости меня».
Посейдон не отвечает, его взгляд снова устремляется вверх, чтобы увидеть её лицо. Его губы сжаты в тонкую линию, когда он оборачивается через плечо, не принимая её подношения, но и не отвергая его.
Бог моря не привык к существам, угрожающим его собственной власти. Афина не знает, гордиться ей или беспокоиться за Одиссея. Ведь Посейдон, похоже, не благоволит к нему по нескольким причинам.
—
Эврилох наблюдает, как его капитан опускается на одно колено, всматриваясь в лицо первой сирены. Он хочет крикнуть, сказать ему остановиться – глаза сирены сами по себе опасны – и Одиссей останавливается, встретившись с ней взглядом. Её первоначальный облик сброшен, и она смотрит на него глазами, сотнями оттенков синего, с чёрными как смоль склерами и узкими от страха зрачками.
Но Одиссей, кажется, колеблется по другой причине. Он не очарован её взглядом, как был бы, если бы попал под её чары. Нет, линия его плеч неловка, когда он стоит, отводя взгляд.
Сирена что-то произносит — Эврилох явно не так хорошо читает по губам, как Одиссей, — и Одиссей отвечает что-то, понизив голос так, что никто не может разобрать даже очертаний его слов. Когда он поворачивает голову, Эврилох замирает, уверенный, что ошибся.
Потому что он мельком взглянул на ухо Одиссея и не увидел там воска.
«Капитан», — говорит он. Голова Одиссея дёргается; его взгляд останавливается на Эврилохе, мерцающем серо-голубыми отблесками, отражающими свет их факелов.
Одиссей не отвечает ему прямо. Он обращается ко всей команде, приказывая отпилить хвосты сиренам и утопить их в море.
Это немного утешает Эврилоха. Так не поступит человек, поддавшийся сирене. Одиссей, должно быть, в здравом уме; Эврилоху, должно быть, померещилось. Несколько человек выходят вперёд и делают так, как сказал им Одиссей; сирены вопят так громко, что их приглушённые голоса прорываются сквозь воск, сотканный из ужаса и боли.
В борьбе он теряет Одиссея. Когда он появляется снова, плечи того опущены, а взгляд опущен. Пока команда выковыривает воск из ушей, к нему подходит Эврилох.
«...Мне показалось, я увидел...» — начинает он.
«Ты ничего не видел», — говорит Одиссей. Судя по гримасе на его лице, его тон звучит резче, чем хотелось бы. Он смягчает голос. «Ты ничего не видел, Эврилох».
—
Сирена так же удивлена, как и Одиссей, когда она полностью принимает его, когда она оказывается достаточно близко, чтобы по-настоящему его разглядеть – Одиссей видит это по её лицу. Она хмурится в недоумении, а глаза едва заметно расширяются.
Ее глаза, которые так похожи на его собственные.
Кажется, это было так давно, но Одиссей возвращается к вспышке мысли, которую он получил от Посейдона во время шторма.
Кровь сирены.
Иначе зачем бы ей его глаза?
«Пожалуйста», — говорит она. В его ушах нет серы; он отчётливо слышит её голос, накладывающийся друг на друга несколькими тонами.
Он стоит, отвернув лицо, и быстро размышляет.
«Они знают?» — спрашивает сирена, и он понимает, что она тоже установила связь. Между ними существует невысказанное взаимопонимание.
«Говори тише», — напряженно говорит Одиссей, и это все, что он намеревался ей ответить.
«Извини», — говорит она, не слушая его. «Я никогда…»
«Я сказал « тише », — прошипел Одиссей, скаля зубы и поворачиваясь к ней лицом.
Он планировал убить их. Убить всех . Но эта сирена…
«Капитан», — раздаётся слева голос Эврилоха, и он резко оборачивается, встречаясь взглядом со своим заместителем. Тот смотрит на него с недоверием.
Кровь стынет в жилах, когда он слышит мысли Эврилоха. Он видел, что уши Одиссея были чисты. Он знает, что это невозможно.
Одиссей не хочет с ним разговаривать. Поэтому он обращается к остальным членам команды. «Отрубите им хвосты!» — кричит он так громко, что они слышат его сквозь воск в ушах. «Бросьте их тела в воду. Пусть утонут!»
Он стоит над первой сиреной, словно защищая её, пропуская своих людей вперёд и заботясь об остальных. Убедившись, что никто не смотрит, он приседает и хватает сирену за запястье.
«Уйди отсюда», — хриплым шепотом говорит он возле плавников, которые служат ей ушами.
Сирена открывает рот, ещё ничего не понимая, пытаясь произнести его имя. Он не даёт ей договорить, оттаскивая её в сторону и позволяя ей упасть через борт корабля в воду.
Она на мгновение замирает. Взгляд её мелькает, когда она видит, как её товарищи тонут в воде вокруг неё, оставляя её дрейфовать в облаке крови. Она поднимает взгляд, и её взгляд встречается с взглядом Одиссея.
Он не знает, выживет ли она. Хотя это случается редко, он слышал истории о том, что случалось с сиренами, не выполнившими свою миссию, — мучительной смерти от руки бога или от собственной.
Он надеется, что она выживет. Он её, конечно, не знал, но не может же он желать ей смерти, проливая свою кровь.
Сирена смолкает, когда он отрывается от своих мыслей, чтобы глотнуть воздуха. Крики вокруг него затихают, по мере того как остальные один за другим тонут и умирают. Эврилох находит его у борта корабля и протягивает руку, чтобы коснуться его плеча.
«…Мне показалось, я увидел…»
Одиссей резко отстраняется. «Ты ничего не видел», — быстро говорит он. Слишком быстро, слишком оборонительно. Эврилох вздрагивает, и Одиссей хмурится, пытаясь смягчить слова.
«Ты ничего не видел, Эврилох».
Мужчина не хочет верить; его глаза затуманены собственными опасениями. Но он больше ничего не говорит.
000
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!