Часть 80

9 января 2026, 08:17

Глава 80.

Поскольку оба малыша знали, что Суна на самом деле не спит, они сначала послушно сидели и рыбачили, втайне обдумывая план мести маленькой русалке. Их осенило, когда к ним подошла группа барсучат. Они радостно замахали лапами, подзывая их. Суна, услышав шум, сняла шляпу и увидела Ханну и её друзей, а также нескольких старшекурсников-хаффлпаффцев, которые куда-то направлялись. — Привет! Куда это вы собрались? Ханна помахала корзинкой и ответила: — Мы договорились устроить пикник. Профессор, хотите с нами? Глаза Суны загорелись. Опять фирменные хаффлпаффские угощения! — Конечно, хочу! Располагайтесь здесь, заодно и порыбачим вместе. — Рыбачить? — барсучата замялись. — Просто ради развлечения, — сказала Суна. — Если поймаем достаточно большую рыбу, я вам её приготовлю. Как вам такое? Услышав про еду, барсучата перестали колебаться, расстелили на земле пледы для пикника, а Суна с удовольствием получила пакетик фирменного печенья. Она ела и одновременно учила их премудростям рыбалки. Том и Джерри намеренно уступили своё место барсучатам и потихоньку отодвинулись к краю компании. Оказавшись на достаточном расстоянии, они переглянулись и хитро улыбнулись. Хе-хе-хе... Джерри достал огромный кусок сыра, а Том — сачок. Всё было готово. Джерри привязал сыр к леске, с силой забросил его в воду и стал ждать, пока маленькая русалка клюнет на приманку. А маленькая русалка, чем больше думала о случившемся, тем больше злилась. Она вернулась домой и пожаловалась родителям, желая, чтобы они разобрались. Взрослая русалка, выслушав рассказ, тут же вскипела от гнева и, схватив малышку, поплыла искать Суну. Но едва они выплыли из дома, как их увлёк аромат сыра, который, словно невидимая рука, притянул их к огромному куску. От запаха у обеих потекли слюнки. — Это и есть тот самый деликатес, о котором ты говорила? — спросила взрослая русалка, ткнув малышку. — Ага, ага, — закивала та и даже откусила кусочек. Да, это был тот самый вкус. Взрослая русалка оплыла вокруг сыра, почесала подбородок и вскоре заметила прозрачную леску. Она перерезала леску, протянула сыр малышке и надменно произнесла: — Хех, и это вся их уловка? Неужели они думали... Чёрт! Внезапно взрослую русалку унесло в воздух. Малышка, оторвавшись от сыра, с недоумением огляделась. А где мама? Ну ладно, сначала поем, потом найду. Взрослая русалка, ошарашенная, была вытащена Томом и Джерри на берег. Едва её голова показалась из воды, как её накрыли сачком, и на неё обрушился град ударов. Том и Джерри, возбуждённо прекратив избиение, увидели, как взрослая русалка с головой, усеянной шишками, всплыла на поверхность, упёрла руки в бока и свирепо уставилась на них. — Глоть... Том и Джерри одновременно сглотнули, спрятали за спины палки и невинно улыбнулись. Взрослая русалка указала на шишки на своей голове, давая понять, чтобы они не притворялись дурачками. Двое малышей моргнули, а затем с молниеносной скоростью принялись вдавливать шишки на её голове обратно, отчего взрослая русалка взвыла от боли и выпрыгнула из воды. Том и Джерри бросили палки и собрались бежать, но русалка, взмахнув хвостом, создала волну, которая утащила их в озеро. Издав зловещий смех «Му-ха-ха», она тоже погрузилась в воду. — А? Что это был за звук? — Суна высунула голову из толпы барсучат. Те покачали головами. — Ничего не было. Они даже огляделись по сторонам. Вокруг царили тишь да гладь. — Профессор, вам, наверное, послышалось. — Возможно, — Суна почесала затылок и снова погрузилась в беседу с барсучатами. Тем временем Том и Джерри, оказавшись в озере, автоматически переключились в режим плавания. Они плыли по-собачьи с невероятной скоростью. Взрослая русалка преследовала их, непрерывно атакуя водяными стрелами. Поскольку Том был крупнее, он то и дело получал свою порцию, так что время от времени раздавался его болезненный вой. Кот и мышь поняли, что так дело не пойдёт, переглянулись и разделились, поплыв в разные стороны. Взрослая русалка, помедлив 0,01 секунды, решила преследовать Тома. Том, увидев, что она гонится за ним, ещё сильнее заработал лапами, но в итоге врезался в заросли водорослей и был ими опутан. Взрослая русалка, видя, что Том в ловушке, упёрла руки в бока и расхохоталась. Она достала трезубец и медленно поплыла к перепуганному Тому. Джерри, обернувшись, увидел эту сцену и пришёл в ужас. Он огляделся и заметил маленькую русалку, которая искала свою мать. Его глаза загорелись. Он подплыл к ней сзади, хорошенько размахнулся и пнул её. Маленькая русалка, схватившись за ушибленное место, посмотрела на Джерри. Тот скорчил ей рожицу и поплыл в сторону Тома. Маленькая русалка сердито оскалилась, достала свой особый маленький трезубец и бросилась в погоню за Джерри. Джерри, уплывая, оглядывался, и, увидев взрослую русалку, свистнул, а затем резко свернул в сторону. Маленькая русалка не успела среагировать и врезалась в свою мать. Взрослая русалка сердито шлёпнула малышку и отругала её на языке русалок. Та обиженно потёрла голову, а затем заметила убегающих кота и мышь и указала на них. Это было важнее! Взрослая русалка согласилась, бросила «поговорим дома» и погналась за Томом и Джерри. Под водой Чёрного озера развернулась погоня, в то время как на поверхности царила идиллия. Том и Джерри плыли всё глубже и, не глядя на дорогу, врезались в чёрную стену. Стена оказалась мягкой и упругой. Кот и мышь с недоумением ткнули в неё. Что это? Чёрная стена шевельнулась, и показались два огромных глаза. Постепенно проявился весь облик — это был гигантский кальмар со дна озера. Том и Джерри испугались и, оттолкнувшись от кожи кальмара, бросились наутёк, отчего его кожа сморщилась, как у шарпея. Добродушный кальмар поймал двух малышей щупальцем, поднёс к себе и спросил: — @#¥$%&*? (Вы кто такие?) Том и Джерри не поняли его и лишь дрожали от страха. Гигантский кальмар с недоумением почесал голову. Он жил на дне озера так долго, но никогда не видел таких существ. А то, что они его разбудили? Ничего страшного, поспит чуть меньше. Тем временем мать и дитя русалок, догнав их, увидели Тома и Джерри в щупальцах кальмара. Они остановились на безопасном расстоянии и обратились к нему. Взрослая русалка потребовала, чтобы кальмар отдал ей Тома и Джерри, но те отчаянно мотали головами. Гигантский кальмар нашёл этих двух малышей очень редкими и не хотел их отдавать. Русалка разозлилась и, используя особый зов своего народа, призвала на помощь сородичей. Вскоре приплыли другие русалки, ведя за собой прирученных гриндилоу, и окружили гигантского кальмара. Том и Джерри испуганно спрятались за его спиной. — @#¥$%&*? (Вы хотите войны?) — Отдай их нам, и мы сделаем вид, что ничего не было. Взгляд гигантского кальмара изменился. Это что, угроза? Вы, кучка приходящих простолюдинов-русалок, смеете угрожать мне, коренному кальмару-аристократу? Да это бунт на корабле! Кальмар не злится — вы его за осьминога держите?! Гигантский кальмар расправил свои огромные щупальца и сам окружил русалок и гриндилоу.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!