Story time
1 июля 2024, 00:00— Пап? — позвала отца Зефирка, сидящая за обеденным столом и рисующая в своем блокноте перед ужином.
С тех пор, как Иккинг сделал ей собственный блокнот в кожаном переплете, она никуда не ходила без него. Ее очень часто видели с карандашом за ухом или между зубами, и жители деревни говорили, что она похожа на своего отца. Сначала Зефа думала, что это из-за того, что у них был один и тот же цвет волос, пока мама не рассказала ей, что ее папа тоже носил карандаш за ухом, точно так же как она. Зефа не понимала, что неосознанно подражала действиям своего папы.
Иккинг стоял рядом с Астрид на кухне, готовя еду для их семьи. Он повернулся и посмотрел на свою восьмилетнюю дочь.
— Да?
Зефирка заправила за ухо выбившуюся из косы прядь темно-рыжих волос.
— Как вы с мамой влюбились друг в друга? — спросила она.
— Фу! — воскликнул из гостиной Наффинк, младший брат Зефирки, где он взмахивал руками в воздухе, готовясь к игре «Викинги и драконы», которую дети Нового Олуха сыграют завтра после обеда.
Иккинг и Астрид усмехнулись Наффинку.
— Почему ты хочешь об этом знать? — спросил Иккинг, с улыбкой на лице.
Их дети никогда этим не интересовались. Когда они рассказывали им как драконы пришли жить на Олух и потом улетели, они старались пропустить все романтические моменты, зная что они столкнуться с какофонией «фу» от своих детей.
Зефирка пожала плечами.
— Задирака рассказал мне, но я научилась не верить ему, когда он что-то рассказывает.
— Умная девочка, — гордо улыбнулась Астрид. — Мы хорошо воспитали тебя.
Она вернулась к нарезанию овощей, единственному, что ей доверяли делать при готовке, без риска поджечь все или сделать еду несъедобной. Все остальное в готовке было доверено Иккингу. У мужчин клана Карасиков была давняя традиция жениться на женщинах, которые были плохими поварами; это была единственная традиция, которой Иккинг и Астрид последовали.
— Что он сказал тебе? — спросил Иккинг усмехаясь.
Задирака не мог сказать что-то хорошее, подумал он про себя, обменяясь быстрой улыбкой с Астрид.
— Что ты похитил маму, — сказала Зефирка смеясь. Даже Наффинк рассмеялся над этим; эта история показалась мальчишке забавной.
Хотя дети Карасиков не были поклонниками истории любви своих родителей, существовали народные сказки, которые рассказывали в деревне, про «Воина и Валькирию», которые они с удовольствием слушали.
Но что-то связанное с любовью-морковью их родителей? Нет, это было слишком противно для них.
Астрид подняла глаза на дочь.
— Нет, он прав, такое произошло, — сказала Астрид мягким тоном.
Дети тут же перестали хихикать.
— Что?! — одновременно воскликнули Зефир и Наффинк, их глаза увеличились, а челюсти упали на деревянный пол. Наффинк подбежал и сел рядом с сестрой, совершенно забыв о том, чем он занимался, желая побольше узнать об этом, несмотря на первоначальное отвращение к истории любви своих родителей.
Лицо и шея Иккинга стали ярко-красными от того, как Астрид непринуждённо согласилась с историей Задираки. Он прочистил горло и повернулся к Астрид.
— Я тебя не похищал, — сказал он своей жене сурово. — Это было не похищение.
— Нет, это было похищение! — воскликнула Астрид, положив руку на бедро и используя тот же тон, что и ее супруг.
Иккинг застонал, уставившись в потолок в безмолвной молитве Одину.
— Во-первых, это было не похищение. Во-вторых, почему Задирака знает об этом?
Астрид бесстрастно пожала плечами.
— Наверное, потому что я рассказала Забияке, а она все рассказывает брату.
— Зачем ты рассказала Забияке?
— Потому что она не переставала спрашивать, и мне нужно было как-то заставить ее замолчать.
— Так ты сказала ей, что я тебя похитил?
— Потому что ты правда меня похитил! — сказала Астрид, размахивая кухонным ножом в воздухе. Иккинг поспешно сделал пару шагов, чтобы отойти от нее.
—Ты определенно это сделал! Не ври своим детям, милый.
Иккинг поднял руки вверх в знак защиты.
— Смотри куда ты тычешь эту штуку, пожалуйста, — Астрид ухмыльнулась, прежде чем повернулась и вернулась к нарезанию оставшихся овощей.
Иккинг подошел к обеденому столу, чтобы рассказать детям, как это все было на самом деле.
— Хорошо, я не похищал вашу маму. Я-
— Да, он похитил меня!
Иккинг пропустил мимо ушей хихикание Зефир и Наффинка над настойчивостью их мамы. Он сделал глубокий вдох, прежде чем продолжить.
— Нам с Беззубиком пришлось схватить ее, чтобы я смог поговорить с ней.
— Вы подвесили меня на дереве! — воскликнула Астрид. — Против моей воли.
— Ну, ты…
— Ну, ты собиралась пойти и сделать бла-бла-бла, поэтому я схватил тебя против твоей воли, что, по всем определениям, является похищением, — передразнивала Астрид, изображая своего мужа, дергая плечами.
Иккинг посмеялся над ней, закатив глаза.
— Две вещи: во-первых, сколько лет мы уже женаты, и твоя пародия все еще не похожа на меня. Во-вторых, это не было похищением!
— Скажи это тому дереву, на которое ты меня подвесил, милый.
— Почему ты подвесил маму на дереве? — спросила Зефирка, широко улыбаясь.
История оказалась более увлекательной, чем она думала. На столько увлекательной, что она закрыла свой блокнот и положила карандаш за ухо.
Уперев подбородок на руки, она с восхищением смотрела на отца. Наффинк, напротив, приподнялся на стуле, упираясь грудью в стол, и приготовился к тому, что папа расскажет дальше.
Иккинг вздохнул и сел за стол напротив нетерпеливых детей.
— Ну, это было тогда, когда драконы и викинги были врагами, — объяснил он.
— Но у меня был Беззубик, и я приручал его в тайне. Каждое утро я ходил на арену вместе с остальными детьми моего возраста, включая вашу маму, и мы учились у дяди Плеваки, как сражаться и убивать драконов. Но каждый день после того, как мы заканчивали, я шел в овраг, где застрял Беззубик, и начинал узнавать от него много нового о драконах. Он научил меня множеству секретов, которые я мог использовать во время занятий, благодаря чему, я стал лучшим учеником среди новобранцев на арене, — продолжил Иккинг.
— Из-за этого я начала завидовать ему, потому что я хотела быть лучшей, — сказала Астрид, и отнесла овощи, которые она нарезала, в котел, стоявший над очагом, и положила их туда.
Иккинг поднялся со своего места, подошел и начал помешивать ложкой, которая лежала рядом.
— Но вашего папу выбрали викингом, который должен был убить дракона на глазах у всей деревни, что в то время было очень большой честью для Олуха. Почти каждый ученик боролся за возможность убить дракона на глазах у всей деревни.
Астрид подошла к столу и встала сзади Наффинка, похлопав его по плечу, чтобы он сел как следует. Он так и сделал, устроившись на стуле, а она принялась заплетать косички в его густых светлых волосах.
— Когда выбрали вашего папу, я очень разозлилась и решила проследить за ним после тренировки, чтобы узнать, как ему удавалось так хорошо сражаться с драконами.
— Потому что раньше я никогда не был так хорош в сражениях с драконами, — добавил Иккинг.
— И высказать ему все, что думаю, — закончила Астрид.
Иккинг засмеялся, воспоминания накинулись на него, он вспомнил, какими молодыми и наивными они были. Странно, но ему казалось, что это было вчера, когда он начал понимать, что драконы не предназначены для того, чтобы на них охотиться и убивать.
— Так и было, но я не стал рассказывать ей, почему у меня были такие успехи на тренировках, но она сама все узнала.
— И мама нашла Беззубика, да? — спросила Зефир, поворачиваясь на своем месте и глядя на Иккинга с нетерпением в глазах.
Иккинг кивнул.
— Да, — ответил он. — И она поняла, что я его приручаю, и что мы с Беззубиком друзья.
— И я испугалась, потому что, помните, драконы и викинги еще не были друзьями, — объяснила Астрид, — И я убежала обратно в деревню.
Зефирка снова повернулась к Астрид.
— Ты собиралась рассказать всем о Беззубике?
Астрид кивнула.
— Так было задумано, — ответила она. Она с ухмылкой посмотрела на мужа. — Но потом…
— Папа похитил тебя! — воскликнул Наффинк, взволнованно подняв руки вверх.
— Я не похищал твою маму! — раздраженно воскликнул Иккинг, а Астрид рассмеялась и кивнула. — Я просто попросил Беззубика схватить ее, чтобы она не рассказала всем, а также чтобы показать ей, какой Беззубик крутой и удивительный. Я не похищал ее.
— Все, что помогает тебе спать по ночам, милый, — небрежно сказала Астрид, завязывая косу в волосах Наффинка и завязывая ее с помощью ленты для волос, которую она всегда носила с собой, и взъерошила оставшиеся светлые локоны.
Иккинг покачал головой и улыбнулся, отходя от котла.
— В общем, она позволила мне наконец объяснить ей все и мы полетели на Беззубике.
— После того как он напугал меня до смерти, — уточнила Астрид, опираясь рукой на спинку кресла Зефирки и глядя на своего мужа, несмотря на воспоминания о том, как она была напугана, сидя на спине Ночной Фурии, которая в это время ей не доверяла.
Иккинг закатил глаза.
— Это все Беззубик, а не я.
— Что Беззубик сделал? — спросила Зефирка.
— О, он просто полетел со скоростью света, делая мертвую петлю. Меня чуть не стошнило, — объяснила Астрид.
— Вот так? — воскликнул Наффинк, беспорядочно двигая руками и приподнимаясь на стуле.
— Да, именно так, — ответила Астрид, и в этот момент Наффинк с грохотом упал на пол. Смех Наффинка дал понять, что он не пострадал, поэтому никто не бросился помогать ему и сажать обратно на стул. — И это было ужасающе.
— Беззубик так не делал, когда мы летали, — сказала Зефирка, когда ее младший брат забрался на стул рядом с ней.
Иккинг улыбнулся.
— Ну, — сказал он, положив ложку на стол.— Он доверял вам. Он знал, что вы наши с Астрид дети.
— Как он узнал?
— Драконы — умные существа, — ответил Иккинг.
— Но почему тогда он не доверял маме?
— Потому что он подумал, что я расскажу всем секрет, что они с папой друзья, и если бы я это сделала, его бы убили, — объяснила Астрид.
Она ухмыльнулась и посмотрела на Иккинга.
— А еще ему не нравилось, что ваш папа использовал его, чтобы повыпендриваться перед своей подростковой любовью, — она надула губы, глядя на мужа.
— О боги…
— Ты был влюблен в меня! — сказала Астрид, смеясь.
— Астрид, мы женаты уже девять лет…
— Я знаю, но это просто так…
— Противно, — закончил за них Наффинк. Иккинг и Астрид обернулись к своему сыну, чья улыбка превратилась в хмурость.
Иккинг и Астрид подумали, что стали слишком сентиментальными, и это явно не то, что интересно их детям.
Астрид улыбнулась и провела рукой по челке Наффинка.
— Хорошо, хорошо, как только Беззубик успокоился, я и ваш папа пролетели над Старым Олухом. Мы взлетели в облака, пролетели над океаном, увидели звезды, это было действительно волшебно. — oни с Иккингом нежно улыбнулись друг другу, и вспоминая ту волшебную ночь, снова почувствовали бабочек в животе. Иккинг подошел и поцеловал Астрид в щеку. Астрид улыбнулась и прижалась ближе к нему, положив голову на его плечо, а муж обнял ее за талию.
— Фу, — закрывая глаза, сказал Наффинк. Теперь романтика стала еще хуже.
— Тогда вы начали встречаться? — спросила Зефирка, похоже, ей не было так противно, как ее брату.
— Нет, мы начали встречаться только спустя пару лет, — поспешно ответила Астрид, поднимая голову от груди мужа.
— Как вы начали встречаться?
— В один день я ослепла, — быстро ответила Астрид, не давая Иккингу возможности ответить.
— Ты ослепла? — воскликнула Зефирка одновременно с криком брата.
— Ты слепая, мама? — удивления на их лицах было даже больше, чем когда она сказала, что Иккинг ее похитил.
Астрид рассмеялась, радуясь, что ее задуманный трюк сработал.
— Всего на несколько дней, — ответила она, улыбаясь реакции детей. — Это случилось примерно три года спустя, когда мы жили на Драконьем Краю. Была сильная гроза, и я вышла убедиться, что драконы в безопасности, но молния ударила близко ко мне, и я ослепла.
— А потом было фиаско с Тройным Ударом… — Иккинг почесал затылок, вспоминая все это. Неопределенность состояния Астрид, разочарование, когда он не мог понять, как приручить дракона, и…
— Которого я успешно приручила, будучи слепой, чего ты не мог сделать со зрением! — сказала Астрид, ударив Иккинга по плечу и высвободившись из его объятий.
— Ха-ха, — улыбнулся Иккинг и игриво закатил глаза; она знала, что он больше всего на свете гордится тем, что она догадалась об этом, лишившись зрения.
— Хвастайся сколько хочешь.
Астрид гордо улыбнулась, прежде чем повернуться к детям.
— В общем, мы с вашим папой поговорили после того, как ко мне вернулось зрение, и мы поцеловались, а потом начали встречаться.
— Мерзость, — пробормотал Наффинк, глядя в пол, как будто это было гораздо интереснее.
Зефирка покачала головой и вернулась к своему блокноту, снова открыв его в знак того, что разговор окончен.
— Вы, ребята, странные.
Иккинг и Астрид рассмеялись.
— Подожди, Зефа, когда-нибудь и у тебя будет своя романтическая история, — сказала Астрид, поцеловав Зефирку в макушку.
— Нет, спасибо, — ответила Зефирка, вынимая из-за уха карандаш. — Я не хочу этого.
Астрид покачала головой. Она снова повернулась к Иккингу и быстро поцеловала его в губы, когда дети уже не обращали на них внимания.
— Люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю, — ответил Иккинг и снова поцеловал ее, но их прервал громкий голос Наффинка.
— Мерзость!
000
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!