Сноски: Часть 1
31 декабря 2023, 18:40 Прохожей (фр.) Стихотворение Шарль Бодлер
Счастливый конец. (англ.)
Всё хорошо, каштанчик? (фр.)
Почему ты держишь руки за спиной? (фр.)
Это такое лечение. Это нормально, каштанчик. Скоро они заживут. (фр.)
Почему мама плачет? (фр.)
Просто я уезжаю в командировку, а она боится. Обещаешь защищать её, пока меня не будет? (фр.)
И долго тебя не будет? Я тоже боюсь. (фр.)
Я скоро вернусь, каштанчик. Ты даже и не заметишь моего отсутствия. Так ты обещаешь защищать маму, пока меня не будет? (фр.)
Обещаю. Ты же вернёшься? (фр.)
Обязательно, каштанчик. (фр.)
Пообещай. (фр.)
Обещаю, что вернусь, как можно скорее, каштанчик. (фр.)
А стража для чего? (фр.)
Они следят за тем, что бы мои руки не повредились.(фр.)
Почему ты отправляешься в командировку с больными руками? (фр.)
Там их вылечат. Всё будет хорошо, каштанчик. Я скоро вернусь. (фр.)
Через неделю? (фр.)
Скоро, каштанчик. Скоро вернусь. Скажи, я когда-нибудь врал тебе? (фр.)
Нет. (фр.)
Вот и сейчас не вру. Я скоро вернусь, что ты даже не заметишь моего отсутствия. (фр.)
Он же скоро вернётся? (фр.)
Он же пообещал тебе. (фр.)
Кто это? (фр.)
Твой отец. (фр.)
Я не знаю этого мужчину. (фр.)
Ты просто не узнаёшь его. Тебе же тогда шесть лет было. (фр.)
Я всегда узнаю своего отца. И это не он. Мама, кто это? А если папа вернётся? (фр.)
Шесть лет прошло. Неужели, ты не понял, что твой дорогой папочка не вернётся? Твой папочка давно мёртв. (фр.)
Мать... (фр.)
Ротти, папа уже не вернётся. Просто прими как факт, что этот мужчина твой новый отец. Называй его хотя бы отчим. (фр.)
Он обещал вернуться. (фр.)
Это была единственная ложь, которую он позволил себе рядом с тобой. (фр.)
Как тебя зовут? (фр.)
Пошёл на хуй, Мёр! (фр.)
Я его перевоспитаю. Он ещё поймёт, как нужно общаться со старшими. (фр.)
Чего тебе, шавка? Что, твой папочка вернулся и рассказал, где был? (фр.)
А ты только и умеешь кричать. В драке ты не такой смелый, Рул. Не боишься, что я тоже могу убить? Например тебя? (фр.)
Как мы заговорили... Все слышали? Эта шавка говорит, что убьёт меня. (фр.)
драка (фр.)
Я не понимаю тебя. (итал.)
Он убьёт меня, если я скажу... (итал.)
Ты же в любом случае меня убьёшь... (итал.)
Просто убейте. (итал.)
Не скажу. (итал.)
მეამბოხე (Meambokhe) - мятежник\бунтарь (груз.)
Бабушка и дедушка (лат.)
Что-то не так? (итал.)
Что ты натворила? (итал.)
Почему вы сразу думаете о плохом? Я просто ищу Тита. (итал.)
Кто такой Тит? (итал.)
Ваш президент. (итал.)
Он не общается с... (итал.)
Передайте ему, что его ищет его командир Рэйвен. Если вы знаете, где он. (итал.)
Та самая?.. (итал.)
В каком смысле? (итал.)
Та, что встречалась с президентом Никсвуса, соперничала с Руфом Лайоном, сделала его сына королём, помогла стать Тайгеру президентом, сменила власть в Серанге, сменила власть в Никсвусе. Это же ты? (итал.)
Как много вы знаете обо мне. Да, я. (итал.)
Так ты умерла. (итал.)
Поздравляю, тогда вы тоже умерли, раз видите меня. Но это не помешает моему вопросу. Где Тит? Тот, который президент. (итал.)
Он... Он в министерстве... Тебе... Вам. Вам нужна помощь? (итал.)
Только, если скажете, где министерство. (итал.)
До конца по соседней улице. А вы?.. (итал.)
Жива. И всегда была живой. (итал.)
Где твой брат, Тина? (итал.)
Откуда ты знаешь моё имя? (итал.)
Потому что я знакома с твоим братом. Не узнаешь меня, Тина? (итал.)
Впервые вижу. (итал.)
Тебе о чём-нибудь говорит это? (итал.)
Ты не Raven. У Raven был другой запах. (итал.)
После смерти он меняется. Так, где твой брат? (итал.)
Зачем тебе он? (итал.)
Поговорить. Что плохого в том, что я пришла поговорить со своим работником? Бывшим работником, но не суть. (итал.)
Он у себя. Тебя проводить к нему? (итал.)
Не помешало бы. (итал.)
Благодарю (итал.)
Куда мы, Рэйвен? (исп.)
Ещё немного осталось. (исп.)
Ты убьёшь меня? (исп.)
Нет. Зачем мне это? Пока ты не в моём списке, тебе не стоит беспокоиться за шкуру. (исп.)
А я могу оказаться в твоём списке? (исп.)
Как решит твой отец. Потому что другие не рискнут переходить ему дорогу. Да и со мной мало, кто будет спорить. Со мной слишком выгодно сотрудничать. (исп.)
Мне нужно увидеться с Руфом. (исп.)
Ещё чего? (исп).
Не нападайте на меня. Пожалуйста. (исп.)
Кто ты вообще такая, чтобы подходить к Его Величеству? (исп.)
Его командир. Терри Вита Рэйвен. Слышали о такой? (исп.)
Правила есть правила. (мар.)
Твоя ставка сделана, Кион. (ирл.)
Я детей не трогаю. А их матерей тем более. Вы знаете, кто я? (исп.)
Я знакомая Руфа Левона Лайона. Я ищу его. Не подскажите, где он? (исп.)
Что тебе надо от него? Убить его хочешь? (исп.)
Нет. Предложить союз против Щахана, который обманул нас обоих. Он знает меня. Не подскажите, где он? (исп.)
Он направился в Вай. (исп.)
И почему же он не забрал вас с вашим прекрасным сыном? И. Как зовут это маленькое чудо? (исп.)
Для него это слишком опасно. (исп.)
И он оставил своего ребёнка, решив, что так будет безопаснее? А если бы вместо меня был кто-то от Щахана? Может, я могу вас проводить до безопасного места? Возле границы у реки обычно мало убийц. (исп.)
Если вам будет не сложно... (исп.)
Никаких проблем. (исп.)
Вон там, вы можете прятаться. Здесь иногда проходят судна, но анихо обычно мало. (исп.)
А тут есть какой-нибудь источник еды поблизости? (исп.)
Честно, не знаю. Я на границе обычно не бываю, но, по сути... мелкие звери должны водиться. Может, что-нибудь покрупнее найдёте. (исп.)
Спасибо (исп.)
Передайте Его Высочеству, что мне осталось избавиться только от его отца. Потому что его брат сейчас окажется под землёй. (исп.)
Опять ты? (исп.)
Есть такое. Так вы обрадуете своего хозяина или как? (исп.)
Ты ушла после нас. Как ты уже успела разобраться с ним? (исп.)
Годы тренировок, милая. Пока вы здесь. Поможете выкопать яму? (исп.)
Ты его заживо решила похоронить?! (исп.)
Почему бы и нет? (исп.)
Только попробую ещё раз коснуться Вакха... (исп.)
Ладно. Так вы поможете? (исп.)
Libre - свободный (фр.) читается, как либр
Почему остров такой странной формы? Даже Орлеан выглядит лучше. (чув.)
Мам. (чув.)
Что, милая? (чув.)
Спроси лучше у отца, у меня нет времени тебе всё объяснять. (чув.)
Он мне не отец. Мой отец – Крисп Лу. (чув.)
Спроси у отчима. Видишь, я занята. (чув.)
А на Хозу у тебя всегда есть время. (чув.)
Потому что она ребёнок и ей нужно много родительского внимания. (чув.)
А я типа не ребёнок. (чув.)
Повтори свой вопрос. (чув.)
Не надо уже. (чув.)
Меня двенадцать лет Терри зовут. (чув.)
Милая, повтори вопрос. Пожалуйста. (чув.)
Чем тебе не нравится его форма? (чув.)
Похоже на мозги. (чув.)
Не мозги, а нос хищников. Анихо создали этот остров после победы над людьми. Урсусы подняли землю и создали форму. Корвусы направили реки с востока на запад. Лупусы перенесли на остров мелких животных. Лео сделали нижнюю часть острова вечно жаркой. Пассеры составляли план острова. Серпенсы давали лекарства. А тигро создавали расщелины, так как урсусы не могли это сделать. Аквилы выпросили у урсусов отдельный остров, который сначала присвоили пассеры, но потом нехотя отдали аквилам. Улулы тоже выпросили у урсусов себе отдельный остров подальше от нашего. А Мовимор создали для заключённых всех стран. Все расы вложили вклад в нашу нынешнюю жизнь. Конечно с тигро вопрос спорный, но они стараются следить, чтобы никто не сбежал к ним с Мовимора. Интересно? (чув.)
Спасибо. (чув.)
Что-то не так? (чув.)
Всё нормально. Видишь, я занята. (чув.)
Мне тоже нужно плакать, чтобы ты меня полюбила? (чув.)
Я и так тебя люблю, милая. (чув.)
Да? Что-то ты не бежишь ко мне, когда думаешь, что мне нужна помощь. А к Хозе ты только так бегаешь. Как будто Муано не может справиться. (чув.)
Его зовут Спарроу. (чув.)
Его зовут пассер-зануда. (чув.)
Я люблю его почти как твоего отца. И тебе следует его любить. Он же старается для тебя. Делает тебе подарки. (чув.)
Он называет меня жестокой псиной. (чув.)
Я поговорю с ним, милая. Хорошо? (чув.)
Выгони его. (чув.)
Сут - продавать (чув.)
Заткнись. (фр.)
Скольких девушек прогнул под собой за сегодня? (фр.)
Руки от неё убрал, шавка. (фр.)
А то что? Я не ты, девушек не обманываю. (фр.)
Отпусти её. (фр.)
Только если она попросит. (фр.)
Терри, ко мне. (фр.)
Я приду на урок. До звонка ещё есть время. (фр.)
Она тебе, что? Ручная собачка? Она же сказала, что придёт на урок, чего тебе ещё от неё надо? (фр.)
Заткнись, шавка. Тебе слово не давали. Терри, подойди ко мне, пока этот блохастый не поделился с тобой своими болезнями. (фр.)
Посиди тут. (чув.)
Я расскажу твоим родителям с Кионом о твоих страстях. (фр.)
Тогда я расскажу, что ты заставила меня переспать с тобой. (фр.)
Они не поверят. (фр.)
Поверят. Мне-то они больше доверяют. Что им стоит поверить в то, что девочка, с которой они достаточно редко виделись, заставила их сына сблизиться с ней? Для них-то я милый пушистый щенок. А ты для них, жалкое зрелище, от которого хочется вырвать. Ты ведь запрещённая. Тебе все вокруг говорят, что таким как ты здесь не место. Даже если родители поверят тебе. Остальные-то всё равно будут на моей стороне. Да и какая тебе разница, что было между нами год назад? Один раз. (фр.)
Какая тебе разница, что между мной и Ротти? (фр.)
Большая, Тер. Он мой враг. А того, кого ненавидит один из семьи, ненавидит вся семья. (фр.)
Кион готов с тобой поспорить. (фр.)
А ты не слушай Киона. Он хоть и старше, но ничего не понимает. Жизнь его ничему не учит. В отличие от меня. Я намного умнее Киона. (фр.)
То, что ты спишь со всеми девушками, которых видишь, не значит, что ты умнее Киона. Это значит, что ты хуже него. Намного хуже. (фр.)
Это тебе так кажется. Тер, ты росла в другой стране. Здесь совсем другие правила. (фр.)
Я знаю законы Лупкана лучше тебя. И что-то я не припомню, чтобы там говорилось об измерении ума в количестве партнёров. Наоборот это осуждается. (фр.)
Да? Милая, это, видимо, старые правила. Новые гласят иначе. (фр.)
Новые это чьи? Твои? Боюсь, никого не волнуют твои правила. (фр.)
Но их всё равно многие соблюдают. (фр.)
Надеюсь, тебя убьёт одна из твоих девушек. (фр.)
Я уже устал гадать, где она и что с ней. Ей двадцать два, пап. Её знает, боится, уважает и недолюбливает весь остров. Она может убить любого, кто ей не нравится. Да, не с первой попытки, но всё же. (фр.)
Она может умереть... (фр.)
Она уже умерла, пап. Причём не раз. (фр.)
Как скажете, король. (фр.)
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!