Сноски: Часть 1

31 декабря 2023, 18:40
 Прохожей (фр.) Стихотворение Шарль Бодлер  Счастливый конец. (англ.)  Всё хорошо, каштанчик? (фр.)  Почему ты держишь руки за спиной? (фр.)  Это такое лечение. Это нормально, каштанчик. Скоро они заживут. (фр.)  Почему мама плачет? (фр.)  Просто я уезжаю в командировку, а она боится. Обещаешь защищать её, пока меня не будет? (фр.)  И долго тебя не будет? Я тоже боюсь. (фр.)  Я скоро вернусь, каштанчик. Ты даже и не заметишь моего отсутствия. Так ты обещаешь защищать маму, пока меня не будет? (фр.)  Обещаю. Ты же вернёшься? (фр.)  Обязательно, каштанчик. (фр.)  Пообещай. (фр.)  Обещаю, что вернусь, как можно скорее, каштанчик. (фр.)  А стража для чего? (фр.)  Они следят за тем, что бы мои руки не повредились.(фр.)  Почему ты отправляешься в командировку с больными руками? (фр.)  Там их вылечат. Всё будет хорошо, каштанчик. Я скоро вернусь. (фр.)  Через неделю? (фр.)  Скоро, каштанчик. Скоро вернусь. Скажи, я когда-нибудь врал тебе? (фр.)  Нет. (фр.)  Вот и сейчас не вру. Я скоро вернусь, что ты даже не заметишь моего отсутствия. (фр.)  Он же скоро вернётся? (фр.)  Он же пообещал тебе. (фр.)  Кто это? (фр.)  Твой отец. (фр.)  Я не знаю этого мужчину. (фр.)  Ты просто не узнаёшь его. Тебе же тогда шесть лет было. (фр.)  Я всегда узнаю своего отца. И это не он. Мама, кто это? А если папа вернётся? (фр.)  Шесть лет прошло. Неужели, ты не понял, что твой дорогой папочка не вернётся? Твой папочка давно мёртв. (фр.)  Мать... (фр.)  Ротти, папа уже не вернётся. Просто прими как факт, что этот мужчина твой новый отец. Называй его хотя бы отчим. (фр.)  Он обещал вернуться. (фр.)  Это была единственная ложь, которую он позволил себе рядом с тобой. (фр.)  Как тебя зовут? (фр.)  Пошёл на хуй, Мёр! (фр.)  Я его перевоспитаю. Он ещё поймёт, как нужно общаться со старшими. (фр.)  Чего тебе, шавка? Что, твой папочка вернулся и рассказал, где был? (фр.)  А ты только и умеешь кричать. В драке ты не такой смелый, Рул. Не боишься, что я тоже могу убить? Например тебя? (фр.)  Как мы заговорили... Все слышали? Эта шавка говорит, что убьёт меня. (фр.)  драка (фр.)  Я не понимаю тебя. (итал.)  Он убьёт меня, если я скажу... (итал.)  Ты же в любом случае меня убьёшь... (итал.)  Просто убейте. (итал.)  Не скажу. (итал.)  მეამბოხე (Meambokhe) - мятежник\бунтарь (груз.)  Бабушка и дедушка (лат.)  Что-то не так? (итал.)  Что ты натворила? (итал.)  Почему вы сразу думаете о плохом? Я просто ищу Тита. (итал.)  Кто такой Тит? (итал.)  Ваш президент. (итал.)  Он не общается с... (итал.)  Передайте ему, что его ищет его командир Рэйвен. Если вы знаете, где он. (итал.)  Та самая?.. (итал.)  В каком смысле? (итал.)  Та, что встречалась с президентом Никсвуса, соперничала с Руфом Лайоном, сделала его сына королём, помогла стать Тайгеру президентом, сменила власть в Серанге, сменила власть в Никсвусе. Это же ты? (итал.)  Как много вы знаете обо мне. Да, я. (итал.)  Так ты умерла. (итал.)  Поздравляю, тогда вы тоже умерли, раз видите меня. Но это не помешает моему вопросу. Где Тит? Тот, который президент. (итал.)  Он... Он в министерстве... Тебе... Вам. Вам нужна помощь? (итал.)  Только, если скажете, где министерство. (итал.)  До конца по соседней улице. А вы?.. (итал.)  Жива. И всегда была живой. (итал.)  Где твой брат, Тина? (итал.)  Откуда ты знаешь моё имя? (итал.)  Потому что я знакома с твоим братом. Не узнаешь меня, Тина? (итал.)  Впервые вижу. (итал.)  Тебе о чём-нибудь говорит это? (итал.)  Ты не Raven. У Raven был другой запах. (итал.)  После смерти он меняется. Так, где твой брат? (итал.)  Зачем тебе он? (итал.)  Поговорить. Что плохого в том, что я пришла поговорить со своим работником? Бывшим работником, но не суть. (итал.)  Он у себя. Тебя проводить к нему? (итал.)  Не помешало бы. (итал.)  Благодарю (итал.)  Куда мы, Рэйвен? (исп.)  Ещё немного осталось. (исп.)  Ты убьёшь меня? (исп.)  Нет. Зачем мне это? Пока ты не в моём списке, тебе не стоит беспокоиться за шкуру. (исп.)  А я могу оказаться в твоём списке? (исп.)  Как решит твой отец. Потому что другие не рискнут переходить ему дорогу. Да и со мной мало, кто будет спорить. Со мной слишком выгодно сотрудничать. (исп.)  Мне нужно увидеться с Руфом. (исп.)  Ещё чего? (исп).  Не нападайте на меня. Пожалуйста. (исп.)  Кто ты вообще такая, чтобы подходить к Его Величеству? (исп.)  Его командир. Терри Вита Рэйвен. Слышали о такой? (исп.)  Правила есть правила. (мар.)  Твоя ставка сделана, Кион. (ирл.)  Я детей не трогаю. А их матерей тем более. Вы знаете, кто я? (исп.)  Я знакомая Руфа Левона Лайона. Я ищу его. Не подскажите, где он? (исп.)  Что тебе надо от него? Убить его хочешь? (исп.)  Нет. Предложить союз против Щахана, который обманул нас обоих. Он знает меня. Не подскажите, где он? (исп.)  Он направился в Вай. (исп.)  И почему же он не забрал вас с вашим прекрасным сыном? И. Как зовут это маленькое чудо? (исп.)  Для него это слишком опасно. (исп.)  И он оставил своего ребёнка, решив, что так будет безопаснее? А если бы вместо меня был кто-то от Щахана? Может, я могу вас проводить до безопасного места? Возле границы у реки обычно мало убийц. (исп.)  Если вам будет не сложно... (исп.)  Никаких проблем. (исп.)  Вон там, вы можете прятаться. Здесь иногда проходят судна, но анихо обычно мало. (исп.)  А тут есть какой-нибудь источник еды поблизости? (исп.)  Честно, не знаю. Я на границе обычно не бываю, но, по сути... мелкие звери должны водиться. Может, что-нибудь покрупнее найдёте. (исп.)  Спасибо (исп.)  Передайте Его Высочеству, что мне осталось избавиться только от его отца. Потому что его брат сейчас окажется под землёй. (исп.)  Опять ты? (исп.)  Есть такое. Так вы обрадуете своего хозяина или как? (исп.)  Ты ушла после нас. Как ты уже успела разобраться с ним? (исп.)  Годы тренировок, милая. Пока вы здесь. Поможете выкопать яму? (исп.)  Ты его заживо решила похоронить?! (исп.)  Почему бы и нет? (исп.)  Только попробую ещё раз коснуться Вакха... (исп.)  Ладно. Так вы поможете? (исп.)  Libre - свободный (фр.) читается, как либр  Почему остров такой странной формы? Даже Орлеан выглядит лучше. (чув.)  Мам. (чув.)  Что, милая? (чув.)  Спроси лучше у отца, у меня нет времени тебе всё объяснять. (чув.)  Он мне не отец. Мой отец – Крисп Лу. (чув.)  Спроси у отчима. Видишь, я занята. (чув.)  А на Хозу у тебя всегда есть время. (чув.)  Потому что она ребёнок и ей нужно много родительского внимания. (чув.)  А я типа не ребёнок. (чув.)  Повтори свой вопрос. (чув.)  Не надо уже. (чув.)  Меня двенадцать лет Терри зовут. (чув.)  Милая, повтори вопрос. Пожалуйста. (чув.)  Чем тебе не нравится его форма? (чув.)  Похоже на мозги. (чув.)  Не мозги, а нос хищников. Анихо создали этот остров после победы над людьми. Урсусы подняли землю и создали форму. Корвусы направили реки с востока на запад. Лупусы перенесли на остров мелких животных. Лео сделали нижнюю часть острова вечно жаркой. Пассеры составляли план острова. Серпенсы давали лекарства. А тигро создавали расщелины, так как урсусы не могли это сделать. Аквилы выпросили у урсусов отдельный остров, который сначала присвоили пассеры, но потом нехотя отдали аквилам. Улулы тоже выпросили у урсусов себе отдельный остров подальше от нашего. А Мовимор создали для заключённых всех стран. Все расы вложили вклад в нашу нынешнюю жизнь. Конечно с тигро вопрос спорный, но они стараются следить, чтобы никто не сбежал к ним с Мовимора. Интересно? (чув.)  Спасибо. (чув.)  Что-то не так? (чув.)  Всё нормально. Видишь, я занята. (чув.)  Мне тоже нужно плакать, чтобы ты меня полюбила? (чув.)  Я и так тебя люблю, милая. (чув.)  Да? Что-то ты не бежишь ко мне, когда думаешь, что мне нужна помощь. А к Хозе ты только так бегаешь. Как будто Муано не может справиться. (чув.)  Его зовут Спарроу. (чув.)  Его зовут пассер-зануда. (чув.)  Я люблю его почти как твоего отца. И тебе следует его любить. Он же старается для тебя. Делает тебе подарки. (чув.)  Он называет меня жестокой псиной. (чув.)  Я поговорю с ним, милая. Хорошо? (чув.)  Выгони его. (чув.)  Сут - продавать (чув.)  Заткнись. (фр.)  Скольких девушек прогнул под собой за сегодня? (фр.)  Руки от неё убрал, шавка. (фр.)  А то что? Я не ты, девушек не обманываю. (фр.)  Отпусти её. (фр.)  Только если она попросит. (фр.)  Терри, ко мне. (фр.)  Я приду на урок. До звонка ещё есть время. (фр.)  Она тебе, что? Ручная собачка? Она же сказала, что придёт на урок, чего тебе ещё от неё надо? (фр.)  Заткнись, шавка. Тебе слово не давали. Терри, подойди ко мне, пока этот блохастый не поделился с тобой своими болезнями. (фр.)  Посиди тут. (чув.)  Я расскажу твоим родителям с Кионом о твоих страстях. (фр.)  Тогда я расскажу, что ты заставила меня переспать с тобой. (фр.)  Они не поверят. (фр.)  Поверят. Мне-то они больше доверяют. Что им стоит поверить в то, что девочка, с которой они достаточно редко виделись, заставила их сына сблизиться с ней? Для них-то я милый пушистый щенок. А ты для них, жалкое зрелище, от которого хочется вырвать. Ты ведь запрещённая. Тебе все вокруг говорят, что таким как ты здесь не место. Даже если родители поверят тебе. Остальные-то всё равно будут на моей стороне. Да и какая тебе разница, что было между нами год назад? Один раз. (фр.)  Какая тебе разница, что между мной и Ротти? (фр.)  Большая, Тер. Он мой враг. А того, кого ненавидит один из семьи, ненавидит вся семья. (фр.)  Кион готов с тобой поспорить. (фр.)  А ты не слушай Киона. Он хоть и старше, но ничего не понимает. Жизнь его ничему не учит. В отличие от меня. Я намного умнее Киона. (фр.)  То, что ты спишь со всеми девушками, которых видишь, не значит, что ты умнее Киона. Это значит, что ты хуже него. Намного хуже. (фр.)  Это тебе так кажется. Тер, ты росла в другой стране. Здесь совсем другие правила. (фр.)  Я знаю законы Лупкана лучше тебя. И что-то я не припомню, чтобы там говорилось об измерении ума в количестве партнёров. Наоборот это осуждается. (фр.)  Да? Милая, это, видимо, старые правила. Новые гласят иначе. (фр.)  Новые это чьи? Твои? Боюсь, никого не волнуют твои правила. (фр.)  Но их всё равно многие соблюдают. (фр.)  Надеюсь, тебя убьёт одна из твоих девушек. (фр.)  Я уже устал гадать, где она и что с ней. Ей двадцать два, пап. Её знает, боится, уважает и недолюбливает весь остров. Она может убить любого, кто ей не нравится. Да, не с первой попытки, но всё же. (фр.)  Она может умереть... (фр.)  Она уже умерла, пап. Причём не раз. (фр.)  Как скажете, король. (фр.)

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!