3. Повелитель теней "Белый Тигр".

2 января 2024, 19:48
— Повелителя сейчас нет во дворе. — Опять?! — Мацуно внезапно вскочил со своего рабочего стола, испугав всю стражу своей неожиданной реакцией. Он выглядел рассерженным и готовым к действию. — Простите господин, но мы просто выполняем свои обязанности. — ответил один из стражников, пытаясь оправдаться. Чифую понимал, что стража совершенно ни в чем не провинилась. Но он не мог понять, как можно игнорировать обязанности и как будто не нести ответственность за свои действия. Он решительно решил дать повелителю огня свою ясную и прямолинейную оценку его поведения и выразить свое возмущение этим безответственным представлением империи. — Он не сообщил когда вернётся? — Мацуно вернулся на свой рабочий стол и сел, вздохнув глубоко. Он понял, что его вспышка гнева была необоснованной и недостойной его должности. — Повелитель… — неуспев договорить, как их разговор прервали. — Господин Мацуно! — стражник вошёл в кабинет опустив голову перед главным соратником повелителя — Прибыл правитель Солнечного города пустыни, Манджиро Сано! — Я понял. — Мацуно поднялся со своего рабочего стола, выходя из кабинета мужчина подумал — (Раз повелителя нет во дворе, тогда нужно рассказать обо всем Госпоже.) Дворец чарует своим грандиозным архитектурным стилем, изысканными деталями и великолепной озеленённостью. Несмотря на то, что он живёт во дворце много лет, каждый раз Чифую не мог удержаться от ощущения восхищения перед его величественностью. Он словно свидетель истории, замерзший во времени, и наполняет сердце теплом и благоговением. С каждым шагом внутри дворца, он проникся его величием и богатством, и этот опыт никогда не перестаёт его удивлять. Дворец был полностью украшен алмазами, драгоценными камнями и холотом. По стенам висели картины, выполненные золотой и серебряной вышивкой. Полы были покрыты ценными мраморными плитками, украшенными инкрустацией из разноцветных драгоценных камней. В каждой комнате стояли драгоценные мебель и предметы интерьера — алмазные стулья, серебряные столы, кристальные люстры и многое другое. Дворец сверкал и переливался в ярких огнях алмазов, создавая впечатление сказочной красоты и роскоши. Дойдя до покоев госпожи повелительницы он немного запыхался и остановился, пытаясь восстановить дыхание после длинной прогулки. Затем он постучал в дверь покоев и вошёл в комнату. — Госпожа Хината, во дворец прибыл гость повелителя. — покорно преклонив голову в знак признания и уважения. — Я уже знаю Мацуно. — из другой комнаты выходит прекрасная словно Луна женщина в роскошном платье, окутанная атмосферой таинственности. В ее глазах светятся звезды, а в ее улыбке щедрость вселенной. Ее грация и изящество наполняют всю комнату нежностью и спокойствием. Она словно привлекает всех своим обаянием, словно Луна, заставляющая всех смотреть в ее сторону и лишь на нее обращать внимание — Я уже готова встречать наших дорогих гостей. … — Господин, ах!!! — мужчина резко вошёл в это маленькое хрупкое создание, но как же странно чувствовать, как внутри нее будто расцветает новая энергия. Она ощущала, как каждая клеточка ее тела пробуждается, наполняя ее. Сердце билось сильнее, дыхание стало глубже. — Тебе хорошо мой цветочек? — мужчина прижался к девушке всем телом поцеловав ее. — Да мой г-господин…ах… — мужчина продолжал двигаться со свирепой решительностью. Он глубоко погружался в неё со стонами и рычанием, пытаясь полностью заполнить ее до самых краёв. Голова девушки кружилась от вины и возбуждения. Ее крики ещё сильнее возбудили мужчину, что заставило ускориться. Наконец-то они достигли вершины наслаждения. Они смогли испытать неподдельный эйфорический момент удовлетворения. На этой высоте, они чувствовали себя абсолютно свободными и полными энергии. Моменты расслабления, которые они нашли, позволяли им насладиться каждой секундой этой непревзойденной радости. Они наслаждались каждым моментом этой неповторимой гармонии и пребывали в состоянии блаженства. Они оставались в кровати, чтобы набраться энергии, прежде чем снова податься искушению и вновь окунуться в атмосферу эйфории и блаженства. — Ты долго ещё собираешься валяться, Кейске? — мужчина даже не заметил, как в его покои вошли, девушка с испугом и вскрикнув вскочила с кровати и выбежала. — И как долго ты тут стоишь? — поднявшись с кровати Баджи подошёл к зеркалу и внимательно посмотрел на свое отражение, пытаясь не обращать внимание на посторонних в его покоях. — Вот только не надо изображать вид, что меня нет, сегодня у тебя это не выйдет. — мужчина с длинными черными, как смола волосами продолжал молчать — Манджиро прибыл во дворец. — Неужели. — ухмыльнулся Кейске. … Тронный зал просто ошеломляет своей невероятной красотой. Он расположен в самом сердце дворца, и каждая его деталь выдержана в роскошном и величественном стиле. Постепенно открываясь перед глазами, зал впечатляет своими масштабами и пышностью. Огромная алмазная арка вела взгляд в великолепный зал, украшенный настенными росписями и хрустальными люстрами. Стены горели алмазами, создавая ощущение непреходящего блеска и роскоши. Зеркала великого размера, размещенные симметрично по сторонам зала, создавали на секунду иллюзию бесконечности. Алмазный трон, установленный на высокой платформе, был обрамлен великолепными камнями и драгоценностями. Увенчанный алмазным венцом и украшенный бриллиантами, он выглядел как символ власти и величия. Однако главным украшением тронного зала были его потолок и окна. Потолок, украшенный фреской с изображением богов и греческих героев, казался живым и пульсирующим от своей непонятной красоты. А огромные окна с многоцветными витражами пропускали внутрь зала рассеянное солнечное светило, создавая игру лучей и оттенков на стенах и полу. Тронный зал был воплощением величия и роскоши, излучающим неподдельную красоту. Символизируя власть и могущество, он внушал почтение и вызывал благоговение у каждого, кто ступал на его порог. — Рада приветствовать вас правитель Солнечного города пустыни, Манджиро Сано! — Благодарю вас повелительница Звезд и Луны. — Манджиро опустился на одно колена в знак уважения и преданности прекрасной повелительницы. — Последний раз мы виделись на празднике посвященному дню святого духа покровителя золотых земель прайда Шиничиро Сано. — поприветствовав дорогого гостя правительница села на трон. — Верно ваше светлое величество. — Манджиро не любил куда либо выезжать, тем более надолго. Ему больше всего хотелось спокойствия, своеобразной уединенности с собой. Он наслаждался тишиной и уединением в своих покоях, где мог сосредоточиться на своих мыслях и заниматься своими делами. — Как поживает ваша сестра принцесса Эмма? — Всё хорошо она здорова и счастлива. — без колебаний ответил Манджиро. — Я слышала, что вы собираетесь выдать её замуж за Рея, правителя ветров? — Доракен стоявший возле правителя опустил глаза. — Повелитель Рей будет прекрасным кандидатам на эту роль и пользуясь случаем хотел пригласить вас на это величайшее торжество. — повелительница Звезд и Луны улыбнулась. — Что ж, мы с удовольствием приедем на эту церемонию. — после этого в зале резко стало темно все стали смотреть на окна, которые были единственными источником освещение и лицезрели нечто мрачное. Из темноты постепенно вырисовывалась фигура, высокая и таинственная. Она двигалась нежными и плавными плавными движениями, словно танцуя с невидимым партнером. Глаз дракона, который направлен прямо в душу, излучает страх и мощь. Он усиливает ощущение своей превосходной силы и мудрости. При взгляде в этот глаз, человек может ощутить себя рассекреченным, а его самые глубокие мысли и чувства будут раскрыты перед ним. Этот интенсивный взгляд может вдохновлять или пугать, вызывать трепет или заставлять усомниться в своей силе и решительности. Все люди в зале были поглощены зрелищем, их взгляды приковались к нему, к глазу, который словно светился во тьме. Он был прекрасен и загадочен, вызывая у зрителей чувство восхищения и трепета. Неведомая сила проникала насквозь окон и заполняла зал своей энергией. В воздухе витала неземная аура, словно магическое заклинание было брошено на это место. Вдруг все окна одновременно раскрылись, и яркий свет вновь залил зал. — Такемичи, как и всегда. Ему нравится неожиданное появление. — проговорила с улыбкой Хината. — Давно я не видел его в облике Дракона. — поделился Манджиро, он всегда восхищался им, этим бездельником. Такемичи с детства любил бездельничать, иногда казалось что он вовсе не хочет стать повелителем или что не интересуется властью вообще. Он предпочитал проводить время в одиночестве, гуляя по лесам или бесцельно блуждая по улицам города. Некоторые даже считали его ленивым и безответственным, не понимая, что за его безмятежным видом скрывается глубокая интеллектуальность и характерная энергия. Все началось в юности, когда Такемичи понял, что мир вокруг него предлагает столько возможностей и приключений, что ему необходимо исследовать их все. Он начал собирать впечатления, изучать разные области знаний и общаться с разными людьми. К тому времени, когда ему предстояло принять свое наследство и стать повелителем, он уже был настолько образован и проницателен, что прозревал все сложности этой роли. Такемичи понимал, что власть требует от него ответственности и обязанностей, которые он не всегда готов выполнять. Он любил свободу и независимость, и боялся, что становление повелителем ограничит его в этом. Однако, он также осознавал, что у него есть уникальные способности и могущественные возможности, которые могут быть использованы на благо. В итоге, Такемичи смог найти баланс между своей свободой и своей ролью как повелителя. Он нашел способ быть лидером, не утратив свою непринужденность и страсть к исследованию нового. Он стал повелителем, которому не нужно было придерживаться типичных правил и ограничений, но при этом он умело использовал свои знания и умения, чтобы управлять и вести свой народ. Такемичи стал образцовым повелителем, который не только заботился о благосостоянии своей империи, но и вдохновлял других своей самобытностью и напористостью. Он показал, что быть лидером не обязательно означает следовать общепринятым схемам и стереотипам, а может быть путем к самореализации и свободе. Манджиро восхищается повелителем, потому что он считает его образцом для подражания. Такемичи внушает ему восхищение своими качествами и отношением к жизни. Его стойкость, решительность, смелость и умение преодолевать трудности заставляют Манджиро стремиться быть похожим на него. Он видит в нем сильного и мудрого правителя, который всегда идет за своими целями и никогда не сдается. Манджиро испытывает уважение и восхищение к Такемичи и стремится быть подобным ему. Спустя несколько минут сам повелитель огня и всей империи появился в тронном зале и приветствовал гостей. После того, как повелитель огня приветствовал всех, он предложил Манджиро присоединиться к нему для приватной беседы. Манджиро вежливо кивнул в знак согласия и последовал за повелителем огня вдоль тронного зала. Правитель прайда и повелитель огня вошли в тихий и уединенный коридор, где можно было спокойно поговорить. Император нежно улыбнулся и повел пальцем, указывая на прекрасный сад, который называли «Брильянтовая роза», где они могли сесть и поговорить в уединении. — Манджиро, я очень рад, что ты согласился поговорить со мной наедине. — начал повелитель огня. — Я тоже рад видеть тебя. — Да брось Сано, ты вовсе не хотел ехать сюда. — Какая проницательность. — ухмыльнулся блондин — Так зачем ты меня позвал? — Такемичи тяжело выдохнул опустив глаза. — У нас возникли проблемы на северных границах империи. — объяснил он — Дело дошло до того, что придется принимать тяжелые военные меры. — Манджиро был шокирован такими новостями. — Неужели все настолько плохо? — К сожалению. — кратко ответил Ханагаки — Дела обстоят не очень и в скором времени мне придется объявить о страшной войне. — Но почему я об этом узнаю только сейчас? — Сано и понятия не имел, что твориться в империи, он был крайне удивлен и одновременно зол на друга. — Изначально эту проблему я мог решить сам без помощи, пока не узнал, что вскоре у меня родятся дети. — Что?! — Манджиро был ошеломлен от услышанного. — Я скоро стану отцом, Манджиро. — Подожди, но чем это мешает тебе? — Дело в том, что при их рождении я должен совершить обряд. Это очень важно, а иначе… — правитель прайда вспомнил, когда ещё сам покойный Шиничиро рассказывал, как происходит рождения ребенка дракона. Этот обряд был очень красивый, многие лицезрели это чудо в надежде на великую честь. Дракономатери, предназначено было вынашивание дитя, а находящиеся под древними деревьями мудрецы служили свидетелями великого события. Торжественный обряд начинался со сбора всех правителей империи вокруг огромного костра. Все обитатели собирались вокруг него, готовые принять великого дракона рождения. Вокруг костра были разложены украшения из золота и драгоценных камней, чтобы привлечь духов драконов и сделать этот обряд ещё более величественным. По мере приближения дракона к родовым местам, все присутствующие зажигали свечи и разжигали благовония, чтобы заполнить воздух мягким ароматом. Приходил момент, когда дракономать присаживалась под деревом мудрости, а все остальные формировали круг вокруг неё, веселясь, петь песни в почет дракона и его будущего потомства. Сила и энергия мудрецов концентрировалась, поддерживая духовную связь между дракономатерью и будущим драконом. Когда момент наступал, и детеныш выходил на свет, повелитель драконов направляет всю мощь и силу через огонь в него, всех присутствующих охватывала яркая вспышка, а по всему пространству разливалась звонкая мелодия. Покойный Шиничиро всегда рассказывал, что в этот момент внутри каждого присутствующего пробуждается искра силы дракона. Это ощущение энергии и силы, переполняющей сердца и души всех, свидетельствовало о связи между живыми существами и магическим миром драконов. Обряд рождения ребенка дракона был не только красивым и величественным, но и демонстрировал непередаваемую связь и уважение к силе и красоте драконов. Правитель прайда с гордостью вспоминал эти моменты и надеялся, что и в будущем рождение дракона будет продолжать радовать всех присутствующих чудесным зрелищем. — Какое-то время после обряда я не смогу перевоплощаться в дракона и мне нужно восстановление сил. Возможно даже уйти в спячку. — последнее предложение мужчина проговорил тихо. — Но кто нарушил наш покой? — задал вопрос Манджиро. — Великий правитель темных земель, известный как повелитель теней, Белый Тигр. — последовала пауза — А имя его…

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!