Часть 8. Что бывает, когда случайно потерял ребенка. Пособие для безответственных отцов.
23 января 2024, 17:18Люциус Малфой рвал и метал. Вернулся от брата он с сувениром в виде лосиных рогов и пары (десятков) бочонков лихолесского красного, но его в кои-то веки приподнятое настроение быстренько разрушило «пренеприятнейшее известие». И нет, не о том, что к нему в Министерство магии едет ревизор — дело было в том, что Драко просто-напросто сбежал.
Так как с блаженной Галадриэль говорить было абсолютно бесполезно, через час беседы с непутевым отцом у военачальника Лориэна — Халдира, уже дергался глаз.
— Да не знаю я, как вашему сыну удалось пересечь границы! — в сердцах вскричал бедняга.
Люциус прищурился и злобно поджал губы. Его острые уши пылали от праведного гнева, всегда прилизанные волосы топорщились во все стороны, как шерсть разъяренного котика, которого гладили против линии роста, а обычно аккуратно застегнутое на все пуговицы пальто было распахнуто и волочилось за своим хозяином.
Малфой применил уже и заклинание «Апаре Вестигиум», и оно показало, что Драко использовал магию на берегу, а значит давно уже за пределами Лориэна.
— Ты стражник! Ты как выполняешь свою работу? Я буду жаловаться! — прошипел Люциус.
Халдир вспыхнул и развернулся, отбрасывая длинные светлые волосы за спину. Он побледнел, а глаза его метали молнии. Румил и Орофин, стоящие рядом с ним, грозно уставились на неприятеля, который посмел оскорбить их брата.
— Кому? — фыркнул военачальник, кривя губы в гримасе.
Люциус задумался. Келеборну он уже пытался высказать все, что о нем думает, но тот только развел плечами, мол: «Разбирайся сам». Галадриэль грелась на солнышке и бродила среди мэллорнов с самым безмятежным видом, на который была способна. Ороферион всегда ее недолюбливал.
— Владычица Галадриэль, кстати, просила передать, что хочет вручить вам фирменный Лориэнский подарок, — Халдир усмехнулся, а Малфой навострил уши. Может, в кои-то веки, что-то полезное. — Пособие для безответственных отцов.
***
Люциус проскользнул в дом тихо и незаметно, аккуратно повесил пальто и рога на вешалку. Ему надо было незаметно протащить двадцать бочонков вина в тайне от жены. Стояла типичная для Лондона пасмурная погода, и никаких тебе цветочков и солнышка. Волшебник устало вздохнул.
Еще предстояло как-то скрыть от жены отсутствие сына. Проще всего сказать, что он уже в Хогвартсе.
Дом встретил его привычным холодом и «не уютом», который он так старательно в нем создавал. Темные стены, пушистые серебряные ковры, роскошный интерьер, огромные окна с черными шторами — тяжелыми, через них не пробивался ни один лучик света. Создавая это замечательное место, он явно вдохновлялся домом Блэков на улице Гримо, в котором прожил так долго, вплоть до женитьбы.
Цисса, хоть и не была эльфом, но обладала превосходным слухом, так что стоило ее мужу на цыпочках попытаться проскочить мимо гостиной, как она прямо перед его носом распахнула дверь. Ее бледное лицо озаряла коварная улыбка, не предвещавшая ничего хорошего, белые с темными прядями волосы как всегда лежали просто идеально, а в руках она держала листок пергамента.
— Мне тут письмо от Владычицы пришло. Говорит, мой сын пропал, — сообщила она, нарочито ласковым тоном, испепеляя Малфоя взглядом. — Это правда?
Люциус сглотнул. Иногда он побаивался свою жену. Кто знает, все-таки, что придет ей в голову. Она была настоящей красавицей и на удивление уравновешенным человечком, но когда дело касалось Драко… Она была хуже Смауга во сто крат.
— Ээ… Да, милая. Но ты не волнуйся — он в безопасности! Что с ним может случиться, в Средиземье ведь безопасно! — поспешил он успокоить жену, хотя сам с трудом в это верил.
Действительно, что с ним там может случиться? Кроме полчищ орков, варгов, кребайнов, барлога, кракена, Темного властелина, Сарумана, подземных троллей и элефантов, там ведь ничего страшного нет…
— Нет, ну впринципе, тролль и в Хогвартсе был… — неуверенно закончил Люциус.
***
— ПОМОГИТЕ-Е-Е! — важный аристократ, эльф, брат лесного короля и просто Люциус Ороферион, бегал от своей агрессивной жены, вихляя из стороны в сторону по всему Малфой-мэнору с горящим бочонком лихолесского вина в руках. Она чем только в него не пуляла — и «Торменто» (не непростительное, но пыточное заклинание, аналог «Круциатуса»), и «Альцуи Дентес» (выбивание зубов), и «Веспетилиос» — Летучемышиный сглаз. Она перебрала уже вообще все боевые заклинания, которые знала.
К счастью для эльфа, особой меткостью Цисса не отличалась, поэтому ни одно из них в ее мужа не попало. Наконец, поскользнувшись на ковре, она в полете выкрикнула:
— Барбам Алере! — и удивительным образом (наверняка лишь потому, что владелица палочки падала) наконец попала. Луч из ее палочки угодил прямо в Малфоя, и на лице ее злополучного мужа мгновенно выросла трехметровая седая борода. В следующую секунду окрестности особняка огласил отчаянный вопль, равного по громкости которому еще никогда здесь не слышали.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!