Глава 15Плоды трудов
14 апреля 2025, 00:00После визита Хари Мы на кухню, дальше у нее и наставников ужин уже проходил без суеты и спокойно. Но это был еще не конец вечера.
В какой-то момент посетители в зале стали обращать внимание на то, как подавались блюда и возможные изменения, произошедшие на кухне.
— У них чай стал вкуснее, хотя беру всегда один и тот же, — сказал один из посетителей.
— А мне ужин на теплой тарелке принесли, — удивился другой.
— Я даже сверх оплаты монету кину за ужин — меня так еще здесь не обслуживали.
В зале накапливалось удивление и все больше посетителей выказывали радостные эмоции по отношению к новым ощущениям. А из-за ширмы за ними наблюдали три пары глаз.
— Похоже, что ты разворошила улей, — заметил Се Лянь.
Хуа Чэн насмешливо фыркнул, соглашаясь с его словами.
— А нечего экономить на здоровье тех, кто приносит ему прибыль. Давайте лучше понаблюдаем за хозяином, — ответила Хари Ма и указала на дверь: — Вот он выходит.
—Ура! А вот и хозяин! — послышались радостные восклицания людей в обеденном зале.
По итогам оплаты за поданные блюда, собралось почти в два раза больше денег, чем обычно.
«Она действительно предсказала мне богатство, — поверил хозяин гостиницы. — Нужно обязательно сделать подношения тому богу».
Хозяин подошел к углу, где сидели высокие гости, но их там уже не оказалось. Только записка, адресованная ему на столе, содержала всего три слова: «Деревня Водяных Каштанов».
Утром в комнаты, где расположились Хари Ма, Хуа Чэн и Се Лянь принесли завтрак и чай.
— Хозяин приглашает госпожу Хари в свой кабинет, — поклонился слуга.
Хари Ма вышла из комнаты, отведенной ей.
— Я помню, — и поправила слугу: — Ожидает в кабинете. Проводите, пожалуйста. Я скоро вернусь.
Последняя фраза была с поклоном адресована наставникам. Они проводили ее удивленно-насмешливыми взглядами.
«Как она привычно плывет в своей воде», — отметил Хуа Чэн.
Хозяин гостиницы облачился в новый халат. «Как навстречу с императором или на праздник» — усмехнулась про себя Хари Ма.
— Итак, у меня не очень много времени, но на разговор хватит, — сразу взяла инициативу в свои руки гостья, — вы вчера удивили посетителей, порадовав меня тем, что быстро исправили ошибки работы на кухне.
— И собрал больше денег, чем обычно. — Закивал с благоговением в глазах хозяин гостиницы.
— Это вы правильно сделали, что прислушались к совету, — спокойно произнесла Хари Ма, — но это только начало. Учтите, что так теперь вам нужно делать каждый день. Вы запишете, или запомните?
— Я запомню, госпожа и позже запишу себе на память.
— Хорошо, тогда слушайте, — и Хари Ма перечислила ему все претензии, какие у нее вчера возникли. Все перечисление с комментариями и объяснениями заняло у нее чуть меньше получаса.[27]
Все было сказано простым и лаконичным языком, не только из-за еще недостаточного объема словаря специальных терминов (в плане тонкостей), так и чтобы «понятнее было этому ленивому дурню», — отметила про себя Хари Ма.
— Я все понял, госпожа, — сказал хозяин гостиницы, когда гостья закончила. — Я исправлю все недочеты в работе и буду следовать вашим советам.
Перед уходом девушка протянула принесенный с собой свиток. Ей вечером, после ужина, немного попало от Се Ляня за то, что опять взялась писать сверх меры, но зато он проверил правильность написанного.
— Здесь все, что я перечислила. Кратко и с точными указаниями.
— Вы потратили время, чтобы все это записать для меня? — удивился собеседник.
Глаза мужчины удивленно смотрели на гостью: женщина, умная, да к тому же еще и пишет быстро и лаконично. Да, он мог бы выказать презрение, мол «женщина учить его будет», если бы не убедился вчера в ее правоте. Поэтому он заочно уже вознес ее как богиню мудрости, дающую богатство.
— Мне не сложно это было сделать, — улыбнулась Хари Ма, но потом серьезно добавила: — Но учтите, что как только начнете пренебрегать правилами, то потеряете больше, чем заработали до этого, включая свою голову.
Сказав это, Хари Ма вышла из кабинета и вернулась в снятые Хуа Чэном комнаты.
Хозяин гостиницы долго стоял с открытым ртом, глядя на свиток в своих руках. Он не мог поверить, что эта женщина настолько добра и щедра, что поделилась с ним своими знаниями и опытом.
Он поклялся себе, что будет следовать ее советам и сделает свою гостиницу лучшей в городе.
Вернувшись в комнаты номера, Хари Ма увидела, что Хуа Чэн и Се Лянь сидят за столом и пьют чай.
— Я закончила, — сказала она им.
Комментарий от автора:
[27] Фактически прочла лекцию с выдержкой из подходящих СанПиНов.
— Отлично, — сказал Се Лянь. — Мы как раз собирались пойти прогуляться. Ты с нами?
Хари Ма покачала головой.
— Я слишком устала, — сказала она. — Лучше отдохну здесь.
— Хорошо, — сказал Хуа Чэн. — Мы скоро вернемся.
Девушка легла на кровать и закрыла глаза. Она наслаждалась тишиной и покоем. Через некоторое время она уснула. Когда наставники вернулись, они увидели, что подопечная все еще спит. Они решили не будить её.
Пробовал пару дней в этой деревне, наша троица поехала дальше. Провожать Хари Му, Се Ляня и Хуа Чэна кроме хозяина гостиницы вышли все работники. На них приятно было смотреть: улыбающиеся и в чистой одежде.
«Теперь в эту гостиницу будет приезжать больше народу и для деревенских на несколько рабочих мест стало больше. — Порадовалась за городок Хари Ма»
И действительно: чтобы мыть посуду, стирать одежду прислуживать и убираться в комнатах были наняты ещё три женщины. Таким образом, у гостиницы в будущем появился шанс стать градообразующим предприятием.
«Хочется верить, что я смогла хоть как-то помочь остановившимся и работающим здесь людям в плане здравоохранения», — надеялась Хари Ма, пока повозка отъезжала от деревни.
В течение нескольких дней пути перед глазами, насколько хватало взора, были поля и изредка попадались склоны, поросшие лесом. Достаточно быстро это однообразие наскучило девушке и она достав первый свиток с описанием техники огня, принялась его изучать, медленно переводя и уточняя значение тех иероглифов, с которыми еще не сталкивалась.
«Гэгэ, а она упертая» — сказал Хуа Чэн по духовной связи.
«Саньлан, такими темпами у нее через пару лет уже будет целая библиотека копий свитков и их переводов»
«Но одно только чтение не поможет развитию искры. Ей нужно научиться использовать и контролировать энергию» — ответил Хуа Чэн
«Саньлан, поэтому я и взял именно этот свиток» — пояснил Се Лянь.
Словно, почувствовав, что говорят о ней, Хари Ма обернулась:
— О чем говорите конкретно — не знаю, но чувствую, что обо мне, — и добавила: — Лучше вслух скажите — будет легче. Не могу объяснить как, но я чувствую ваше настроение.
— Гэгэ боится, что из тебя получится хороший библиотекарь, — улыбнулся Хуа Чэн.
— Библиотека — это одна из моих слабостей, а библиотекарь — одна из граней личности, так что не бойтесь, — ученица почесала в затылке, — лучше помогите с этим столбцом.
Девушка еще не видела такие иероглифы и поэтому дальше не могла прочитать написанное. Пока она с Се Лянем разбирала текст прошло достаточно много времени и солнце начало клониться к горизонту.
— Все, больше не могу, — Хари Ма свернула свиток и убрала в дорожный сундучок, — голова гудит как колокол. Сколько еще нам до следующего места назначения?
— Вон уже городок показался впереди, — показал рукой Се Лянь.
На этот раз выбор места для ночлега прошел быстрее — всего лишь вторая из двух гостиниц.
«Хуа Чэн в этот раз менее привередлив» — заметила тихо ученица Се Ляню.
«Просто тут самые большие комнаты, — пожал плечами принц, — а он всегда был такой».
Хозяин гостиницы был очень дружелюбен и радушен, он с гордостью показал им свои недавно отремонтированные комнаты.
Хари Ма снова выбрала ужинать в общем зале. Тут посуду вымыли изначально хорошо. «Или уже сообщили новости из предыдущей гостиницы», — усмехнулась девушка.
В обеденном зале вечером собирался народ и очень быстро стало душно и шумно. Извинившись перед наставниками, подопечная решила выйти подышать свежим воздухом. Случайно, открыв не ту дверь, девушка оказалась на заднем дворе.
«Тут так тихо» — порадовалась Хари Ма, — «О, колодец! Как удачно» — как назло, ей захотелось пить.
Хари Ма взяла стоящее рядом с колодцем ведро, проверив что оно чистое и собиралась уже зацепить за крюк на цепочке, чтобы опустить ведро в колодец.
— Госпожа! Не пейте из этого колодца! — раздался вдруг раздался сзади голос.
Хари Ма обернулась и увидела выбежавшую во двор служанку, которая успела придержать девушку за рукав.
— Почему? — недоумевала гостья.
— Там вода ядовита,— пояснила служанка, — мы ходим в тот, что дальше по дорожке.
Служанка указала на второй колодец, примерно в десяти чжанах и предложила принести воды оттуда.
«Хорошо, будь добра — набери», — пожала плечами Хари Ма, а сама задумалась.
«Хм, странно. Два колодца. Тот, что ближе нельзя использовать, а второй — не так далеко: у них должен быть один источник подземных вод».
Тем временем, служанка принесла ведро с водой и сбегала на кухню за чашкой. Все это время Хари Ма размышляла.
«Один источник воды, значит дело в самом колодце. Точнее, в том, что в него попало из вне».
— Вот, госпожа, свежая вода, — голос служанки прервал размышления девушки.
— Спасибо, — гостья взяла чашку, — как давно вы не пользуетесь этим колодцем?
— Уже три месяца не берем из него воду, — подсчитала служанка, — все, пившие из него воду, заболевали и умирали без видимых повреждений.
«Хм, яд?»
— Зачерпни мне, пожалуйста, воды из ядовитого колодца и принеси чистую миску или чашку, с белым дном, — попросила Хари Ма и объяснила, — я хочу посмотреть на воду. Обещаю, что пить не буду.
Служанка убежала и принесла еще одну чашку с кухни.
— Вот от старого сервиза осталась, — видя непонимание в глазах гостьи, объяснила, — вдруг потом выбросить придется.
— Это ты правильно подумала. Спасибо.
Оглядевшись в поисках ящика или того, на что можно было бы присесть, Хари Ма приметила деревянную лохань. Увидев, что делает молодая госпожа, служанка быстро принесла низкий стул.
— Спасибо. А теперь помоги мне напоследок, — Хари Ма накрыла чашку кусочком белой ткани, который вытащила из-за пояса и придерживая руками за края, подставила под ведро с отравленной водой, — налей немного.
Ткань сработала как фильтр и окрасилась в серый цвет, пропустив через себя воду. Сама же вода в чаше была серо-мутной. Поставив на ближайший ящик чашу, девушка изучила ткань.
«Как будто тонкий слой слизи. И запах странный».
Вода в чаше тоже неприятно пахла. «А что, если…?» — Хари Ма достала еще один кусочек ткани и помочила в воде. Ткань только намокла, почти не окрасившись. Она продолжала размышлять.
«Значит причина в том, что плавает в воде. Они три месяца назад перестали пить воду, потому что начались отравления. А если представить, что еще месяц вода накапливала токсины?»
— Кто-нибудь умирал или тяжело болел до того, как люди начали травиться водой?
— Нет, госпожа.
— И детей мертворожденных, а также детенышей животных не было.
— Нет, госпожа.
«Но я же чую запах прогорклого сыра, а это — трупный запах[28]. И слизь, что подсохла на платке, крошится».
— Хозяин с кем-нибудь ссорился за последние полгода? Так чтобы сильно и по-крупному?
— Да! Через два дома от нас была чайная, но она закрылась, потому что все клиенты перешли к нам и … — служанка запнулась, пораженная догадкой, — вы думаете, что это месть?
— Я просто спрашиваю, — Хари Ма решила объяснить кратко результат размышлений, — Если бы было животное, которое можно было бы напоить этой водой, то по состоянию внутренних органов я бы сказала, что это за яд. Проще всего на …
— И Ци! Где эта дрянная девчонка? — прервал Хари Му грубый мужской крик, — уволю к чертовой матери!
Комментарий от автора:
[28] Хари Ма имеет в виду то, что называется жировоск.
Девушка побледнела: «Это хозяин. Пожалуйста, не говорите ему ничего, а то он меня…» — Она не успела договорить, как хозяин гостиницы схватил ее за рукав и собирался уже избить, но мужчину остановила Хари Ма.
— Почему вы так обращаетесь со служанкой? — гневный тон молодой госпожи звенел как сталь.
— Простите, госпожа, но эта бездельница И Ци вечно где-то шляется, когда много работы.
Взгляд Хари Мы оставался ледяным, пока она смотрела на мужчину.
— Я задержала ее, попросив о помощи. Меня заинтересовал ваш колодец, после того как она меня остановила и не дала выпить из него воды, — фактически она отчитывала хозяина гостиницы за неподобающее поведение. Затем Хари Ма сделала паузу.
— И похоже, что у вас там плавает труп, который кинули в колодец, чтобы отравить воду,— закончила гостья.
Услышав про колодец, мужчина опешил и, даже отпустил служанку, а та спряталась за гостью, воспользовавшись случаем.
— Как вы додумались до этого? — мужчина уставился на молодую госпожу, — никто не мог понять, что с водой, потому что ничего не вылавливали — труп бы нашли.
— С камнями внутри? — Хари Ма изогнула бровь, — пока не вычистите колодец до самого дна — вода будет отравой.
Гостья сделала еще одну паузу.
— А кому вы мешаете своей гостиницей — ищите сами. — Хари Ма развернулась и пошла обратно в дом.
Хозяин гостиницы смотрел ей вслед, пока за ней не закрылась дверь. Он был потрясен ее словами и тем, как она их произнесла. Он никогда не встречал такой смелой и уверенной в себе женщины. «Кто эта молодая госпожа? Откуда она так много знает, если сумела по одному взгляду и паре вопросов все выяснить?» Мужчина терялся в догадках. Он постарается выяснить, кто пытается отравить воду в его колодце. Он знал, что это будет непросто, но он был полон решимости сделать это.
Хари Ма тем временем вернулась в обеденный зал и не застала наставников за столом, где оставила их.
«Наверное, ушли наверх»
Но в снятых комнатах их не оказалось. Это насторожило. «Может они решили прогуляться?» — решила подождать девушка и прилегла на диван в общей комнате, чтобы не пропустить возвращение наследного принца и князя демонов.
Дорогу назад, в деревню Водяных Каштанов она помнила. Тут проблемы не должно быть. Просто здесь, в чужом месте, где нет никого знакомого рядом она чувствовала себя неуютно. Но девушка попыталась себя успокоить.
«Чтобы ни случилось — паниковать пока рано. Раз комнаты оплачены на пару дней вперед, то подожду как минимум до середины завтрашнего дня»
000
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!