Глава 15Плоды трудов

14 апреля 2025, 00:00
После визита Хари Мы на кухню, дальше у нее и наставников ужин уже проходил без суеты и спокойно. Но это был еще не конец вечера. В какой-то момент посетители в зале стали обращать внимание на то, как подавались блюда и возможные изменения, произошедшие на кухне. — У них чай стал вкуснее, хотя беру всегда один и тот же, — сказал один из посетителей. — А мне ужин на теплой тарелке принесли, — удивился другой. — Я даже сверх оплаты монету кину за ужин — меня так еще здесь не обслуживали. В зале накапливалось удивление и все больше посетителей выказывали радостные эмоции по отношению к новым ощущениям. А из-за ширмы за ними наблюдали три пары глаз. — Похоже, что ты разворошила улей, — заметил Се Лянь. Хуа Чэн насмешливо фыркнул, соглашаясь с его словами. — А нечего экономить на здоровье тех, кто приносит ему прибыль. Давайте лучше понаблюдаем за хозяином, — ответила Хари Ма и указала на дверь: — Вот он выходит. —Ура! А вот и хозяин! — послышались радостные восклицания людей в обеденном зале. По итогам оплаты за поданные блюда, собралось почти в два раза больше денег, чем обычно. «Она действительно предсказала мне богатство, — поверил хозяин гостиницы. — Нужно обязательно сделать подношения тому богу». Хозяин подошел к углу, где сидели высокие гости, но их там уже не оказалось. Только записка, адресованная ему на столе, содержала всего три слова: «Деревня Водяных Каштанов». Утром в комнаты, где расположились Хари Ма, Хуа Чэн и Се Лянь принесли завтрак и чай. — Хозяин приглашает госпожу Хари в свой кабинет, — поклонился слуга. Хари Ма вышла из комнаты, отведенной ей. — Я помню, — и поправила слугу: — Ожидает в кабинете. Проводите, пожалуйста. Я скоро вернусь. Последняя фраза была с поклоном адресована наставникам. Они проводили ее удивленно-насмешливыми взглядами. «Как она привычно плывет в своей воде», — отметил Хуа Чэн. Хозяин гостиницы облачился в новый халат. «Как навстречу с императором или на праздник» — усмехнулась про себя Хари Ма. — Итак, у меня не очень много времени, но на разговор хватит, — сразу взяла инициативу в свои руки гостья, — вы вчера удивили посетителей, порадовав меня тем, что быстро исправили ошибки работы на кухне. — И собрал больше денег, чем обычно. — Закивал с благоговением в глазах хозяин гостиницы. —  Это вы правильно сделали, что прислушались к совету, — спокойно произнесла Хари Ма, — но это только начало. Учтите, что так теперь вам нужно делать каждый день. Вы запишете, или запомните? — Я запомню, госпожа и позже запишу себе на память. — Хорошо, тогда слушайте, —  и Хари Ма перечислила ему все претензии, какие у нее вчера возникли. Все перечисление с комментариями и объяснениями заняло у нее чуть меньше получаса.[27] Все было сказано простым и лаконичным языком, не только из-за еще недостаточного объема словаря специальных терминов (в плане тонкостей), так и чтобы «понятнее было этому ленивому дурню», — отметила про себя Хари Ма. —  Я все понял, госпожа, —  сказал хозяин гостиницы, когда гостья закончила. —  Я исправлю все недочеты в работе и буду следовать вашим советам. Перед уходом девушка протянула принесенный с собой свиток. Ей вечером, после ужина, немного попало от Се Ляня за то, что опять взялась писать сверх меры, но зато он проверил правильность написанного. —  Здесь все, что я перечислила. Кратко и с точными указаниями. —  Вы потратили время, чтобы все это записать для меня? —  удивился собеседник. Глаза мужчины удивленно смотрели на гостью: женщина, умная, да к тому же еще и пишет быстро и лаконично. Да, он мог бы выказать презрение, мол «женщина учить его будет», если бы не убедился вчера в ее правоте. Поэтому он заочно уже вознес ее как богиню мудрости, дающую богатство. —  Мне не сложно это было сделать, —  улыбнулась Хари Ма, но потом серьезно добавила: —  Но учтите, что как только начнете пренебрегать правилами, то потеряете больше, чем заработали до этого, включая свою голову. Сказав это, Хари Ма вышла из кабинета и вернулась в снятые Хуа Чэном комнаты. Хозяин гостиницы долго стоял с открытым ртом, глядя на свиток в своих руках. Он не мог поверить, что эта женщина настолько добра и щедра, что поделилась с ним своими знаниями и опытом. Он поклялся себе, что будет следовать ее советам и сделает свою гостиницу лучшей в городе. Вернувшись в комнаты номера, Хари Ма увидела, что Хуа Чэн и Се Лянь сидят за столом и пьют чай. —  Я закончила, —  сказала она им. Комментарий от автора: [27] Фактически прочла лекцию с выдержкой из подходящих СанПиНов. —  Отлично, —  сказал Се Лянь. —  Мы как раз собирались пойти прогуляться. Ты с нами? Хари Ма покачала головой. —  Я слишком устала, —  сказала она. —  Лучше отдохну здесь. —  Хорошо, —  сказал Хуа Чэн. —  Мы скоро вернемся. Девушка легла на кровать и закрыла глаза. Она наслаждалась тишиной и покоем. Через некоторое время она уснула. Когда наставники вернулись, они увидели, что подопечная все еще спит. Они решили не будить её. Пробовал пару дней в этой деревне, наша троица поехала дальше. Провожать Хари Му, Се Ляня и Хуа Чэна кроме хозяина гостиницы вышли все работники. На них приятно было смотреть: улыбающиеся и в чистой одежде. «Теперь в эту гостиницу будет приезжать больше народу и для деревенских на несколько рабочих мест стало больше. — Порадовалась за городок Хари Ма» И действительно: чтобы мыть посуду, стирать одежду прислуживать и убираться в комнатах были наняты ещё три женщины. Таким образом, у гостиницы в будущем появился шанс стать градообразующим предприятием. «Хочется верить, что я смогла хоть как-то помочь остановившимся и работающим здесь людям в плане здравоохранения», — надеялась Хари Ма, пока повозка отъезжала от деревни. В течение нескольких дней пути перед глазами, насколько хватало взора, были поля и изредка попадались склоны, поросшие лесом. Достаточно быстро это однообразие наскучило девушке и она достав первый свиток с описанием техники огня, принялась его изучать, медленно переводя и уточняя значение тех иероглифов, с которыми еще не сталкивалась. «Гэгэ, а она упертая» — сказал Хуа Чэн по духовной связи. «Саньлан, такими темпами у нее через пару лет уже будет целая библиотека копий свитков и их переводов» «Но одно только чтение не поможет развитию искры. Ей нужно научиться использовать и контролировать энергию» — ответил Хуа Чэн «Саньлан, поэтому я и взял именно этот свиток» — пояснил Се Лянь. Словно, почувствовав, что говорят о ней, Хари Ма обернулась: — О чем говорите конкретно — не знаю, но чувствую, что обо мне, — и добавила: — Лучше вслух скажите — будет легче. Не могу объяснить как, но я чувствую ваше настроение. — Гэгэ боится, что из тебя получится хороший библиотекарь, — улыбнулся Хуа Чэн. — Библиотека — это одна из моих слабостей, а библиотекарь — одна из граней личности, так что не бойтесь, — ученица почесала в затылке, — лучше помогите с этим столбцом. Девушка еще не видела такие иероглифы и поэтому дальше не могла прочитать написанное. Пока она с Се Лянем разбирала текст прошло достаточно много времени и солнце начало клониться к горизонту. — Все, больше не могу, — Хари Ма свернула свиток и убрала в дорожный сундучок, — голова гудит как колокол. Сколько еще нам до следующего места назначения? — Вон уже городок показался впереди, — показал рукой Се Лянь. На этот раз выбор места для ночлега прошел быстрее — всего лишь вторая из двух гостиниц. «Хуа Чэн в этот раз менее привередлив» — заметила тихо ученица Се Ляню. «Просто тут самые большие комнаты, — пожал плечами принц, — а он всегда был такой». Хозяин гостиницы был очень дружелюбен и радушен, он с гордостью показал им свои недавно отремонтированные комнаты. Хари Ма снова выбрала ужинать в общем зале. Тут посуду вымыли изначально хорошо. «Или уже сообщили новости из предыдущей гостиницы», — усмехнулась девушка. В обеденном зале вечером собирался народ и очень быстро стало душно и шумно. Извинившись перед наставниками, подопечная решила выйти подышать свежим воздухом. Случайно, открыв не ту дверь, девушка оказалась на заднем дворе. «Тут так тихо» — порадовалась Хари Ма, — «О, колодец! Как удачно» — как назло, ей захотелось пить. Хари Ма взяла стоящее рядом с колодцем ведро, проверив что оно чистое и собиралась уже зацепить за крюк на цепочке, чтобы опустить ведро в колодец. — Госпожа! Не пейте из этого колодца! — раздался вдруг раздался сзади голос. Хари Ма обернулась и увидела выбежавшую во двор служанку, которая успела придержать девушку за рукав. — Почему? — недоумевала гостья. — Там вода ядовита,— пояснила служанка, — мы ходим в тот, что дальше по дорожке. Служанка указала на второй колодец, примерно в десяти чжанах и предложила принести воды оттуда. «Хорошо, будь добра — набери», — пожала плечами Хари Ма, а сама задумалась. «Хм, странно. Два колодца. Тот, что ближе нельзя использовать, а второй — не так далеко: у них должен быть один источник подземных вод». Тем временем, служанка принесла ведро с водой и сбегала на кухню за чашкой. Все это время Хари Ма размышляла. «Один источник воды, значит дело в самом колодце. Точнее, в том, что в него попало из вне». — Вот, госпожа, свежая вода, — голос служанки прервал размышления девушки. — Спасибо, — гостья взяла чашку, — как давно вы не пользуетесь этим колодцем? — Уже три месяца не берем из него воду, — подсчитала служанка, — все, пившие из него воду, заболевали и умирали без видимых повреждений. «Хм, яд?» — Зачерпни мне, пожалуйста, воды из ядовитого колодца и принеси чистую миску или чашку, с белым дном, — попросила Хари Ма и объяснила, — я хочу посмотреть на воду. Обещаю, что пить не буду. Служанка убежала и принесла еще одну чашку с кухни. — Вот от старого сервиза осталась, — видя непонимание в глазах гостьи, объяснила, — вдруг потом выбросить придется. — Это ты правильно подумала. Спасибо. Оглядевшись в поисках ящика или того, на что можно было бы присесть, Хари Ма приметила деревянную лохань. Увидев, что делает молодая госпожа, служанка быстро принесла низкий стул. — Спасибо. А теперь помоги мне напоследок, — Хари Ма накрыла чашку кусочком белой ткани, который вытащила из-за пояса и придерживая руками за края, подставила под ведро с отравленной водой, — налей немного. Ткань сработала как фильтр и окрасилась в серый цвет, пропустив через себя воду. Сама же вода в чаше была серо-мутной. Поставив на ближайший ящик чашу, девушка изучила ткань. «Как будто тонкий слой слизи. И запах странный». Вода в чаше тоже неприятно пахла. «А что, если…?» — Хари Ма достала еще один кусочек ткани и помочила в воде. Ткань только намокла, почти не окрасившись. Она продолжала размышлять. «Значит причина в том, что плавает в воде. Они три месяца назад перестали пить воду, потому что начались отравления. А если представить, что еще месяц вода накапливала токсины?» — Кто-нибудь умирал или тяжело болел до того, как люди начали травиться водой? — Нет, госпожа. — И детей мертворожденных, а также детенышей животных не было. — Нет, госпожа. «Но я же чую запах прогорклого сыра, а это — трупный запах[28]. И слизь, что подсохла на платке, крошится». — Хозяин с кем-нибудь ссорился за последние полгода? Так чтобы сильно и по-крупному? — Да! Через два дома от нас была чайная, но она закрылась, потому что все клиенты перешли к нам и … — служанка запнулась, пораженная догадкой, — вы думаете, что это месть? — Я просто спрашиваю, — Хари Ма решила объяснить кратко результат размышлений, — Если бы было животное, которое можно было бы напоить этой водой, то по состоянию внутренних органов я бы сказала, что это за яд. Проще всего на … — И Ци! Где эта дрянная девчонка? — прервал Хари Му грубый мужской крик, — уволю к чертовой матери! Комментарий от автора: [28] Хари Ма имеет в виду то, что называется жировоск. Девушка побледнела: «Это хозяин. Пожалуйста, не говорите ему ничего, а то он меня…» — Она не успела договорить, как хозяин гостиницы схватил ее за рукав и собирался уже избить, но мужчину остановила Хари Ма. — Почему вы так обращаетесь со служанкой? — гневный тон молодой госпожи звенел как сталь. — Простите, госпожа, но эта бездельница И Ци вечно где-то шляется, когда много работы. Взгляд Хари Мы оставался ледяным, пока она смотрела на мужчину. — Я задержала ее, попросив о помощи. Меня заинтересовал ваш колодец, после того как она меня остановила и не дала выпить из него воды, — фактически она отчитывала хозяина гостиницы за неподобающее поведение. Затем Хари Ма сделала паузу. — И похоже, что у вас там плавает труп, который кинули в колодец, чтобы отравить воду,— закончила гостья. Услышав про колодец, мужчина опешил и, даже отпустил служанку, а та спряталась за гостью, воспользовавшись случаем. — Как вы додумались до этого? — мужчина уставился на молодую госпожу, — никто не мог понять, что с водой, потому что ничего не вылавливали — труп бы нашли. — С камнями внутри? — Хари Ма изогнула бровь, — пока не вычистите колодец до самого дна — вода будет отравой. Гостья сделала еще одну паузу. — А кому вы мешаете своей гостиницей — ищите сами. — Хари Ма развернулась и пошла обратно в дом. Хозяин гостиницы смотрел ей вслед, пока за ней не закрылась дверь. Он был потрясен ее словами и тем, как она их произнесла. Он никогда не встречал такой смелой и уверенной в себе женщины. «Кто эта молодая госпожа? Откуда она так много знает, если сумела по одному взгляду и паре вопросов все выяснить?» Мужчина терялся в догадках. Он постарается выяснить, кто пытается отравить воду в его колодце. Он знал, что это будет непросто, но он был полон решимости сделать это. Хари Ма тем временем вернулась в обеденный зал и не застала наставников за столом, где оставила их. «Наверное, ушли наверх» Но в снятых комнатах их не оказалось. Это насторожило. «Может они решили прогуляться?» — решила подождать девушка и прилегла на диван в общей комнате, чтобы не пропустить возвращение наследного принца и князя демонов. Дорогу назад, в деревню Водяных Каштанов она помнила. Тут проблемы не должно быть. Просто здесь, в чужом месте, где нет никого знакомого рядом она чувствовала себя неуютно. Но девушка попыталась себя успокоить. «Чтобы ни случилось — паниковать пока рано. Раз комнаты оплачены на пару дней вперед, то подожду как минимум до середины завтрашнего дня»
000

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!