Глава 4. Часть 1. Скотт Байрон

21 ноября 2025, 20:37
Я заметила Скотта сразу, как только мы вошли в клуб. Сидя у барной стойки он разговаривал с рыхлым мужчиной в мятом костюме, нервно вытирающим шею несвежим платком. Даже на расстоянии Байрон притягивал взгляд. В нём чувствовалась безошибочная уверенность и холодное превосходство. Человек, который держит под контролем не только себя, но и окружающих. А отсутствие телохранителей давало больше шансов на неформальное общение. Рейвен тоже заметила его и возбуждённо зашептала, наклонившись ко мне. – Смотри, это он! Разговаривает с неприятным потным типом. Сейчас я… И тут же осеклась, а потом… неожиданно спряталась за мою спину. – О, нет! Там Джек. Я проследила за взглядом сестры. За стойкой стоял высокий мускулистый бармен и, пользуясь отсутствием наплыва посетителей, небрежно протирал полотенцем бокалы. Робин смерила его внимательным взглядом и уточнила: – Твой коллега? Отвлекшись от мужчины, я снова обернулась к сестре и с удивлением отметила, что Рейвен покраснела. "Хм... что-то новенькое. Не помню у нее такой реакции на мужчин уже... да, наверное, с подросткового возраста." Робин похоже, тоже что-то поняла, потому как сощурилась и нарочито задумчиво произнесла: – Джек… Симпатичный брутальный бармен, да? Он вполне в твоём вкусе… Напомни, почему вы ещё не встречаетесь? Рейвен замялась, но я заметила, как она снова метнула в сторону Джека робкий взгляд. Похоже, он и правда был ей не безразличен. – Я… – На самом деле… Рей подобралась и бросила на хихикающую Робин суровый взгляд. – Я поменялась с ним сменами под предлогом болезни. А потом закатила глаза и раздраженно уточнила, немного нервно проведя рукой по волосам. – А что я должна была ему сказать? Привет Джек! Мы тут охотимся на духа, который убивает людей. – И нужно остановить его раньше, чем он перейдёт на массовые убийства. Полицию мы подключить не можем, так что если у тебя есть парочка знакомых ведьм, кроме нас, то поделись номером телефона. На пару секунд мы задумались. Наконец, Робин со вздохом резюмировала. – Значит, нужно придумать, как отвлечь Джека. Я снова невольно перевела взгляд на Скотта. В данный момент он не выглядел как человек, готовый раздавать разрешения малознакомым девушкам, но... “А что, если…” И, не давая себе возможности передумать, обратилась к сестрам. – Знаете, я… можно сказать, уже немного знакома с Байроном. Сестры замолчали на середине обсуждения плана диверсии для устранения свидетеля и дружно перевели на меня изумленные взгляды. Я сбилась на секунду, но продолжила. – Я могла бы… подойти к нему сама, так будет даже проще. Рейвен приподняла бровь в безмолвном вопросе и настороженно переглянулась с Робин. Но, в итоге, ничего не сказала и отошла в сторону, молчаливо давая мне разрешение. Я направилась к стойке, стараясь выглядеть решительно. И, словно почувствовав моё приближение, Скотт обернулся, так что наши глаза встретились. Темные, словно омуты, глаза мужчины смотрели на меня с несколько обидным равнодушием, от чего я вновь едва не растеряла всю напускную уверенность. Выражение его лица не выдало ни удивления, ни радости, но всё же... Я заметила едва заметное движение уголков губ. “Значит, есть надежда, что он помнит меня. Помнит наше короткое знакомство…” – Мисс Мерривезер... Скотт вежливо кивнул, когда я подошла достаточно близко. – Приятно вас видеть. Хотя должен признать, не ожидал встретить вас так скоро. – Добрый вечер. Рада, что вы меня не забыли. Ухмыльнувшись, Байрон повернулся к собеседнику, небрежно махнув рукой. Словно муху отогнал. Мужчина в клетчатом костюме вытер пот со лба и с видимым облегчением поспешно засеменил прочь. Скотт же теперь полностью сконцентрировал своё внимание на мне. – Так что же вас привело не просто в мой клуб, а конкретно ко мне, мисс Мерривезер? – Мне нужно с вами поговорить. Это важно, только… Но Байрон, не дожидаясь завершения, вскинул руку, останавливая меня. – Думаю, мой кабинет больше подходит для разговоров с очаровательной девушкой. Он неторопливо встал и жестом предложил мне следовать за ним. –И да, мисс Мерривезер, можете обращаться ко мне на ты. Я мило улыбнулась в ответ: – В качестве ответной любезности – можете называть меня Реджиной. – Хорошо... Реджина. Он произнес моё имя своим бархатистым голосом так, словно просмаковал дорогой напиток, вызвав невольную стаю мурашек по спине. Сделав глубокий вдох, я постаралась унять волнение и направилась вслед за ним к скрытой двери у дальней стены. Когда Скотт открыл дверь и пригласил меня в свой кабинет, я на мгновение почувствовала неловкость. Помещение было больше похоже на выставочный зал. Строгие ряды книг на полках, коллекция редкостей, небольшой бар. Упорядоченный и утончённый кабинет… лишённый индивидуальности. Заметив мой изучающий взгляд Скотт небрежно заметил: — Кабинет для меня — не просто место работы. Здесь я живу. Иногда буквально. "Больше похоже на идеальное убежище". Однако вслух я произнесла: — Судя по всему, ты из тех людей, кто ценит порядок. — Порядок? Скорее комфорт. Здесь всё, что мне нужно. Ванная, гардеробная и… другие удобства. Его тон на слове "удобства" изменился. Стал более вкрадчивым и таким двусмысленным, что я невольно сбилась с мысли и покраснела. На секунду в голове мелькнули не самые приличные варианты того, для каких ещё удобств может быть использован кабинет. Но я тут же вытеснила их усилием воли. “Правда... мне же не показалось, что его слова были с неким… намёком?” — Эм-м-м… Да, интересное… кхм… место. Надеюсь, шум из клуба не сильно мешает? — Нет. Здесь отличная звукоизоляция. Взяв стакан из мини-бара мужчина неторопливо наполнил его виски на три четверти. Предложил и мне, но я отрицательно покачала головой. При этом изучающий взгляд Байрона сканировал меня всё это время. Словно пытался просчитать мою реакцию на свои слова и действия. Стараясь не показывать нервозность и смущение, я снова перевела внимание на окружающее пространство. "Что-то мне подсказывает — придётся постараться, чтобы получить нужное разрешение. А второго шанса впечатлить его у меня может и не быть. Пожалуй, нужно рискнуть!" — Кабинет действительно… выдающийся. Но при этом здесь всё выглядит так, словно каждый предмет подобран не для тебя лично, а для создания определённого впечатления. — Почему ты так решила? Я пожала плечами, задумчиво проводя пальцем по корешку одной из роскошных книг в кожаном переплете. — Ну, например… Картины на стенах. Абстрактные, не вызывающие эмоций. Они здесь скорее для вида. Хрустальный глобус. Красивый, но бесполезный. Книжные полки… Редкие издания, безупречный переплёт. И стоят в идеальном порядке. — Это может говорить о моей педантичности. — Верно. Но большую часть книг ни разу даже не открывали. Мужчина замер. Неторопливо опустился в дорогое, даже на вид, кресло, продолжая сканировать меня взглядом. — Что заставляет тебя так думать? — Корешки гладкие, с острыми сгибами… Такие бывают только у непрочитанных томов. И всё выстроено по цвету, высоте, словно дизайнер каталога приложил руку. Как будто они здесь исключительно для статуса. Я двинулась дальше, продолжая рассматривать помещение и находя всё больше и больше деталей. — Шахматный столик… Явно сделан на заказ. Фигуры и доска из натурального кварца. — Опережая дальнейшие умозаключения, могу сказать, что в шахматы я играю. Я улыбнулась и легко тронула чёрного ферзя. — Не спорю. Только делаешь ты это не здесь. И не с этим набором. Мужчина проводил острым взглядом мои пальцы, легко пробежавшиеся по верхушкам ряда черных фигур. — Фигуры расставлены в интересную, но, увы, искусственную композицию. Теперь Скотт смотрел на меня чуть прищурившись, однако уже без той лёгкой снисходительности во взгляде как в самом начале. Наконец, он медленно улыбнулся и, пожав плечами, сделал ещё один глоток виски. — Я люблю красивое окружение, Реджина. В этом весь секрет. — Красивое и… искусственное? Я тут же торопливо добавила, уловив его раздражение: — Прости, если невольно оскорбила. Но готова поспорить на цель своего визита, что большинство вещей здесь лишь показательная роскошь. Просто декорации для окружающих. Возможность продемонстрировать статус. Мужчина заинтересованно приподнял бровь. Он продолжал молчать, но я понимала на интуитивном уровне, что Байрон впечатлён моими словами. Наконец, мужчина заговорил. — Вы правы, мисс Мерривезер. Точнее, частично правы. Между нами снова повисла тишина. Скотт не торопился продолжать, но теперь разглядывал меня с новым, более глубоким интересом. Я не выдержала первой. — Но знаете, мистер Байрон, я уверена, что всё же смогу найти здесь то, что вам по-настоящему ценно. Широко улыбнувшись, Скотт небрежно обвел кабинет рукой. — Это будет интересно. Ну же, мисс Мерривезер, удивите меня ещё раз. Моё внимание быстро привлекла одна из полок на которой, среди различных безделушек, стояла фотография в скромной рамке. Две собаки породы кане-корсо резвящиеся на ухоженном газоне. — Вот. Всё остальное лишь яркая обертка. А это фото не постановочное, немного смазанное и сделано в процессе прогулки или игры. Байрон медленно поставил полупустой стакан на стол, не спуская с меня своих обжигающе-кофейных глаз. На мгновение я увидела в них что-то новое, почти уязвимое. Будто на долю секунды он потерял самоконтроль и позволил маске обнажить свои потайные чувства. Но это впечатление быстро прошло, когда мужчина откинулся на кресле, равнодушно касаясь пальцами стола. “Байрон словно ждёт, что я первая сломаюсь и начну нервничать…” Но я с достоинством вскинула голову, уверенная в своей правоте. Наконец, он скучающе произнес: — Что ж, мне льстит твоя наблюдательность. И тут же, не меняя тона, добавил: — Но поговорим о деле. Что привело тебя ко мне? — Я здесь, чтобы попросить об одолжении. — Интересно. Обычно я не из тех, кто их оказывает. Особенно безвозмездно. "Ладно, никто и не говорил, что это будет просто…" — Мне нужен доступ в твои доки, всего на один вечер. Это… для небольшого проекта. Мы с сёстрами ведём блог о загадочных местах. Мужчина хмыкнул и отстраненно поболтал остатками алкоголя в стакане. — Блог? И для этого вам понадобились мои доки? — Там идеально для съёмок. Атмосфера, место, история. И обязательно сейчас… из-за фазы луны, которую потом долго ждать… ”Господи, что я несу...” — Тебе ничего не стоит, просто разрешение на один вечер… Всего на пару часов! Я замолчала, поняв, что он слушает меня со снисходительной усмешкой. — Значит, ты пришла ко мне как к хозяину? “О чём это он?” Я растерялась пытаясь понять, что во мне вызывает этот нарочито невинный вопрос. Возмущение? Растерянность? Или... любопытство? “Он вроде и не сказал ничего такого, а я уже мысленно и обвинила и надумала”. Хотя… его фраза про хозяина, пусть и прозвучала достаточно невинно, но мгновенно увела мою фантазию в иное русло. Задумавшись, я невольно провела языком по пересохшим губам. И тут же мысленно застонала, поняв, что ещё больше приковала к себе его внимание. — Технически... можно сказать, да. Откинувшись в кресле, мужчина растянул губы в хитрой улыбке, не затронувшей, впрочем, его глаз. — Интересно. Знаешь, я редко делаю что-то просто так. Поэтому… Что ты готова предложить взамен? Вопрос был настолько неожиданным, что я ляпнула, не сориентировавшись. — Тебе нужны деньги? Впервые за время общения Скотт искренне улыбнулся. — Нет, не деньги. Ты будешь должна мне услугу. — Ты серьёзно? Звучит обязывающе. — Не волнуйся. Ничего криминального или эротического. Хотя последнее не буду исключать, но только по обоюдному желанию. “Он шутит? Не похоже…” Скотт неторопливо поднялся из-за стола. Приблизился почти вплотную, заставив меня беспомощно замереть, и… Спокойно взял дорогущий “Паркер” с полки за моей спиной. — Мне даже нравится, когда ты напрягаешься, Реджина. Это делает наше общение интереснее. От его близости сердце сначала замерло, а потом понеслось вскачь нервным галопом. — Хорошо, договорились на услугу. А теперь, можно подписать разрешение? Скотт наклонился ещё ближе. Горячее дыхание заставило волосы на виске дрогнуть, а по телу — пробежать толпой непрошенных мурашек. Воздух между нами стал тягучим и неподвижным, заставив меня беспомощно смотреть ему прямо в прищуренные глаза цвета жжёного кофе. Чувствовать себя мухой в его искусной паутине. — Теряешь терпение или торопишься? Его неожиданно фамильярное обращение сбило с толку, от чего я мгновенно забыла все заготовленные фразы. Но, похоже, Скотту мой ответ был и не нужен. Мужчина неожиданно отстранился, возвращаясь за стол. Словно это не он только заставил мои колени дрожать. “И как бы не хотелось это признавать — вовсе не от страха…” — Как скажешь, Реджина. Не буду мучить тебя дольше необходимого. Когда он передал подписанный документ, наши пальцы случайно соприкоснулись. Но владелец клуба вновь отступил, сделав вид, что не заметил пробежавшей между нами искры… — Теперь можешь идти. Но не забывай о нашем договоре. Я кивнула ему, не решаясь произнести ни слова. Не дать ему возможность понять, как подействовала на меня его близость. Его прикосновение. А потом развернулась и поспешила прочь. К сёстрам, к нерешённой проблеме с Вороном. “Куда угодно, только бы подальше от тех странных чувств, что во мне вызывает Скотт Байрон.”

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!