Часть 1
28 мая 2026, 00:001891 год
Оказавшись на вокзале незнакомого города, детектив Джеймс Браун сошел на перрон. Холодный ветер ударил в лицо, подол пальто взметнулся. Под светом фонаря черты его лица стали яснее: острые скулы, легкая тень от щетины и напряженная линия губ добавляли ему возраста. Высокая фигура и прямая осанка делали его похожим на человека у власти.
Бейквелл отличался от Лондона. Он оказался меньше, чем ожидал детектив. Низкие дома, узкие улицы и церковная башня, видимая почти с каждой точки. После первого убийства юной девушки, к вечеру Бейквелл затихал раньше положенного. На улицах оставались только редкие прохожие, и те, шли быстро, не оглядываясь.
Поймав кэб у вокзала, он добрался до служебного жилья, выделенного с учетом его статуса. Квартира оказалась неожиданно просторной: тяжелые шторы, письменный стол из темного дерева и камин с аккуратно сложенными поленьями. Едва переступив порог, Джеймс принялся разбирать материалы дела, переданные столичным начальством дело о жестоких убийствах женщин, напоминавшее дело о нераскрытом Джеке Потрошителе.
На следующий день он прибыл к местному полицейскому управлению находившемся по улице Granby Road, глава местной полиции — Байрон Джонс, пожилой мужчина с явными признаками недосыпа, радушно встретил недавно прибывшего детектива.
— Рад встрече с вами, Мистер Браун. Хоть и в столь прискорбных обстоятельствах. Надеюсь, вы поможете нам раскрыть это дело. Ваше начальство очень хвалило вас как детектива. — Протянув руку для рукопожатия, он дал понять, что возлагает на детектива большие надежды, что добавило ещё груза в неуверенность детектива.
— Взаимно. Согласен, ситуация действительно прискорбная. — Он протянул руку своему будущему начальнику на ближайший срок.
В кабинете воцарилась неловкая и мрачная атмосфера.
— С чего я могу начать?
— Для начала я бы хотел представить вам вашего напарника. — Новость о новом напарнике, ошарашила детектива как гром среди ясного неба. В его работе, он привык работать один, и скорее, его разозлил сам факт о том, что он не был предупрежден заранее.
— Надеюсь, вы не будете возражать. Это наш стажёр Альберт, выпускник Даремского университета.
В кабинет вошёл юноша, будто он стоял и ждал с самого начала за дверью. И выглядел он довольно болезненно. Отросшие волосы по шею, мятая рубашка и брюки сразу бросились в глаза детективу. Он раздражённо прочистил горло кашлем, не скрывая своего недовольства. Не позволив юноше даже представится, детектив уже начал выражать свое непрошеное мнение.
— Прошу, не сочтите за неуважение, но вам не кажется что в расследование убийств, студент — это последние что может помочь? — Не стесняясь выражений или же присутствия мальчишки, выпалил детектив.
— Я всё прекрасно понимаю. Но, вам, в любом случае нужна будет помощь в данном расследовании.
— Поглядите на него, он совсем ребенок! Его присутствие будет только тормозить расследование.
Раздражённый детектив снова оглядел юношу. Он выглядел немного перепуганным и растерянным. Джеймс даже почувствовал укол вины на долю секунды за свои слова.
— Вы прибыли лишь вчерашним днем, и не можете ориентироваться в местности. Альберт — наш стажер, и местный. Он вам пригодится и поможет.
Подумав логически, Джеймс переступал через свои собственные принципы. Действительно, ведь ориентировка на новом месте, ему жизненно необходима.
— Я надеюсь на ваше сотрудничество, Альберт.
***
Первым заданием юного стажера оказалось - познакомить столичного детектива с местными окрестностями Бейквелла. Для Джеймса, город казался тусклым, но тихим, на фоне городской суеты. Конечно, никому не верилось что в таком тихом месте, могли происходить холоднокровные убийства. Население около 2200 человек, и каждая смерть, имела вес для общества.
Познакомившись с; главной улицей, рыночной площадью, знаменитым каменным мостом, проходящимся над самой рекой Вай, и даже по кладбищу, где Альберт особенно затих. У детектива, сложилось впечатление, что Альберт чего то избегает. В течение всей экскурсии, они особо не разговаривали, кроме всего пары фраз. Много раз, детектив ловил на себе взгляды местных жителей. Он знал, что в таком месте, сплетни разлетаются быстро.
Из разных углов городка, Джеймс замечал старое здание, предположительно построенное из песчаника.
— Альберт, — Джеймс окликнул напарника, повернув голову в сторону храма. — Мы можем зайти? Я думаю это важно, раз все жертвы связаны с этим местом.
— Церковь не имеет отношения к делу напрямую, — сказал Альберт, не оборачиваясь. — По крайней мере, официально. — Юноша заметно разнервничался, растирая бледные ладони. Нам не стоит тратить время, Мистер Браун. Нас должно быть уже ждут в участке. - Поспешно добавил Альберт.
Детектив заметил навязчивую тревожность Альберта и свернул к старой церкви. Он коротко махнул рукой, уже отходя.
— Если ждут, возвращайтесь в участок. Я догоню.
Альберт остался на месте. Пальцы сжались так сильно, что ногти впились в кожу ладоней. Он смотрел, как фигура Джеймса удаляется к храму, и понимал, не последует за ним — никто его точно не похвалит.
Джеймс уже собирался переступать территорию священного места, и схватившись за калитку, неприятный скрип металла и цепей сопроводил обнаруживание запертых ворот. На пронзительный скрип отозвалась женская фигура из церкви. Женщина лет тридцати, в тёмном скромном платье по щиколотки и аккуратном собранными волосами, вышла на порог с настороженным взглядом, внимательно оценивая неожиданного гостя.
— Что привело вас сюда? — сказала она первой, прищурившись, осматривая гостя оценивающие.
Джеймс вынул из кармана металлической жетон.
— Добрый день, мадам. моё имя - Джеймс Браун, прибыл из Лондона. Я пришел, чтобы осмотреться.
Взглянув на блестящий в свете солнца жетон, женщина отперла замок калитки, и распахивая её, впуская детектива.
— Что именно вас интересует, Мистер Браун? — Она продолжила без прежней резкости.
— Расследование — взгляд детектива скользнул мимо неё, на темные витражи, сквозь которые нельзя было увидеть что находилось внутри храма. — И всё, что связано с церковью, за последние несколько месяцев.
Джеймс подтолкнул тяжёлую дверь, предлагая войти женщине первой.
— Мы отправили всех монахинь за пределы города, пока ситуация не утихнет, — сказала она.
Детектив собирался попросить встречи с батюшкой, как вдруг его внимание привлёк стук шагов по каменному полу. Из крохотной комнаты справа от алтаря вышел юноша в чёрной сутане, на вид ровесник Альберта.
— Добрый день. — Его голос спокойным и монотонным. Он проходил между рядами с прямой осанкой, направляясь с смотрительнице и гостю.
— Добрый день. Я детектив из Скотленд Ярда, Джеймс Браун. — Джеймс протянул руку собеседнику.
— Большая честь, мы не ждали гостей сегодня. — Юноша протянул бледную руку. После более длинной фразы, детектив чётко услышал румынский акцент в его голосе, но большим удивлением для него стало что он является священником. Скрепив знакомство рукопожатием, священнослужителей обратился к смотрительнице.
— Агата, будьте добры принести чай нашему гостю. Я уверен, он пришел не ради короткого визита.
***
Поздним вечером, сидя в участке вместе со своим новым напарником и разбирая записи о деле об убийствах, детектив внезапно вспомнил молодого священника. Пока что он выделялся на фоне остальных, кого он встретил за пару дней пребывания в городе.
Переместив свой взгляд на Альберта, тот увидел, что его помощник что-то нервно пишет в своём блокноте.
— Альберт, ты ведь знаком со священником? Кажется, вы ровесники. — Напарник детектива застал врасплох этот вопрос, и почти сразу же его лицо исказилось в недовольной гримасе.
— Конечно знаком, и он не вызывает у меня доверия, в отличие от подавляющего большинства. — Казалось, Альберта напрягла тема о нём.
— И почему же ты его так не взлюбил? — Детектива заинтересовала подобная реакция, и в голову уже забрались догадки о том, что за этим могло стоять что-то личное.
— Он просто странный. Я и вам не советую с ним связываться. — Бросив ручку на стол, Альберт озлобленно скрестил руки, дав понять, что больше не намерен ничего говорить.
000
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!