Маскарад
21 июня 2021, 17:42Уильям сидел в гостиной и читал книгу. По крайней мере, так смотрелось со стороны. На самом деле криминальный консультант лишь скользил взглядом по буквам, смысл которых ускользал от сознания мужчины, полностью поглощенного мыслями об исчезновении виконта Найтлин. Когда Моран прибыл в его особняк, лорда уже не было. Он о чем-то догадался? Или же леди Мадельтон решила так отомстить за то, что ее поставили перед выбором? На что способна эта девушка? Какие у нее мотивы?
Эти вопросы уже второй день не давали Уильяму покоя. Сколько бы теорий он ни строил, все разбивались о загадочную личность леди Мадельтон. Что о ней известно? Она заботится о простолюдинах, убивает неугодных аристократов и очень дорожит своей служанкой Дианой. Притворяется некрасивой скромной девушкой, но за этой маской скрывается расчетливый ум и бунтарский дух. Эта девушка явно не сдастся просто так, будет бороться до конца. Осталось лишь понять, за что именно она борется.
Уильям думал, что, узнав ее выбор, он сумеет приблизиться к разгадке, но эта леди спутала ему все карты. Да, она спасла детей, но что случилось с виконтом Найтлин? Леди Мадельтон точно причастна к его исчезновению. Необходимо было лишь выяснить, в чем именно заключалась ее роль.
– Я знаю, что случилось с виконтом Найтлин! – размышления Уильяма были прерваны неожиданным появлением Льюиса, сжимавшего в руках сегодняшнюю газету, где на первой полосе красовался заголовок: «Виконт Найтлин найден мертвым на Бромптонском кладбище!»
Едва прочитав этот заголовок, Уильям откинулся на спинку и громко рассмеялся. Да, ему стоило предвидеть подобное, но все же мужчина не ожидал столь дерзкого шага от леди Мадельтон. Зря.
– Леди не разочаровала, – довольная усмешка возникла на губах Уильяма.
– Думаешь, она к этому причастна? – Льюису до самого конца не хотелось признавать сей факт. Хотя в глубине души он понимал, что появление леди Мадельтон в их команде неизбежно. Это было видно по взгляду Уильяма, которым он одарил брата, будто спрашивая того, действительно ли он верит, что леди Мадельтон тут не при чем.
– Уверен. Кажется, наша маленькая леди решила и вовсе не выбирать. Получить все и сразу – интересный вариант. Все же я был прав, она не собирается играть по нашим правилам. Это из-за недоверия или же нежелания подчиняться?
– Значит, ее выбор никак не влиял на твое решение? – хмуро поинтересовался Льюис, садясь в кресло напротив брата. Уильям в любом случае бы принял ее в команду? От этой мысли на душе становилось тяжело.
– Мне было важно не что она выберет, а как она поступит. Как осуществит свой выбор, что поставит на кон. Важнее был мотив. Но леди Мадельтон решила и вовсе не выбирать, а взять все. Пусть она воспользовалась моей помощью, но сделала по-своему. Она привыкла играть по чужим правилам. Это… интересно, – Уильям усмехнулся, вспоминая тот недовольный взгляд леди Мадельтон, когда он не дал ей сбежать на вокзале в Бристоле. – Но тебе это, кажется, не по душе.
– Да. Мне она кажется подозрительной. Появилась из ниоткуда и снова и снова мимолетно напоминает о себе, – не было смысла скрывать то, что и так очевидно. – А еще мне кажется, что с ее появлением в наших рядах все изменится.
– Я понимаю, о чем ты. Действительно, странно, что за такой короткий срок мы столкнулись с леди Мадельтон столько раз. Но уверен, это ненамеренно. По крайней мере, с ее стороны. А насчет изменений… ничего не изменится. И наши цели, и наши отношения останутся прежними. Измениться может только план: его можно будет усовершенствовать, – Уильям отложил газету и задумчиво посмотрел в окно, где из-за облаков неуверенно выглядывало солнце. – Пора вновь встретиться с леди Мадельтон и выяснить, что движет ею.
– Может, лучше провести еще одно испытание?
– На это нет времени. Я бы с огромным удовольствием сыграл еще пару партий с леди Мадельтон, но время поджимает. К тому же в еще одном испытании нет смысла. Истинные мотивы раскрываются, когда на кону стоит нечто важное. В этот раз я поставил чужие жизни, но если у леди Мадельтон есть то, что ей дороже этого, то игра уже теряет смысл. Можно было поставить жизнь Дианы, но тогда на сотрудничество нельзя было бы рассчитывать. Человек может простить боль, которую причинили ему, но едва ли простит боль, причиненную его близким, – перед глазами встала картина, как сонная леди Мадельтон сплела свои пальцы с пальцами Дианы. Детский жест, полный доверия. Если кто и мог заставить леди Мадельтон открыть свое истинное лицо, то только та девушка. Но трогать ее слишком опасно. Если с ней что-то случится, леди Мадельтон точно этого не простит. И тогда Уильям может упустить очень интересного и полезного для своего плана человека. А в этом мире нужных ему людей единицы. Им либо не хватает решительности, либо особых навыков, либо же они погребены под классовым неравенством и не могли даже головы поднять. Каждый человек необходимый Мориарти был на вес золота. Терять одного из них ради простого любопытства? Нет, Уильям не глуп. Он не совершит такой непростительной ошибки.
– Значит, ты уже все решил. А если она не согласится? – хоть слова брата и успокоили Льюиса, затея казалась ему слишком необдуманной. Да, Уильям гений, но не слишком ли он торопится с этой девушкой?
– Я умею быть убедительным. Все, что нужно, – достать приглашения на маскарад маркизы Хартингтон, – Льюис кивнул и, не тратя больше времени, отправился исполнять волю брата. Да, младшего Мориарти не особо обрадовала перспектива пополнения в команде, но если это поможет Уильяму, то Льюис все стерпит.
***
Порой все, что нужно человеку для счастья – крепкий сон. Для Элизабет сон был самой настоящей благодатью. Последние дни выдались очень насыщенными: работа, странное письмо от криминального консультанта, убийство виконта Найтлин, спасение детей и беспокойство за их будущее, неприятная встреча со старой знакомой, от общения с которой у Элизабет разболелась голова. Так много всего произошло, что времени на отдых совсем не было. И только сегодня девушка могла позволить себе выспаться. Солнце уже взошло, но его лучи не могла нарушить сон Элизабет. Диана позаботилась об этом заранее и задернула шторы, чтобы ничто не смогло помешать госпоже отдохнуть. Взглянув на спящую леди Мадельтон, Диана улыбнулась и поправила съехавшее одеяло. Рыжие волосы разметались по подушке, словно языки пламени на снегу. Безмятежная улыбка, что так редко появлялась на губах девушки, согревала душу Дианы. Все же госпожа Элизабет была красивой. Она словно пламя костра, у которого так любила греться Диана. Леди Элизабет такая же теплая, добрая, яркая. Она спасение и смысл жизни, надежда на лучший мир. И чтобы надежда стала реальностью, Диана всеми силами поддерживала госпожу. Например, сейчас девушка отправилась готовить сытный завтрак. Леди Мадельтон терпеть не могла каши и на завтрак предпочитала яичницу с овощами. Потому рано утром Диана успела сходить на рынок и купить свежие помидоры и яйца. Надо было лишь все приготовить и заварить крепкий чай. Ох, кто бы знал, что заваривать чай – это целое искусство! В бедном детстве Диана не понимала, что вкус еды может быть важен. Ей было все равно, что есть – лишь бы это было съедобно и могло заполнить пустоту в желудке. Но после встречи с леди Мадельтон жизнь девушка перевернулась с ног на голову. Оказывается, еда может быть очень вкусной! И не всегда она нужна для утоления голода. Можно побаловать себя чем-нибудь вкусным, чтобы просто поднять себе настроение. С напитками то же самое. Диана все детство пила лишь воду и только в тринадцать лет попробовала чай. Сначала он показался ей горьким и совсем невкусным, но со временем девушка открыла для себя все прелести этого напитка. Каждый сорт чая обладает своим неповторимым вкусом и уникальным ароматом, который может согреть не только тело, но и душу. И нужно помочь ему раскрыться! Диана училась этому искусству у Элизабет. И спустя семь лет могла смело утверждать, что была способна подать чай хоть самой королеве. Напевая незатейливую мелодию, девушка медленно, наслаждаясь прекрасным ароматом и насыщенным цветом напитка, наливала чай в чашку на подносе, где уже стоял горячий завтрак. Диана точно знала, что госпожа вот-вот проснется. Как бы Элизабет ни уставала, она всегда просыпалась к двенадцати часам, даже если уснула за час до этого. Так случилось и в этот раз. Когда Диана вошла в комнату с подносом в руках, леди Мадельтон уже сладко потягивалась. Улыбнувшись названной сестре, Элизабет встала с кровати и, несмотря на шутливые возмущения Дианы, помогла поставить поднос на стол. – А почему здесь только одна порция? Ты уже ела? – Элизабет в первую очередь беспокоилась о Диане, точно зная, что та всегда пренебрегает здоровьем ради госпожи. – Нет. Хотите, чтобы я позавтракала с Вами? – Элизабет кивнула. Ей всегда нравилось разделять приемы пищи с Дианой. Это привносило уют в их не самую простую жизнь. А сегодня после таких тяжелых дней Элизабет особенно нуждалась в покое и уюте. Завтрак прошел в тишине. Лишь изредка стучала посуда. Говорить не хотелось. Да и все, что сейчас можно было сказать, девушки читали в глазах друг друга. Они так давно были вместе, что научились улавливать настроение друг друга и читать некоторые мысли. Леди Мадельтон видела, что Диана беспокоилась о ее здоровье и корила за недостаточное бережное отношение к нему. Диана читала в глазах госпожи благодарность за завтрак и убеждение, что с ее здоровьем все в порядке. Все как обычно. Все как всегда. Так казалось до тех пор, пока не раздался стук в дверь. Недоуменно переглянувшись, девушки подумали, что им послышалось, но стук повторился. Тогда Диана оставила госпожу, сидевшую за столом в сорочке, в которой встречать гостей леди никак нельзя. – Письмо для леди Мадельтон, – за дверью Диана увидела мальчишку-посыльного. Сверкая улыбкой, будто бы ему предстала честь доставить письмо самой королеве, мальчишка отдал конверт и, поклонившись, поспешил уйти. – Госпожа, Вам очередное письмо, – Диана не стала скрывать своего беспокойства. После того злополучного письма от криминального консультанта девушка стала бояться преследования этого неизвестного. И вот этот момент настал. Второе письмо от криминального консультанта. Больше некому писать леди Элизабет, кроме людей из поместья Мадельтон. Но их письмо не могло прийти так скоро. – Что ж. Узнаем, что в этот раз криминальному консультанту нужно от нас, – Элизабет равнодушно пожала плечами и вскрыла конверт, на котором опять не было никаких опознавательных знаков. «Уважаемая леди Элизабет Мадельтон. Я восхищен Вашей находчивостью и целеустремленностью. Ваше изящное решение просто покорило меня. Вы действительно умны и принципиальны. Мне нравится это в Вас. Я хотел бы предложить Вам изменить эту страну вместе со мной. Вам ведь тоже не нравится проклятая система классового неравенства? Я знаю, как ее уничтожить. Если Вас интересует мое предложение, то приходите на маскарад маркизы Хартингтон. Давайте встретимся там и все обсудим. Приглашение прилагаю. Криминальный консультант.» Из письма выпало приглашение на знаменитый маскарад маркизы Хартингтон. Эта женщина просто обожала маскарады и рассылала на них приглашение аристократам случайным образом. Имея список всех титулованных жителей Великобритании, она называла числа, и те, кто стоял в списке под этим номером, получал неименное приглашение на маскарад. Сообщать о своей личности было запрещено. Если человек не мог посетить мероприятие, он отсылал приглашение обратно, чтобы его место мог занять другой. Число женщин и мужчин было одинаковым, чтобы каждому досталась пара. Познакомившись со своим мужем на маскараде, маркиза Хартингтон просто влюбилась в них и пожелала, чтобы и другие люди нашли свою судьбу там. Маркиз Хартингтон во всем поддерживал горячо любимую жену и выделял немалые средства на это развлечение супруги. Потому все маскарады маркизы были роскошно организованы: дорогие вина, редкие блюда, доступные исключительно высшей аристократии, лучшие музыканты, идеально вышколенная прислуга и неповторимая атмосфера таинственности. Поэтому каждый аристократ был бы рад получить приглашение на этот волшебный маскарад. Но для леди Мадельтон оно не стало приятной неожиданностью. Девушка чувствовала, как чьи-то нити оплетают ее, лишая свободы, и заманивают в красивую ловушку с заманчивой приманкой. И вариантов сбежать не было. – Госпожа, надо отослать приглашение обратно! Идти туда слишком опасно! – Диана, прочитав письмо, тут же стала уговаривать Элизабет отказаться от приглашения, но, судя по решительному взгляду леди Мадельтон, она было иного мнения на этот счет. – В этом нет никакого смысла. Таинственный криминальный консультант слишком многое знает о нас. Даже если я откажусь, он не отстанет от нас и придумает что-то другое. Бежать нет смысла. К тому же его предложение звучит заманчиво. – Слишком заманчиво! А если он подставит Вас? – Диана слишком волновалась за Элизабет. В голове юной девушки мелькали тысячи картин одна страшнее другой, где госпоже пытался различными способами навредить таинственный незнакомец. Богатая фантазия сыграла с ней злую шутку, заставив потерять хладнокровие, так необходимое в подобной ситуации. Впрочем, девушка никогда не отличалась сдержанностью. Как бы ни старалась обуздать свои эмоции, как это делала Элизабет, они были сильнее ее. И самой сильной эмоцией был страх за госпожу. Когда леди Мадельтон угрожала опасность, Диане всегда было сложно сохранять рассудок. – Как раз маскарад маркизы Хартингтон – самое безопасное место. Там строго следят за соблюдением инкогнито гостей. Да и на глазах у десятка гостей можно не опасаться за свою жизнь. Предложение криминального консультанта изменить проклятую классовую систему слишком привлекает меня, чтобы я могла проигнорировать его, – Элизабет в задумчивости прикусила губу, рассматривая приглашение, о котором мечтали почти все молодые девушки высшего общества. – Но ведь маскарад сегодня вечером! – воскликнула Диана, думая, как мало времени осталось для подготовки к мероприятию. – На это и был расчет, чтобы у меня не было шанса подготовиться. Этому человеку хочется увидеть настоящую меня. Он желает сорвать маску обыкновенной аристократки и узреть, что находится под ней. Ему важно, чтобы я не успела все продумать и просчитать все возможные ходы. А у него это время было. К тому же, в отличие от меня, он будет знать, под какой маской я скрываюсь. – И Вы все равно пойдете? – печаль и волнение в голосе Дианы заставили Элизабет слабо улыбнуться и привычным жестом взъерошить волосы девушки, успокаивая. Леди Мадельтон будто бы говорила, что с ней все будет в порядке. Диане надо лишь верить в способности Элизабет, и тогда ее госпожа со всем справится. До маскарада еще оставалось время. Можно было немного подумать о своих дальнейших действиях во время подготовки к маскараду, пока Диана суетливо подыскивала достойный наряд. А ведь это было той еще проблемой, так как денег у леди Мадельтон было не так много, чтобы иметь большой гардероб, который считался необходимым для аристократки. Леди Элизабет не могла себе этого позволить, но имела несколько платьев для выхода в свет. Вот только все они уже устарели и едва ли подходили для такого важного мероприятия, где соберется высший свет общества. Неприглядное платье может привлечь ненужной внимание и поставит под угрозу репутацию леди Мадельтон, если хоть кто-нибудь догадается о личности девушки. А ведь это вполне возможно, учитывая яркий цвет волос Элизабет. Это если забыть о криминальном консультанте, который будет знать о личности леди Мадельтон на маскараде. Платье должно быть достойным красоты Элизабет. Но, увы, такого не нашлось. Покупать новое времени не было. Но можно немного поколдовать над ним, чтобы сделать его прекрасным! Не зря ведь Диана училась шить. Были ленты, ткань, купленная для пошива будущих нарядов девушек, и старые платья, которые можно перешить. Надо только придумать интересный дизайн! Элизабет к нарядам была равнодушна и мало что понимала в моде, потому оставила это дело на Диану. Вместо этого леди решила проверить свои драгоценные кинжалы, чтобы выбрать тот, что будет обеспечивать безопасность Элизабет на маскараде. Выбор был непростым, потому что все оружие было тщательно отобрано и отличалось остротой, качеством стали и удобством рукояти. Потому выбрать какое-либо из них всегда было сложно. Но поскольку сегодняшний вечер обещал быть интригующим, девушка решила выбрать свой самый первый кинжал, выигранный в споре у одного коллекционера. Это стало первой победой маленькой леди в войне с ненавистным высшим обществом. – Госпожа, пора собираться, – Диана отвлекла госпожу от чтения. Элизабет устало вздохнула, отложила книгу и подошла к подруге, сдаваясь ей на милость. Только проверила закрепленный на правом бедре кинжал в ножнах. Раздев госпожу догола, Диана помогла ей надеть новую сорочку. В свете лампы рваный шрам под левой лопаткой был особенно заметен. Девушка никогда не спрашивала у Элизабет, откуда этот шрам, но предполагала, что он от кнута. Хотя кто посмел бить представительницу аристократии? У Дианы были мысли на этот счет, но она никогда их не озвучивала. Если миледи не хотела рассказывать, то Диана не будет спрашивать. И все же шрам Элизабет не давал покоя ее названной сестре. Кто все-таки посмел ударить спасительницу поместья Мадельтон? Кого должна ненавидеть Диана? Кому мстить? Эти привычные вопросы возникли в голове девушки, пока та надевала сорочку на госпожу, стараясь не коснуться шрама. Почему-то у Дианы было табу – ни в коем случае не прикасаться к нему. Если бы у девушки спросили причину, она бы не смогла ответить. Просто ей казалось, что шрам неприкосновенен. Но это не мешало Диане туго затягивать корсет, несмотря на все мольбы Элизабет, ненавидевшей этот элемент женской одежды. Вот какой садист его придумал? Наверняка это был мужчина! Женщина бы не стала так издеваться над своим родом. – Диана, не так туго! Мне дышать нечем! – Элизабет застонала, представив, что ей придется весь вечер отходить в этом орудии пыток. – Тогда Ваша грудь не будет так прекрасно смотреться, – возмутилась Диана, желавшая хотя бы сегодня показать жалким аристократам истинную красоту госпожи. – И пусть! Я отправляюсь на маскарад не мужчин впечатлять, а искать криминального консультанта, – Диана на это заявление миледи обиженно надула губы, но все же исполнила просьбу и ослабила корсет, чтобы в нем было комфортно дышать. – И как Вы собираетесь его искать? – девушка бросила задумчивый взгляд в сторону кринолина и тут же мотнула головой. Нет, Элизабет ни за что не согласится его надеть. Да и их уже почти перестали носить. Хотя с ними перешитое Дианой платье смотрелось бы намного лучше. – Это он найдет меня. Уверена, сначала понаблюдает за моими действиями. Может быть, даже отправит кого-нибудь испытать меня. Но рано или поздно покажется лично. Мне надо лишь ждать. – Почему Вы уверены, что он придет лично? – Диана надела нижнюю юбку и осторожно закрепила ее завязками. Конечно, не кринолин, но придаст пышности платью. – Такому человеку, как криминальный консультант, интересно лично испытывать новые игрушки. Он будет внимательно наблюдать за мной, следить за реакцией. Ему захочется лично сорвать с меня маску. Никому другому он это удовольствие не уступит, – Элизабет усмехнулась и тут же охнула, когда Диана слишком сильно затянула лиф. Эх, и почему мужской гардероб настолько проще и удобнее?! – Вы узнали об этом из письма? – Почерк многое может сказать о человеке. Наш криминальный консультант любит держать все под своим контролем. Своими сетями интриг он опутывают жертв быстро и незаметно, продумывая все до мелочей. Внимательный, несколько любопытный, уверенный в себе, – перечисляя все качества таинственного незнакомца, Элизабет представляла себе его коварную усмешку. Этот человек был опасен. Перехитрить его было сложно, но от этого сыграть с ним хотелось еще больше. Доказать, что ты не слабая глупая девушка, которой можно помыкать. Узнать его тайны. Добиться помощи в изменении Англии. Вот чего хотелось Элизабет. И все эти желания она собиралась исполнить сегодня при встрече с криминальным консультантом. Леди Мадельтон так задумалась, что и не заметила, когда Диана успела одеть ее в платье. – Готово! Стоило бы еще надеть украшения, но Вы их не покупаете, – Диана печально вздохнула. Ах, какой бы красивой была госпожа, если бы не жалела денег на украшения. Но, увы, все заработанные деньги леди Мадельтон отправляла в поместье, оставляя себе минимум, необходимый для жизни. К роскоши Элизабет была равнодушна. Хотя как аристократке ей все-таки приходилось иногда совершать дорогие покупки, чтобы не становиться объектом светских сплетен. – Ты отлично постаралась, Диана, – девушка довольно улыбнулась на похвалу госпожи и усадила ее на стул, чтобы сделать прическу. Длинных шелковистых волос Элизабет было так приятно касаться. И даже жалко немного сплетать их в прическу. Оставить бы их распущенными, чтобы все могли любоваться, как причудливо свет скользит по всей длине волос. Но этого не поймут в обществе. Потому приходилось убирать волосы в сложную прическу. Но Диана все-таки не удержалась и оставила у виска небольшую прядь. – Вы настоящая красавица! – Диана отступила, позволив Элизабет встать со стула, и подвела госпожу к зеркалу, чтобы она могла увидеть результат трудов девушки. В зеркале отразилась красивая уверенная в себе леди в платье с белым верхом, подчеркивавшим узкую талию, и пышной синей юбкой с множеством вставок из ткани, из-за чего при ходьбе казалось, что по юбке плыли волны. Не девушка, а нереида – морская нимфа). Хрупкая, нежная, но опасная. Заманит в свои сети и не выпустит. И такой образ нравился Элизабет. Она не казалась себе беспомощной, как это часто бывало других модных нарядах. Она была собой. – Не забудьте маску, – Диана с улыбкой подала Элизабет белую маску и, вздохнув, взглянула на небольшое декольте платья, которое просило красивого ожерелья. – Удачи Вам. Элизабет улыбнулась в ответ, надела ненавистные туфли и, взяв приглашение, отправилась на маскарад.***
В день маскарада на самых крупных улицах Лондона дежурили кэбы, которые отвозили приглашенных гостей в особняк Хартингтон. Многие гости с удовольствием пользовались этой возможностью, погружаясь в атмосферу загадочности и таинственности. Ведь так здорово забыть, кто ты есть, и просто наслаждаться праздником! Элизабет тоже решила воспользоваться предоставленным транспортом. Пусть небольшая, но все-таки страховка, что лишние люди не узнают, откуда она приехала. Продемонстрировав свое приглашение, девушка села в кэб и уставилась в окно. Вечерний Лондон с праздничной суетой молодых аристократов в масках почему-то успокаивал леди Мадельтон. Если обычно высший свет и вся его роскошь и власть раздражал Элизабет, то сейчас никаких негативных эмоций девушка не испытывала. Наоборот! Молодые восхищенные аристократы в масках забавляли леди Мадельтон. Такие счастливые, немного наивные, полные надежд. Ни интриг, ни предвзятого отношения друг к другу. Маски словно стирали все людские предрассудки и давали чистый лист, на котором можно было написать новую историю. Вот только лист был один, и уже завтра все эти люди вернутся к прежней жизни, где самым главным человеческим достоинством будет титул. Эта мысль развеяла мечтательное настроение Элизабет и заставила вспомнить, зачем она отправилась на маскарад. Девушка ехала не развлекаться, а искать новое оружие в борьбе с несправедливой классовой системой. Когда показался знаменитый роскошный особняк Хартингтон, леди Мадельтон уже настроилась на предстоящую битву с криминальным консультантом. Махнув приглашением перед носом стражников, Элизабет вошла в особняк, где ее тут же встретила вышколенная прислуга и проводила до зала, в котором проводился маскарад. Молодые аристократы в масках знакомились друг с другом и присматривали себе пару на оставшийся вечер. Девушки прогуливались по залу, демонстрируя свои прекрасные наряды, и искали взглядом достойного их мужчину. Основное веселье еще не началось. Приглашенные гости пока восхищались убранством зала, знакомились друг с другом, освежались предложенными напитками. Элизабет специально приехала пораньше, чтобы успеть подготовиться: найти путь отступления, осмотреть приглашенных гостей, погрузиться в атмосферу маскарада, чтобы не выглядеть странной особой и не привлечь к себе излишнего внимания. Все, чтобы достойно встретить своего оппонента. Но он не спешил появляться. Гостей уже поприветствовала маркиза Хартингтон в роскошном пурпурном платье и объявила о начале маскарада, состоялся первый танец, а никто не проявил никакого внимания к единственной рыжеволосой гостье. Криминальный консультант испытывал терпение леди Мадельтон? Если так, то стоит расслабиться и продолжать ждать, наслаждаясь хорошим вином и музыкой. Но спустя минут двадцать, когда к Элизабет так никто и не подошел, девушка помимо воли начала нервничать. Ловя на себе заинтересованные взгляды нерешительных мужчин, леди Мадельтон слабо улыбнулась и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Не этого ли добавился криминальный консультант? Чтобы Элизабет начала нервничать и допустила ошибку. Ну, нет! Такого удовольствия она ему не доставит! Элизабет уже собиралась попытаться спровоцировать таинственного консультанта, попытавшись привлечь внимание одного из мужчин, чтобы тот все же пригласил ее на танец, но заметила высокого блондина, направлявшегося в ее сторону. Судя по его решительной походке, этот мужчина точно знал, зачем он шел сюда. И когда он остановился перед Элизабет и, поклонившись, поприветствовал ее, леди Мадельтон с трудом сдержала предвкушающую улыбку. – Леди кого-то ждет? Вы еще не станцевали ни одного танца, – привлекательный мужчина в такой же белой маске, как у Элизабет, насмешливо сверкнул знакомыми алыми глазами. Этот взгляд девушка уже встречала и запомнила на всю жизнь. – Да, я ждала Вас, – ответ Элизабет явно понравился мужчине, судя по его довольной улыбке и протянутой ладони. – Тогда позвольте пригласить Вас на танец. – Конечно, – Элизабет вложила свою ладонь в руку мужчины и, когда партнер приобнял ее для танца, прошептала. – Лорд Мориарти. Этот взгляд, полный уверенности и любопытства, Элизабет никогда не забудет. Только Уильям Джеймс Мориарти мог смотреть так, что бросало в дрожь. И как леди Мадельтон не догадалась раньше? Ведь этот мужчина идеально подходил по характеру криминального консультанта. Да еще и все неприятности начались именно со знакомства с братьями Мориарти! Да и у графа Мориарти хватало власти, чтобы найти информацию об Элизабет Мадельтон и достать приглашение на маскарад маркизы Хартингтон. Девушка была уверена, что именно он являлся криминальным консультантом, но никаких доказательств не было. А без них идти в наступление было опасно. И нельзя было исключать возможность, что она все-таки ошиблась. – Леди узнала меня? – Уильям ничуть не удивился тому, что его разоблачили. Судя по его довольной улыбке, он ждал, что леди Мадельтон догадается о личности своего партнера по танцу. Это укрепило уверенность Элизабет в том, что лорд Мориарти и есть криминальный консультант. – Только у Вас такой пронзительный взгляд, полный уверенности и превосходства, – ответила девушка и тут же, как и на балу графа Ларкинс, почувствовала стальную хватку рук Уильяма. Ловушка захлопнулась, бежать было некуда. Но в этот раз леди Мадельтон и не собиралась убегать. Если лорд Мориарти хочет сыграть, она примет вызов и выйдет победителем. Глядя прямо в алые глаза, девушка ожидала его следующего хода. Он ведь не просто так пригласил ее на танец. Так проще разговаривать, не привлекая к себе лишнего внимания. И что же он хотел узнать? – Сегодня Вы ведете себя иначе. Как забавно, что в маске Вы более настоящая, чем без нее, – Элизабет с трудом сдержалась, чтобы не вздрогнуть, когда ее ухо опалил горячий шепот мужчины. Тот будто бы проверял ее выдержку, на грани приличия прижав партнершу еще ближе к себе. В любом другом месте люди бы осуждающе косились на них, но только не на маскараде маркизы Хартингтон. Здесь были другие нормы приличия. Главное – не раскрывать свою личность, чтобы не разрушить атмосферу маскарада. Все остальные правила не так важны. И Уильям пользовался этим, точно зная, что леди Мадельтон не будет сопротивляться, чтобы не привлечь излишнее внимание. – У меня маска хотя бы только одна. А сколько у Вас? Граф, один из самых молодых профессоров математики и… – девушка специально протянула последнюю гласную, пытаясь вынудить Уильяма ответить на незаданный вопрос. Но эту уловку было слишком легко разгадать. – Одна ли маска? Баронесса, переводчик книг, призрак, – в той же манере с усмешкой ответил Мориарти, сделав слишком резкий поворот, отчего девушке пришлось вцепиться в плечо партнера. – Неужели Вы следили за мной? – стало понятно, откуда лорд узнал адрес Элизабет. Видимо, он столкнулся с мистером Шервудом, раз узнал про ее работу и сказки о призраке. – Случайно услышал об этом. Но Вам не кажется, что слишком много случайностей стало вокруг? Мы вновь и вновь сталкиваемся. Не это ли судьба? – будь на месте Уильяма любой другой мужчина, Элизабет бы подумала, что за ней пытаются ухаживать. Но Мориарти явно не интересовался ей как женщиной. Для него она лишь орудие в планах. И это вполне устраивало Элизабет. Главное, чтобы их цели совпадали. Не это ли желал выяснить Мориарти? – Как жаль, что я не верю в судьбу. Человек придумал ее, чтобы не отвечать за свою жизнь. Всегда проще переложить ответственность на нечто эфемерное. Что-то не получилось, не хватило сил, отвернулась удача – люди придумали сотню оправданий для себя. Но человек сам творит свою жизнь, – Элизабет не удержалась от искушения отомстить Уильяму и во время очередного па попыталась каблуком наступить на ногу мужчине. Но наученный горьким опытом на балу графа Ларкинс, Уильям предвидел подобный исход событий, потому благоразумно сделал два шага назад вместо одного. – Леди Мадельтон, Вам так нравится меня калечить? Или же в вашем списке помимо меня есть и другие жертвы? – явный намек преступления Элизабет. Это было понятно по хитрому прищуру алых омутов и коварному шепоту, ставшему еще тише. Вот и момент, которого так ждала леди Мадельтон! Наконец-то мужчина перешел к делу! А то на какой-то миг Элизабет показалось, что она все-таки ошиблась. Но нет. Уильям Мориарти был тем, кто ей нужен. Вот только у него была отвратительная манера витиевато вести диалог, как и подобает истинному аристократу. Или же просто Мориарти задался целью вывести девушку из себя, что тоже нельзя было исключать. – Я просто неуклюжая, а Вы делаете из меня столь кровожадную особу, – насмешливо произнесла леди Мадельтон, кружась в танце. Думаете, все так просто, лорд Мориарти? В игру «я все знаю, но упорно буду говорить намеками, чтобы испортить ваше настроение» могут играть двое. И сейчас настала очередь Элизабет. В конце концов, это был только первый танец, и до конца маскарада было еще очень далеко. Уильям осознал это почти сразу. В его планы не входило провести здесь весь вечер, а то и часть ночи, но и уступать он не собирался. Проигрывать Мориарти не любил. А в этой игре с неозвученными правилами проигрывал тот, кто первым раскроет свои карты. И леди Мадельтон была достойным противником. Она прекрасно контролировала свои эмоции, мимику, голос. Даже взгляд голубых глаз почти не выдавал ее истинных чувств. Лишь порой можно было уловить в них раздражение. Но это не то, что хотел увидеть Уильям. Как бы он ни провоцировал леди Мадельтон, она не показывала ни страха, ни смущения, ни удивления. Ничего, за что можно было бы зацепиться. И ведь это была не игра! Девушка и вправду не испытывала этих эмоций. По крайней мере, ее дыхание было ровным (даже несмотря на тугой корсет), румянец на щеках не появлялся, а сердце мерно стучало. В этом Мориарти убедился, нарочно прижимая партнершу слишком близко к себе, за что несколько раз поплатился. Пусть у Элизабет и не было острых коготков, но щипать за плечо ей это не мешало. Да, пусть и немного по-детски, но иначе моментально отомстить за подобную дерзость девушка не могла. Не могла она и уйти, когда первый танец закончился. Ведь она так и не выяснила мотивы Мориарти и условия сотрудничества с ним. Так Элизабет и осталась стоять в руках Уильяма, пока не зазвучала следующая мелодия, и мужчина без лишних слов вновь не повел девушку в танце, чем привлек внимание одной очень важной особы, наблюдавшей за всем со второго этажа. Сама маркиза Хартингтон обратила свой взор на их пару. И пусть женщина всеми силами пыталась притвориться обычной приглашенной аристократкой, но ее выдавал властный взгляд, от которого прислуга вздрагивала, невероятно дорогой наряд и узнаваемая пышная фигура. Конечно, гости подыгрывали маркизе и делали вид, что не узнали ее, но каждый в глубине души нервно сглатывал и молился, чтобы взор королевы любви, как себя любила называть леди Хартингтон, не пал на них. Ведь иначе человек был обречен вступить в брак в ближайшее время, если не хочет, чтобы из него вытрясли всю душу. И вот ее взор устремился к паре лорда Мориарти и леди Мадельтон, что не предвещало ничего хорошего. – Вы очень настойчивый. Хотя так и не можете перейти к главному, – язвительно подметила Элизабет, ловя на себе пару завистливых женских взглядов. Кажется, ее партнер пришелся по душе другим дамам. В любой другой ситуации леди Мадельтон с радостью бы уступила его, да вот, какая жалость, ей еще было нужно узнать, чем он может быть полезен. А Мориарти не спешил этого раскрывать, продолжая попытки загнать Элизабет в собственную ловушку. – Да? И что же для Вас главное? – под его насмешливым взглядом Элизабет захотелось вынуть кинжал и пару раз проткнуть им наглого мужчину, дабы стереть это выражение лица! Почему нельзя просто сказать, что это он криминальный консультант, и озвучить свои условия! Зачем все усложнять? Пожалуй, этому мужчине надо выдать орден, так как он единственный, помимо брата, умудрился разозлить обычно спокойную девушку. – Мое время, – недвусмысленно намекнула Элизабет. – И оно стремительно тает, так как я не смогу здесь долго оставаться, если станцую с Вами еще хотя бы один танец. Знаете, женская месть – страшная вещь. И я не хочу становиться ее объектом. Уильям проследил за взглядом партнерши и заметил несколько аристократок, пристально наблюдавших за Мориарти и Мадельтон и упорно игнорировавших несколько мужчин, которые пытались пригласить дам на танец. Действительно, ситуация не самая приятная. Уильям хоть и был гением, но даже ему было бы нелегко справиться с женским коварством и фантазией, которые просыпаются в милых дамах, когда те начинают охоту на понравившегося мужчину. Потому решил перестать изводить леди Мадельтон и все-таки подойти к сути сегодняшней встречи. – Вы сказали, что ждали меня. Но ведь никто не знает, кто будет приглашен на маскарад маркизы Хартингтон… – Уильям медленно пытался подвести леди Мадельтон к разговору о присланном криминальным консультантом письме. Элизабет все понимала, но не спешила о нем упоминать, так как это привело бы ее к проигрышу в придуманной двумя необычными людьми игре. И оба были слишком упрямы, чтобы принять поражение, потому продолжали всеми уловками заставить оппонента первым начать разговор о криминальном консультанте. – Я ждала не конкретно Вас, а того человека, который осмелился бы пригласить меня на танец, – Элизабет ни словом не солгала! Она и вправду не ждала никого конкретного, так как не знала личность криминального консультанта до того, как к ней подошел Мориарти. И она правда ждала того, кто пригласит ее на танец. Ведь именно он с высокой вероятностью и был бы отправителем письма. – В прошлый раз я не заметил у Вас особой любви к танцам. Что-то изменилось за это время? – так просто сдаваться Уильям не собирался. Это он достал приглашения на маскарад маркизы Хартингтон. Он не оставил леди Мадельтон другого выбора, кроме как прийти сюда. Но все равно не мог переиграть в словесной дуэли эту леди. Она умело уклонялась от атак, выворачивая все таким причудливым образом, что любой другой мужчина на его месте давно бы потерял дар речи. Но Уильям Джеймс Мориарти лишь наслаждался этой дуэлью. – Просто мне показалось, что тот, кто пригласит меня на танец, смог бы исполнить мое заветное желание, – Элизабет усмехнулась. Она уже была почти готова признать поражение, так как устала от разговоров и танцев. Последние девушка даже проклинала. Все же танцевать леди Мадельтон никогда не любила. А заниматься нелюбимым делом под взглядами нескольких агрессивно настроенных леди, готовых растерзать тебя за танец с привлекательным мужчиной… это вообще пытка. – И что же у Вас за заветное желание? – голос Уильяма раздался над ухом девушки. Элизабет даже показалось, что его губы коснулись кончика ее ушка! От такой близости леди Мадельтон вздрогнула, но не позволила себе потерять самообладание. Сейчас решалась ее судьба. Если Элизабет соврет, то может упустить шанс сотрудничества с криминальным консультантом. Если же скажет правду, то это можно будет считать поражением. Но ведь исполнение желания важнее гордости, правда? – Создать мир, в котором все жизни будут одинаково ценны, – на выдохе произнесла Элизабет. Ровно на этих словах Уильям вновь закружил девушку, и она не увидела реакции на свои слова. Только спустя пару секунд до нее донесся очередной вопрос, заданный на грани слышимости. – И на что Вы готовы ради исполнения этого желания? – На все. Хоть отдать душу самому дьяволу, – небесные омуты против алых бездн. Спокойствие обреченной против одержимости палача. Лед против пламени. Женщина против мужчины. Вечное противостояние, продлившееся лишь миг. – Что ж, Вам повезло. Ведь я сам дьявол, – сверкающие алые глаза и притягательная ухмылка действительно могли бы принадлежать дьяволу. Порочно красив и опасен. Так бы описала Элизабет мужчину в тот момент. Вот его сущность. Вот то адское пламя желания все изменить в его глазах. Вот тонкие губы, произносящие самые желанные для Элизабет слова. – Я помогу Вам осуществить его взамен на вашу верность. Криминальный консультант к вашим услугам, – на этих словах музыка стихла. Танец закончился. Уильям поклонился, как того требовал этикет и протянул Элизабет руку, чтобы отвести ее на прежнее место. Уже уходя, он незаметно передал девушке клочок бумаги, прошептав, что будет ждать ее завтра по этому адресу. Поклонившись вновь, Уильям покинул леди Мадельтон. И спустя минуту Элизабет уже не смогла его найти в толпе аристократов. Что ж, вечер можно было считать оконченным. Девушка получила желаемое и теперь мечтала отправиться домой, чтобы отдохнуть. Пусть она и проиграла, но в итоге осталась в выигрыше. Уильям же считал, что их игра окончилась ничьей. Он не смог заставить леди Мадельтон произнести запретные слова «криминальный консультант», но она первой заговорила о своих истинных мотивах. Ее цель совпадала с его, и этим надо было воспользоваться. Леди Мадельтон – очень удачное приобретение для его планов. Уже на выходе из особняка мужчину окликнули. –Молодой лорд спешит? Неужели он не хочет проводить свою леди? Вы с ней были такой красивой парой, – разочарованно вздохнула женщина, чей голос был не знаком Уильяму, но он мог предположить личность его обладательницы по звенящим властным ноткам. – Маркиза Хартингтон, благодарю за беспокойство, но наши судьбы еще пересекутся, – леди Хартингтон недовольно поджала губы, поняв, что ее раскрыли, но следующие слова Мориарти все же заставили ее улыбнуться и кокетливо сверкнуть взглядом. Если у этой пары все сложится, она будет счастлива. С этими мыслями маркиза распрощалась с гостем и вернулась в главный зал, где и проходил маскарад. А Уильям на миг задержался, задумчиво обернулся и, усмехнувшись, все же покинул особняк. Леди Мадельтон не имела своего экипажа, потому вновь предпочла воспользоваться любезностью маркизы Хартингтон, которая оставляла у запасного выхода несколько кэбов для гостей. Ходили слухи, что у управляющих кэбом были вырваны языки, чтобы они никому не могли разболтать место проживания гостя. Правда это или нет, Элизабет разбираться не желала. Она слишком устала за этот вечер, чтобы думать о таких глупых вещах. Подобрав платье, девушка села в кэб и тяжело вздохнула. Лондон погрузился во тьму, прохожие изредка встречались леди Мадельтон по пути домой. Мерный стук колес успокаивал измученную насыщенным вечером леди, но не мог прогнать тяжелые мысли. Криминальным консультантом оказался Уильям Джеймс Мориарти. Мужчина, о знакомстве с которым Элизабет старалась забыть. Но сейчас девушка понимала, что он – ее надежда на исполнение заветной мечты. У него хватит силы, власти, денег, талантов, чтобы помочь ей преобразить Англию. Да и разве превратить потенциального врага в союзника не победа? Элизабет ожидала, что Мориарти будет мешать ее планам, но в итоге именно он поможет их осуществить. Какой забавный поворот событий! Уже завтра она узнает планы Мориарти по изменению страны и станет на один шаг ближе к мечте. А пока стоит отдохнуть и расслабиться, чтобы добиться успеха. Элизабет предвкушала встречу и вертела в руках клочок бумаги с адресом поместья Мориарти. Так странно, но на бумаге был только адрес без указания времени. Да и сам Мориарти не обозначил время визита к нему. Неужели оставил выбор Элизабет? Такая милость после всех издевательств на маскараде? Девушка усмехнулась и спрятала бумажку. Она обязательно воспользуется любезно предложенной свободой и появится завтра в поместье Мориарти, когда будет уверена, что готова к встрече. Иными словами, Элизабет приедет после крепкого сна, плотного завтрака и сбора информации о Мориарти. Нужно же знать, какому дьяволу ты отдал свою душу?Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!