Глава 6. Куча трупов

15 февраля 2023, 21:34
Мы остановили лодку. Впереди находилась самая опасная часть пещеры, и мы не могли сунуться туда без какой-либо подготовки. Дядя взглянул на свои часы и сказал: – Пещера трупов не то место, откуда можно уйти, когда захочешь. Я давно граблю могилы, но с подобным сталкиваюсь впервые. Думаю, странности ещё не кончились. Пань Цзы шепотом прервал его: – Да это и так понятно! Дядя бросил на него пристальный взгляд, прежде чем продолжить: – Мы знаем только то, что рассказал нам старик. Действительно ли один лодочник мог нас вывести? Раз это и в самом деле пещера трупов, впереди точно поджидает опасность, – подчеркнул он. – Кто знает, с чем мы столкнёмся. Возможно, разум наш помутится, и мы заблудимся. Или столкнёмся с сотней водяных призраков, которые опрокинут нашу лодку. Здоровяк Куи громко вздохнул: – Всё настолько плохо?! – В подобном месте может случиться что угодно. Мы ещё даже не добрались до гробницы, а уже со стольким столкнулись. Но мы – расхитители, что нам призраки! Опасность – всего лишь часть нашей работы! Дядя жестом велел Пань Цзы вытащить из рюкзака двустволку. – Видите? Мы вооружены куда лучше наших предшественников. Если здесь действительно есть водяные призраки, им чертовски не повезло! Трясущийся от страха Здоровяк Куи убеждённым не выглядел. Взглянув на его бледное лицо, я повернулся к дяде: – Твоя ободряющая речь больше похожа на страшилку. Посмотри, ты ещё сильнее его напугал. Дядя передёрнул затвор двустволки: – Этот парень… Не ожидал я, что он окажется таким бесполезным. А разговоров-то было! – он отдал оружие Молчуну. – Придётся перезаряжать после каждых двух выстрелов. Стреляет картечью, поэтому ищи мишень поближе. И прицелься, прежде чем палить. Я был хорошо знаком с устройством двустволки, даже получал награды за стрельбу по тарелочкам в прошлом, поэтому тоже вооружился. Пань Цзы последовал моему примеру. Дядя и Здоровяк Куи держали в одной руке ножи, а в другой – складные лопаты. Мы медленно подплывали к источнику зелёного свечения. Пещера становилась всё больше и больше, а зелёный свет – всё ближе и ближе. Молчун пробормотал что-то на незнакомом мне языке, Пань Цзы громко выругался, и я увидел картину, которую никогда больше не смогу забыть. Зелёное свечение привело нас в огромный грот естественного происхождения. Небольшой канал, по которому мы двигались всё это время, разлился подземной рекой с отмелями по обе стороны. На них лежало множество гниющих бледно-зелёных трупов. Невозможно сказать, были они при жизни людьми или животными. У самых стен аккуратными рядами лежали скелеты. Казалось, словно кто-то специально сложил их там. А вот трупы у воды валялись в самых разнообразных положениях. Многие из них ещё даже не разложились. Все эти трупы были покрыты чем-то, внешне сильно напоминающим полиэтиленовую плёнку. Иногда из тел вылезали крупные трупоеды – намного меньше, чем тот, что сидел на носу нашей лодки, но всё равно раза в четыре больше обычных. Более мелкие насекомые, желая отхватить себе кусочек, примеривались к их добыче, но тут же сами оказывались сожранными. – Скорее всего, тела принесло течением и прибило к отмели. Будьте осторожны. Осмотритесь, видите что-нибудь странное? – Смотрите! – Здоровяк Куи указал на одну из стен. Мы обернулись и увидели гроб из зелёного хрусталя, закреплённый вертикально в стене пещеры. Со стороны казалось, будто он парит в воздухе. Внутри, похоже, лежал одетый в белое женский труп. Чётко не разглядеть – слишком уж далеко. – Вон ещё один! – Пань Цзы махнул в другую сторону. Там действительно стоял точно такой же хрустальный гроб. Вот только он был пуст. Дядя шумно вздохнул: – И где же тело? – Это цзунцзы?! – в панике спросил Здоровяк Куи. – Здесь же не может быть цзунцзы, верно, Сан Е? – Смотрите в оба. Заметите движение – стреляйте без колебаний, – сказал дядя, настороженно оглядываясь по сторонам. Река сделала поворот, и мы оказались недалеко от особенно большой груды костей. Здоровяк Куи внезапно заорал от испуга и свалился с борта на дно лодки. Все мы увидели на куче останков женщину в белом одеянии. Она стояла спиной к нам, её чёрные волосы ниспадали до самой талии. Судя по украшениям на наряде, она жила в период династии Западной Чжоу [1]. Я громко сглотнул: – А вот и тело… – Стоп… стойте! – дядя вытер со лба пот. – Здоровяк Куи, достань из рюкзака чёрное ослиное копыто [2]! Это, похоже, тысячелетний цзунцзы, так что бери самое старое – 1923 года. Боюсь, остальные бесполезны. От Здоровяка Куи ответа не последовало. Мы оглянулись и увидели, что он конвульсивно подёргивается на дне лодки, обливаясь слюнями. Если бы не вся серьёзность ситуации, я бы посмеялся. – Пань Цзы, подай мне копыто. Я заслуживаю быть сожранным тварью просто за то, что привёл сюда этого идиота, – дядя взял копыто, поплевал на руки и сказал мне: – Смотри внимательно, У Се. Тысячелетний цзунцзы не каждый день встречается. Если ничего не получится, стреляй мне в голову. Я не хочу умирать в муках. Я оттащил его назад: – Уверен, что справишься? Честно говоря, я не особо боялся. Никогда раньше не сталкивался ни с чем подобным, а потому не мог не думать, что женщина выглядела скорее чем-то опечаленной, чем устрашающей. С другой стороны, в фильмах ужасов вся жесть начиналась только после того, как длинноволосая женщина в белом показывала лицо. Молчун тоже положил руку на плечо дяди: – Чёрные ослиные копыта предназначены для цзунцзы, это так. Но это существо – нечто иное. Я разберусь. Он достал из сумки длинный свёрток – тот самый «Хребет Дракона», который он купил у дяди три дня назад. Молчун развернул ткань: внутри оказался древний, чёрный как смоль меч. Он провел лезвием по тыльной стороне ладони и перегнулся через борт, позволяя крови капать в воду. Стоило только первым каплям коснутся поверхности, как трупоеды побросали недоеденные останки и поспешили прочь от нашей лодки. Спустя несколько секунд вокруг не осталось ни одного насекомого. Молчун указал окровавленной рукой на женщину в белом. Мы ошарашенно наблюдали, как она медленно опустилась на колени. – Плывите вперёд… вытащите нас отсюда, – пробормотал парень. – И не вздумайте оборачиваться! Конечно, я желал узнать, как выглядела женщина, но после слов Молчуна не рискнул смотреть назад. Не хотелось увидеть лицо мумии или ещё чего похуже. Дядя и Пань Цзы гребли на пределе своих возможностей, подгоняемые страхом. Стены пещеры постепенно сужались, и вот впереди показался проход, похожий на тот, через который мы вошли. Мою голову посетила мысль: Молчун ведь только оглядываться запретил, про отражение в воде речи не шло. Мне хотелось проверить, следует ли эта женщина за нами, и я бросил взгляд за борт. И похолодел от страха. Там, в отражении, что-то касалось моей спины. Я подавил вопль и неосознанно обернулся. В тот же момент кто-то ударил меня по затылку, в глазах потемнело, и я потерял сознание.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!