Часть 1

28 марта 2023, 00:00
— Мистер Роджерс? — спрашивает секретарь, выходя в комнату ожидания, где Стив и его команда уже почти тридцать минут сидят среди строго одетых студентов колледжа, надеясь попасть в компанию, в которой они все сидят. — Мистер Старк готов встретится с вами. — В группе царит общее чувство раздражения, когда все они следуют за ней по коридору. Тони играет с ними в какую-то игру, показывая им, через сколько обручей он заставит их прыгать, чтобы снова порадовать его. Женщина стучит в дверь и слегка приоткрывает ее. — Мистер Старк? — Впусти их, — голос Тони доносится изнутри, и она кивает, стоя в стороне и жестом приглашая их войти. Когда Стив заходит внутрь, первое, что он видит, это то, что миллиардер облачен в костюм от Армани, который почему-то кажется более опасным, чем любая броня Железного человека. — У меня есть для вас пять минут. — Говорит Тони, на его губах появляется небольшая ухмылка. — Ради старых времен. — Ты уничтожил комплекс, — говорит Нат, прыгая прямо на произвольную временную угрозу Тони. — Да. — Почему? — Это мое дело, и я мог делать с ним все, что мне заблагорассудится, — говорит ей Тони. — И мне было приятно вытащить это в грязь и зажечь спичку от того, что осталось позади. — Это был наш дом, — говорит Стив, и Тони переводит взгляд на него. С его глазами что-то не так, когда он это делает, в них нет ни ярости, ни сострадания. Как будто Тони смотрит на незнакомца, и почему-то это намного хуже. — Ты ушел, — говорит Тони, прежде чем перевести взгляд со Стива на Ванду. — И ты бросила своего любовника через несколько этажей, потому что быть разумным или рациональным взрослым было слишком сложно для тебя. Я подумал, что, поскольку вы все были так небрежны в том, как вы заботились об этом «доме», я не видел причин сохранять его до вашего возвращения. — Ты уничтожил его на прошлой неделе, — говорит Нат. — Прямо перед тем, как мы должны были вернуться, ты не можешь ожидать, что мы поверим, что это был несчастный случай. — Я никогда этого не говорил, — отвечает Тони. — Куда мы должны идти, Тони? — спрашивает Нат, и Тони пожимает плечами. — Не знаю, мне все равно. Не мой цирк, не мои обезьяны, — говорит он, прежде чем посмотреть на свои часы, которые только что издали тихий звуковой сигнал. — Ну это означает конец ваших пяти минут. Спасибо, что зашли, не позволяйте двери ударить вас на выходе. — Тони, пожалуйста, — пытается Стив, и Тони смотрит на него. — Я знаю, что все закончилось плохо, и я знаю, что ты злишься из-за того, что произошло. — Тогда ты знаешь очень мало, -говорит Тони. — Но это то, чего я ожидал от тебя. — Тони улыбается ему, как будто он сделал что-то впечатляющее. — На этот раз ты меня не разочаровал. — Он указывает на дверь. — Распишитесь на стойке регистрации, когда будете уходить. — Ты просто собираетесь выбросить нас на обочину? — спрашивает Сэм. — Мне любопытно, почему вы, кажется, думаете, что я должен беспокоиться, когда дело касается группы взрослых, стоящих передо мной, — говорит Тони. — Вы не мои дети, и у меня нет никаких обязательств в отношении вас. — Стив открывает рот, чтобы поспорить с ним, когда дверь в офис открывается, и Тони оглядывается на них, прежде чем улыбнуться. — Ах, как раз вовремя. Пожалуйста, проводите мистера Роджерса и его группу. — Говорит он вошедшим охранникам, и все они удивленно смотрят на Тони, но Тони больше не смотрит на них. Он ведет себя так, как будто их там даже нет. — Ты пожалеешь об этом, — Нат пытается предупредить его, но Тони, похоже, не слышал ее или делает вид, что не слышит, поскольку их всех выгоняют из офиса и возвращают на первый этаж. — Он придет в себя. — Она уверяет Стива, и Стив не может не думать об этих темных глазах, в которых для них ничего не было. — Нет, — говорит он. — Нет, я не думаю, что он передумает. Никто не предпринимает даже символической попытки поспорить с ним.
000

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!