Неожиданный кулинарный урок

7 июля 2025, 00:00
Утро на Сильване выдалось на удивление ясным. Лучи, пробиваясь сквозь огромные окна дома Дециана, расчерчивали пол замысловатыми узорами. Мерцелла лениво потянулась в постели, наслаждаясь редким теплом. Неделя в доме, встроенном в скалу, оказалась неожиданно уютной - тихое убежище вдали от политических интриг и смертельных угроз. Сегодня Лайс и Айен отправились на свою первую самостоятельную охоту. Мерцелла должна была составить им компанию, но в последний момент отказалась, сославшись на головную боль. Реальность была прозаичнее - ей просто хотелось побыть одной в тишине этого необычного дома. - Наконец-то, - прошептала она, спуская ноги с кровати, - никаких споров и никаких конфликтов. Она накинула легкий халат поверх ночной сорочки и направилась на кухню за чаем. Полагая, что дом пуст, Мерцелла не стала полностью одеваться - здесь, на краю мира, условности этикета казались абсурдными. Задумавшись, она не сразу уловила странные звуки, доносившиеся из кухни - тихое постукивание, шипение и... мелодичное насвистывание? Завернув за угол, Мерцелла остановилась как вкопанная. У плиты, спиной к ней стоял Дециан Соррет. На нём были простые темные штаны и белая рубашка с закатанными до локтей рукавами. Его обычно безупречно уложенные медные волосы растрепались, а на плечи была накинута кухонная тряпка. Мерцелла с изумлением наблюдала, как его руки - те самые руки, которые, по его собственному признанию, лишали жизни людей - с удивительной нежностью вымешивали тесто. Движения были точными, почти гипнотическими, а во всей его позе читалось что-то настолько интимное, что Мерцелле вдруг стало неловко, будто она подглядывала за чем-то сокровенным. Она хотела тихо отступить, но предательская половица скрипнула под ногой. Дециан замер. Его плечи напряглись, и он медленно обернулся. - Леди Мерцелла? - в его янтарных глазах промелькнуло удивление. - Я думал, вы с Айеном и Лайсом. На его щеке была мука, а руки были покрыты тестом до запястий. Этот растрёпанный, домашний Дециан был так не похож на безупречного дипломата или хладнокровного шпиона, что Мерцелла на миг потеряла дар речи. - Я... решила остаться, - наконец выдавила она. - А вы, оказывается, печёте? Дециан бросил быстрый взгляд на свои руки и тесто, и на его лице мелькнуло что-то похожее на смущение. - Мне следовало предупредить, - произнёс он, пытаясь вернуть себе привычную уверенность. - Не ожидал, что в доме кто-то останется. Мерцелла неслышно ступила на кухню, заворожённо рассматривая разложенные на столе ингредиенты. - Что вы готовите? Дециан на мгновение замер, его пальцы, покрытые мукой, застыли над миской. - Сладкие булочки... - голос его дрогнул, - по старому рецепту Сильваны. Когда она сделала шаг ближе, он неожиданно поднял руку в сдерживающем жесте. - Пожалуйста... не подходите ближе. В его тоне не было грубости - лишь глубокая, почти болезненная серьёзность. - Боитесь, что я нарушу ваш кулинарный ритуал? - мягко пошутила она, но тут же пожалела о своей легкости, увидев, как сжимаются его пальцы. Дециан сосредоточенно разделял тесто на равные части. - Это... кое-что личное, - прошептал он. Мерцелла почувствовала, как между ними снова вырастает невидимая стена. - А я думала, - сказала она осторожно, - что после того разговора в лесу мы стали чуточку ближе, господин Соррет. Он продолжал молча месить тесто, но в его движениях теперь читалось что-то отчаянное - будто это занятие было его последним якорем в бурном море - Простите, - вздохнула она, - я не хотела мешать... - Подождите. Он вытер руки, и когда поднял глаза, в них светилась редкая откровенность. - Это не о вас. Когда я готовлю... - он искал слова, - это единственное время, когда я чувствую, что создаю что-то хорошее. Что-то... чистое. Мерцелла медленно кивнула, внезапно понимая. Для человека, пережившего столько страданий и насилия, эта маленькая кухня была своеобразным убежищем. Местом, где он мог создавать, а не разрушать. - Я понимаю, - её голос прозвучал тише, наполненный новым уважением. - Но может... позволите мне остаться? Просто наблюдать? Дециан замер, его брови изогнулись в немом вопросе. - Вам вправду интересно? — в его интонации слышалось недоверие, смешанное с робкой надеждой. - Конечно, - её губы тронула тёплая улыбка. - Где ещё я увижу, как мастер дипломатии столь же искусно обращается с тестом? В его глазах вспыхнул тёплый огонёк. - Вы... - он запнулся, не находя подходящих слов, - вы постоянно опрокидываете все мои ожидания, леди Мерцелла. - Надеюсь, это не разочарование? - она сделала шаг назад, давая ему пространство. - Совсем наоборот, - его голос прозвучал неожиданно мягко. И в тишине кухни, наполненной ароматом, между ними возникло новое понимание - без слов, но от этого лишь ценнее. Внезапно осознав, как близко они стоят друг к другу, Мерцелла почувствовала, как по её коже пробежал лёгкий трепет. Тонкая ткань ночной сорочки, распущенные волосы, небрежно наброшенный халат - в обычной обстановке она не придала бы этому значения, но сейчас каждый взгляд Дециана ощущался как прикосновение. Он тоже, кажется, заметил её смущение - его глаза на мгновение скользнули вниз, прежде чем он поспешно отвернулся к столу, сжав пальцы. - Вот здесь... можно присесть, - его голос звучал мягко, когда он указывал на маленькую табуретку в углу. - Только... - Не мешать, не отвлекать и не давать советов, - закончила за него Мерцелла, и в её улыбке промелькнула тёплая искорка. - Я буду тише мышки. Она опустилась на указанное место, подобрав ноги и обхватив колени руками. Дециан бросил на неё ещё один взгляд - на этот раз более продолжительный, словно проверяя, действительно ли она собирается соблюдать его правила, - затем, слегка покачав головой, вернулся к работе. И Мерцелла замерла, заворожённая. Она и представить не могла, что обычное приготовление булочек может выглядеть так... поэтично. Дециан грациозно двигался по кухне - каждое движение было выверенным. Он обращался с тестом с удивительной бережностью, формируя из бесформенной массы аккуратные, почти идеальные шарики. В какой-то момент Мерцелла поняла, что не может оторвать взгляд от его рук - сильных, но способных на удивительную нежность. Она вспомнила, как эти руки обнимали её в лесу, и по спине пробежала дрожь. Дециан, казалось, полностью забыл о её присутствии. Он тихо напевал что-то под нос - немного печальную мелодию, которую Мерцелла никогда раньше не слышала. Лёгкая испарина проступила на его лбу, и одна медная прядь упала на глаза. Он машинально отбросил её назад движением, которое Мерцелла нашла необъяснимо притягательным. Когда первые булочки отправились в духовку, он наконец обернулся. В его глазах светилось что-то новое - лёгкость, которой она раньше в нём не замечала. - Вы и правда выдержали двадцать минут в полной тишине, - в его голосе звучало одобрение. - Это достойно восхищения. Мерцелла улыбнулась, медленно поднимаясь. - Я же обещала. Он подошёл к раковине, и вода заструилась по его пальцам, смывая остатки муки. Мерцелла невольно отметила, как играют мышцы его предплечий при каждом движении. - Знаете, - произнёс он, не оборачиваясь, - немногие видели меня... таким. - Каким? - спросила она тихо. - Таким, какой я есть, - ответил он просто. И в этот момент, среди аромата свежей выпечки и тусклого утра Сильваны, между ними возникло что-то новое. Что-то хрупкое и настоящее. - Сколько их нужно ждать? - спросила Мерцелла, кивая в сторону духовки. - Минут пятнадцать, - ответил Дециан, вытирая руки. Мерцелла медленно поднялась с табуретки, и её халат чуть распахнулся, обнажая изгиб шеи и ключицы. Она заметила, как взгляд Дециана на мгновение остановился на этой детали, и его кадык дёрнулся. - Тогда, может быть, вы покажете мне, как вы это делаете? - она кивнула на остатки теста. Дециан замер, его брови поднялись. - Вы хотите, чтобы я научил вас печь булочки? - Почему нет? - она сделала шаг к нему. - Если только вы не боитесь, что я всё испорчу. Как тогда, в детстве. Я вам рассказывала однажды. В его глазах вспыхнул вызов. - Леди Мерцелла, вы играете с огнём. - Я не боюсь обжечься, - ответила она, подходя к столу. Дециан колебался лишь мгновение, прежде чем кивнуть. - Хорошо. Но сначала вам нужно вымыть руки. И завязать волосы. Мерцелла послушно подошла к раковине, где только что стоял Дециан. Вода была всё ещё тёплой. Закончив, она обернулась, и Дециан протянул ей ленту для волос. - Откуда у вас...? - начала она. - Привычка, - он слегка пожал плечами. - Всегда быть готовым. Их пальцы соприкоснулись, когда она забирала ленту, и Мерцелла почувствовала, как по коже пробежали мурашки. Собрав волосы в небрежный узел, она подошла к столу. - Я готова, шеф. Дециан покачал головой, но уголки его губ дрогнули в улыбке. - Теперь, - его пальцы, покрытые мукой, двигались с гипнотической грацией, - возьмите ровно столько, сколько сможете удержать. Мерцелла попыталась повторить, но тесто, живое и капризное, прилипало к пальцам. - Не сила, - его голос стал тише, - а терпение. Он приблизился сзади, осторожно обхватывая её руки своими. Его дыхание коснулось её шеи, и сердце Мерцеллы забилось быстрее. - Вот так, - шёпотом произнёс он, - чувствуете, как оно отзывается? Его голос был низким, почти интимным, и Мерцелла вдруг осознала, что почти не дышит. Они стояли так близко, что она чувствовала его сердцебиение – такое же учащённое, как и её собственное. – Леди Мерцелла, – произнёс Дециан, и его голос звучал неестественно напряжённо. – Полагаю, основной принцип вам понятен. Он начал отстраняться, но Мерцелла неожиданно для самой себя развернулась к нему лицом, не выпуская его рук из своих. – А если я ещё не уверена? – её глаза искали ответ в его взгляде. Янтарные глаза Дециана потемнели, взгляд скользнул к её губам, затем медленно поднялся обратно. – Тогда нам придётся продолжить урок, – хрипло ответил он. Их лица были так близко, что Мерцелла чувствовала его дыхание на своих губах. Время, казалось, остановилось. Вопрос «что мы делаем?» повис в воздухе между ними, но ни один не осмелился его озвучить. И в этот момент из коридора раздался грохот и громкий голос Лайса: - Соррет, твои капканы - полное дерьмо! Три часа - и ни одной добычи! Мерцелла и Дециан отпрянули друг от друга как ошпаренные. На щеках Мерцеллы вспыхнул румянец, а Дециан провёл рукой по лицу, размазывая муку. - Чем это так вкусно пахнет? - голос Айена звучал уже совсем близко. - Думаю, нам стоит... - начал Дециан. - Да, определённо, - кивнула Мерцелла, торопливо поправляя халат. Когда братья Атрау вошли на кухню, они обнаружили Дециана у плиты, деловито проверяющего булочки, и Мерцеллу, сидящую на табуретке в углу с самым невинным выражением лица. - О, вы оба здесь, - заметил Айен, принюхиваясь. - Что это за запах? - Сладкие булочки, - ответил Дециан, выпрямляясь. - Старый сильванский рецепт. - А я думал, ты на охоте, - Лайс подозрительно прищурился. - Я решил остаться, - пожал плечами Дециан. - Приготовить что-нибудь к вашему возвращению. - Как заботливо, - хмыкнул Лайс, бросая взгляд на Мерцеллу. - А ты, подруга? Как головная боль? - Уже лучше, - ответила она, стараясь звучать непринуждённо. - Господин Соррет любезно предложил мне чай и... кулинарный урок. Айен переводил взгляд с одного на другого, заметив и странный румянец на щеках Мерцеллы, и муку на лице Дециана, и какое-то необычное напряжение между ними. - Кулинарный урок, значит, - протянул он скептически. - Как... познавательно. Дециан выпрямился, расправляя плечи, и его лицо приняло привычное невозмутимое выражение. - Как прошла ваша первая охота? - он задал вопрос, вытирая руки. Пока братья начали рассказывать о своих злоключениях в лесу, Мерцелла поймала взгляд Дециана через комнату. В его янтарных глазах вспыхнуло что-то, от чего ее сердце совершило опасный кульбит в груди. Обещание. Намек. Признание. Их кулинарный урок, похоже, был только началом.
000

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!