Неожиданный кулинарный урок
7 июля 2025, 00:00Утро на Сильване выдалось на удивление ясным. Лучи, пробиваясь сквозь огромные окна дома Дециана, расчерчивали пол замысловатыми узорами. Мерцелла лениво потянулась в постели, наслаждаясь редким теплом. Неделя в доме, встроенном в скалу, оказалась неожиданно уютной - тихое убежище вдали от политических интриг и смертельных угроз.
Сегодня Лайс и Айен отправились на свою первую самостоятельную охоту. Мерцелла должна была составить им компанию, но в последний момент отказалась, сославшись на головную боль. Реальность была прозаичнее - ей просто хотелось побыть одной в тишине этого необычного дома.
- Наконец-то, - прошептала она, спуская ноги с кровати, - никаких споров и никаких конфликтов.
Она накинула легкий халат поверх ночной сорочки и направилась на кухню за чаем. Полагая, что дом пуст, Мерцелла не стала полностью одеваться - здесь, на краю мира, условности этикета казались абсурдными.
Задумавшись, она не сразу уловила странные звуки, доносившиеся из кухни - тихое постукивание, шипение и... мелодичное насвистывание?
Завернув за угол, Мерцелла остановилась как вкопанная. У плиты, спиной к ней стоял Дециан Соррет. На нём были простые темные штаны и белая рубашка с закатанными до локтей рукавами. Его обычно безупречно уложенные медные волосы растрепались, а на плечи была накинута кухонная тряпка.
Мерцелла с изумлением наблюдала, как его руки - те самые руки, которые, по его собственному признанию, лишали жизни людей - с удивительной нежностью вымешивали тесто. Движения были точными, почти гипнотическими, а во всей его позе читалось что-то настолько интимное, что Мерцелле вдруг стало неловко, будто она подглядывала за чем-то сокровенным.
Она хотела тихо отступить, но предательская половица скрипнула под ногой.
Дециан замер. Его плечи напряглись, и он медленно обернулся.
- Леди Мерцелла? - в его янтарных глазах промелькнуло удивление. - Я думал, вы с Айеном и Лайсом.
На его щеке была мука, а руки были покрыты тестом до запястий. Этот растрёпанный, домашний Дециан был так не похож на безупречного дипломата или хладнокровного шпиона, что Мерцелла на миг потеряла дар речи.
- Я... решила остаться, - наконец выдавила она. - А вы, оказывается, печёте?
Дециан бросил быстрый взгляд на свои руки и тесто, и на его лице мелькнуло что-то похожее на смущение.
- Мне следовало предупредить, - произнёс он, пытаясь вернуть себе привычную уверенность. - Не ожидал, что в доме кто-то останется.
Мерцелла неслышно ступила на кухню, заворожённо рассматривая разложенные на столе ингредиенты.
- Что вы готовите?
Дециан на мгновение замер, его пальцы, покрытые мукой, застыли над миской.
- Сладкие булочки... - голос его дрогнул, - по старому рецепту Сильваны.
Когда она сделала шаг ближе, он неожиданно поднял руку в сдерживающем жесте.
- Пожалуйста... не подходите ближе.
В его тоне не было грубости - лишь глубокая, почти болезненная серьёзность.
- Боитесь, что я нарушу ваш кулинарный ритуал? - мягко пошутила она, но тут же пожалела о своей легкости, увидев, как сжимаются его пальцы. Дециан сосредоточенно разделял тесто на равные части.
- Это... кое-что личное, - прошептал он.
Мерцелла почувствовала, как между ними снова вырастает невидимая стена.
- А я думала, - сказала она осторожно, - что после того разговора в лесу мы стали чуточку ближе, господин Соррет.
Он продолжал молча месить тесто, но в его движениях теперь читалось что-то отчаянное - будто это занятие было его последним якорем в бурном море
- Простите, - вздохнула она, - я не хотела мешать...
- Подождите.
Он вытер руки, и когда поднял глаза, в них светилась редкая откровенность.
- Это не о вас. Когда я готовлю... - он искал слова, - это единственное время, когда я чувствую, что создаю что-то хорошее. Что-то... чистое.
Мерцелла медленно кивнула, внезапно понимая. Для человека, пережившего столько страданий и насилия, эта маленькая кухня была своеобразным убежищем. Местом, где он мог создавать, а не разрушать.
- Я понимаю, - её голос прозвучал тише, наполненный новым уважением. - Но может... позволите мне остаться? Просто наблюдать?
Дециан замер, его брови изогнулись в немом вопросе.
- Вам вправду интересно? — в его интонации слышалось недоверие, смешанное с робкой надеждой.
- Конечно, - её губы тронула тёплая улыбка. - Где ещё я увижу, как мастер дипломатии столь же искусно обращается с тестом?
В его глазах вспыхнул тёплый огонёк.
- Вы... - он запнулся, не находя подходящих слов, - вы постоянно опрокидываете все мои ожидания, леди Мерцелла.
- Надеюсь, это не разочарование? - она сделала шаг назад, давая ему пространство.
- Совсем наоборот, - его голос прозвучал неожиданно мягко.
И в тишине кухни, наполненной ароматом, между ними возникло новое понимание - без слов, но от этого лишь ценнее. Внезапно осознав, как близко они стоят друг к другу, Мерцелла почувствовала, как по её коже пробежал лёгкий трепет. Тонкая ткань ночной сорочки, распущенные волосы, небрежно наброшенный халат - в обычной обстановке она не придала бы этому значения, но сейчас каждый взгляд Дециана ощущался как прикосновение. Он тоже, кажется, заметил её смущение - его глаза на мгновение скользнули вниз, прежде чем он поспешно отвернулся к столу, сжав пальцы.
- Вот здесь... можно присесть, - его голос звучал мягко, когда он указывал на маленькую табуретку в углу. - Только...
- Не мешать, не отвлекать и не давать советов, - закончила за него Мерцелла, и в её улыбке промелькнула тёплая искорка. - Я буду тише мышки.
Она опустилась на указанное место, подобрав ноги и обхватив колени руками. Дециан бросил на неё ещё один взгляд - на этот раз более продолжительный, словно проверяя, действительно ли она собирается соблюдать его правила, - затем, слегка покачав головой, вернулся к работе.
И Мерцелла замерла, заворожённая.
Она и представить не могла, что обычное приготовление булочек может выглядеть так... поэтично. Дециан грациозно двигался по кухне - каждое движение было выверенным. Он обращался с тестом с удивительной бережностью, формируя из бесформенной массы аккуратные, почти идеальные шарики.
В какой-то момент Мерцелла поняла, что не может оторвать взгляд от его рук - сильных, но способных на удивительную нежность. Она вспомнила, как эти руки обнимали её в лесу, и по спине пробежала дрожь.
Дециан, казалось, полностью забыл о её присутствии. Он тихо напевал что-то под нос - немного печальную мелодию, которую Мерцелла никогда раньше не слышала. Лёгкая испарина проступила на его лбу, и одна медная прядь упала на глаза. Он машинально отбросил её назад движением, которое Мерцелла нашла необъяснимо притягательным.
Когда первые булочки отправились в духовку, он наконец обернулся. В его глазах светилось что-то новое - лёгкость, которой она раньше в нём не замечала.
- Вы и правда выдержали двадцать минут в полной тишине, - в его голосе звучало одобрение. - Это достойно восхищения. Мерцелла улыбнулась, медленно поднимаясь.
- Я же обещала.
Он подошёл к раковине, и вода заструилась по его пальцам, смывая остатки муки. Мерцелла невольно отметила, как играют мышцы его предплечий при каждом движении.
- Знаете, - произнёс он, не оборачиваясь, - немногие видели меня... таким.
- Каким? - спросила она тихо.
- Таким, какой я есть, - ответил он просто.
И в этот момент, среди аромата свежей выпечки и тусклого утра Сильваны, между ними возникло что-то новое. Что-то хрупкое и настоящее.
- Сколько их нужно ждать? - спросила Мерцелла, кивая в сторону духовки.
- Минут пятнадцать, - ответил Дециан, вытирая руки.
Мерцелла медленно поднялась с табуретки, и её халат чуть распахнулся, обнажая изгиб шеи и ключицы. Она заметила, как взгляд Дециана на мгновение остановился на этой детали, и его кадык дёрнулся.
- Тогда, может быть, вы покажете мне, как вы это делаете? - она кивнула на остатки теста.
Дециан замер, его брови поднялись.
- Вы хотите, чтобы я научил вас печь булочки?
- Почему нет? - она сделала шаг к нему. - Если только вы не боитесь, что я всё испорчу. Как тогда, в детстве. Я вам рассказывала однажды.
В его глазах вспыхнул вызов.
- Леди Мерцелла, вы играете с огнём.
- Я не боюсь обжечься, - ответила она, подходя к столу.
Дециан колебался лишь мгновение, прежде чем кивнуть.
- Хорошо. Но сначала вам нужно вымыть руки. И завязать волосы.
Мерцелла послушно подошла к раковине, где только что стоял Дециан. Вода была всё ещё тёплой. Закончив, она обернулась, и Дециан протянул ей ленту для волос.
- Откуда у вас...? - начала она.
- Привычка, - он слегка пожал плечами. - Всегда быть готовым.
Их пальцы соприкоснулись, когда она забирала ленту, и Мерцелла почувствовала, как по коже пробежали мурашки.
Собрав волосы в небрежный узел, она подошла к столу.
- Я готова, шеф.
Дециан покачал головой, но уголки его губ дрогнули в улыбке.
- Теперь, - его пальцы, покрытые мукой, двигались с гипнотической грацией, - возьмите ровно столько, сколько сможете удержать.
Мерцелла попыталась повторить, но тесто, живое и капризное, прилипало к пальцам.
- Не сила, - его голос стал тише, - а терпение.
Он приблизился сзади, осторожно обхватывая её руки своими. Его дыхание коснулось её шеи, и сердце Мерцеллы забилось быстрее.
- Вот так, - шёпотом произнёс он, - чувствуете, как оно отзывается?
Его голос был низким, почти интимным, и Мерцелла вдруг осознала, что почти не дышит. Они стояли так близко, что она чувствовала его сердцебиение – такое же учащённое, как и её собственное.
– Леди Мерцелла, – произнёс Дециан, и его голос звучал неестественно напряжённо. – Полагаю, основной принцип вам понятен.
Он начал отстраняться, но Мерцелла неожиданно для самой себя развернулась к нему лицом, не выпуская его рук из своих.
– А если я ещё не уверена? – её глаза искали ответ в его взгляде.
Янтарные глаза Дециана потемнели, взгляд скользнул к её губам, затем медленно поднялся обратно.
– Тогда нам придётся продолжить урок, – хрипло ответил он.
Их лица были так близко, что Мерцелла чувствовала его дыхание на своих губах. Время, казалось, остановилось. Вопрос «что мы делаем?» повис в воздухе между ними, но ни один не осмелился его озвучить.
И в этот момент из коридора раздался грохот и громкий голос Лайса:
- Соррет, твои капканы - полное дерьмо! Три часа - и ни одной добычи!
Мерцелла и Дециан отпрянули друг от друга как ошпаренные. На щеках Мерцеллы вспыхнул румянец, а Дециан провёл рукой по лицу, размазывая муку.
- Чем это так вкусно пахнет? - голос Айена звучал уже совсем близко.
- Думаю, нам стоит... - начал Дециан.
- Да, определённо, - кивнула Мерцелла, торопливо поправляя халат.
Когда братья Атрау вошли на кухню, они обнаружили Дециана у плиты, деловито проверяющего булочки, и Мерцеллу, сидящую на табуретке в углу с самым невинным выражением лица.
- О, вы оба здесь, - заметил Айен, принюхиваясь. - Что это за запах?
- Сладкие булочки, - ответил Дециан, выпрямляясь. - Старый сильванский рецепт.
- А я думал, ты на охоте, - Лайс подозрительно прищурился.
- Я решил остаться, - пожал плечами Дециан. - Приготовить что-нибудь к вашему возвращению.
- Как заботливо, - хмыкнул Лайс, бросая взгляд на Мерцеллу. - А ты, подруга? Как головная боль?
- Уже лучше, - ответила она, стараясь звучать непринуждённо. - Господин Соррет любезно предложил мне чай и... кулинарный урок.
Айен переводил взгляд с одного на другого, заметив и странный румянец на щеках Мерцеллы, и муку на лице Дециана, и какое-то необычное напряжение между ними.
- Кулинарный урок, значит, - протянул он скептически. - Как... познавательно.
Дециан выпрямился, расправляя плечи, и его лицо приняло привычное невозмутимое выражение.
- Как прошла ваша первая охота? - он задал вопрос, вытирая руки.
Пока братья начали рассказывать о своих злоключениях в лесу, Мерцелла поймала взгляд Дециана через комнату. В его янтарных глазах вспыхнуло что-то, от чего ее сердце совершило опасный кульбит в груди. Обещание. Намек. Признание. Их кулинарный урок, похоже, был только началом.
000
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!