Глава 8.
15 июля 2025, 22:30 Неделя подходила к концу, и Стайлз не могла избавиться от беспокойства. Её беспокоило, что люди из семей основателей, знают о сверхъестественном мире.
Стайлз думала о том, что люди начинают догадываться о способностях современных вампиров находиться под солнцем, и ей тоже было интересно, как это возможно. Также она задавалась вопросом, как они вышли на Лекси. Возможно, это был план Деймона, а если нет, то, скорее всего, шериф просто проверяла списки людей, приехавших в город, среди которых числилась и Стайлз.
В свой выходной день, лёжа на кровати, Стайлз размышляла о том, что будет, если люди узнают, что она тоже не человек. Мысли кружились в голове, и она решила придумать, как избежать подозрений со стороны членов совета. Недолго думая, Стайлз встала и направилась в соседнюю комнату в поисках Бестиария.
Стилински сидела на кухне и читала свою книгу, в которой говорилось, что вербена опасна для вампиров так же, как аконит для оборотней. Она решила, что если шериф увидит у нее дома вербену или аконит, то подозрение в том, что она вампир, спадет на нет.
Было решено приобрести эти цветы. Но где их раздобыть, Стайлз не знала. Ближе к обеду в дом постучались, и Стилински это не понравилось. Она не ждала гостей, тем более когда на кухне лежит книга, которая вызовет вопросы. Поэтому девушка быстро спрятала книгу под кресло в гостиной и пошла открывать дверь.
На пороге стояли Елена и Стефан, и выглядели они очень взволновано, Стайлз решила проверить один миф и поэтому отошла в сторону, якобы пропуская, но не приглашая. Елена вошла в дом, а Стефан остался стоять около двери.
— Эм, Стайлз, я не могу войти без приглашения. — Стефан немного смутился.
— Теперь я это знаю. Я приглашу тебя, но когда тебе вздумается убить меня и ты войдёшь на мою территорию без приглашения, я убью тебя, проходи, пожалуйста. — Голос Стайлз был твёрдым, но весёлым.
— Спасибо, что решила довериться мне.
— Не за что, проходите в гостиную, я принесу чай... Без вербены, это так, на всякий случай, если ты боишься меня. — Стайлз рассмеялась и ушла на кухню.
Стефан и Елена прошли в гостиную, как Стайлз и велела. Дом им показался уютным и милым, было очень просторно, Елене понравился стиль минимализма. Стефан недалеко в углу заметил ещё не распечатанные коробки, которые у Стайлз не хватило времени распаковать. Когда Стефан подошёл к стеллажу с фотографиями, он задел случайно кресло и достал оттуда книгу, которую Стайлз хотела спрятать. Когда Елена и Стефан сели и хотели прочитать книгу, в гостиную зашла Стайлз.
— Я думала, вы ее не найдете. — Стайлз подошла к столу и поставила поднос, а затем села в кресло напротив дивана.
— Прости, я случайно задел кресло, а потом увидел её. Что это за книга? — решил спросить Стефан, таким образом прервав неловкость.
— Эту записную книгу я купила в лавке около года назад, украшала ее я сама, и информацию я добывала и переводила тоже сама. Так зачем вы пришли?
— Мы так и не поговорили с того самого раза после вечеринки. Так в чем была нужна моя помощь?
— Проверить надёжность стальной цепи. Еще не плохо было бы, если бы ты поделился каким-нибудь укромным местом в лесу. Где люди и наркоманы не шастали бы поблизости. И прежде чем вы спросите, зачем мне это, я скажу сразу. Я оборотень. Точнее, надеюсь на это, потому что меня укусили относительно полгода назад, и укус альфы не заживал. Но неделю назад он исчез. Что означает, что я не человек. И после укуса можно превратиться в кого угодно. А так как к укусу у меня иммунитета нет, то я надеюсь, что стану волком, а не какой-нибудь тварью.
— Я думал, оборотни — это миф. И что значит «превратишься в неизвестную тварь»? Честно признаться, я даже не знаю ничего об оборотнях.
— Чувак, никто не знает об оборотнях. Их множество видов. Даже есть те, кто рождается оборотнем. Но это очень долго и нужно объяснять. Так что, ты поможешь? Я просто не очень хочу в полнолуние разодрать какую-нибудь укуреную Викки. Я надеюсь, у вас хватит мозгов больше никому говорить обо мне. И да, предупрежу сразу, если кто-то заберёт у меня дружбу с Джереми, я расстроюсь. Елена, ты наверняка говорила Вики перестать общаться с ним, но я не Викки, у меня есть мозги, и если я буду не уверена, что не причиню ему вред, я сама разорву с ним дружбу, а если вы внушите ему больше не дружить со мной, я буду очень зла. Ну, это так, на будущее, если что.
— Я поняла тебя, я не буду ничего делать.
— Если вы закончили, то поехали в лес, пока дома нет Деймона, мы сможем быстренько выбрать место. — Скомандовал Стефан, подходя к выходу из дома.
Лес около поместья Сальваторе поистине завораживал. Пока Стефан, Стайлз и Елена гуляли и дышали чистым воздухом, по пути к месту назначения им встречались старые развалины. Как оказалось, раньше тут стояло их поместье, в тысяча восемьсот шестьдесят четвертом. Местечко Стайлз нравилось, но не подходило. А вскоре они вышли на старый семейный склеп. Стилински была даже не против провести тут свое первое полнолуние.
На обратном пути Стефан пообещал, что занесёт цепь в школу и отдаст ее уже там. Стайлз надеялась, что история не повторится, как в прошлый раз в раздевалке. Она уж точно не хотела, чтобы в новой школе люди над ней смеялись.
На следующий день Стайлз сидела в кабинете истории вместе со всем классом и ждала с нетерпением нового учителя. Через пять минут после начала урока в класс вошёл мужчина, которому на вид было не больше тридцати. Он представился как Аларик Зальцман и рассказал небольшую историю его семьи из Германии. То, как он вёл урок, Стайлз очень понравилось. Но было в нём кое-что подозрительное. От него просто жутко воняло порохом, и Стайлз не нужно было быть оборотнем, чтобы почувствовать его. После окончания урока он попросил ее и Джереми остаться.
— Вы в курсе, что у вашего прошлого учителя была папка по дебилам? — Учитель внимательно посмотрел на учеников.
— Нет, но я догадывалась, что он где-то пишет о нас, попахивает вторжением в личное пространство. — Решила ответить Стайлз.
— Она полностью посвящена тебе, Джереми, а о тебе, Мечислава, там только пару страниц, как хорошо, что я не он. — Рик подошёл к мусорке и кинул туда папку, затем снова облокотился на стол.
— О боже, так Стайлз — твое ненастоящее имя? — Джер был, мягко сказать, удивлён.
— Забудьте его, вы оба, я вам не прощу, если кто-то об этом узнает, и буду по ночам вам пакостить. — Стилински издала подобие злого смеха.
— Ладно, забудем об этом, вы двое, если хотите подтянуть оценки, напишите реферат по истории города, с интернета не скачивать.
— Хорошо, ну что, пошли? — Джер посмотрел на девушку и пошел к выходу.
— Да, подожди около моего шкафчика, пожалуйста, я сейчас подойду. — Когда парень ушёл, Стайлз подошла к учителю и тихо, почти шёпотом сказала, так, чтобы учитель ее услышал.
— Мистер Зальцман, в следующий раз постарайтесь замаскировать запах пороха, если вы охотник, то должны быть осторожны, я хоть и не вампир, но мой отец был шерифом города. И я хорошо знаю, как пахнет порох. А вампиры, на которых вы приехали поохотиться, разоблачат вас в два счета. Хорошей охоты, учитель. — Стайлз уверенной походкой вышла из кабинета.
Джереми ждал девушку около ее шкафчика, как она и просила. Она быстрыми шагами подошла к шкафчику, открыла замок, а затем и дверь. Случилось то, чего она так боялась. Из шкафчика начала стекать тяжёлая железная цепь, создавая шум, будто в школе едет поезд. Около неё столпилась огромная куча учеников, Стайлз просто стояла и краснела как рак, а Джереми, который стоял около нее, закрыл лицо руками и ржал. Все стояли и смотрели, как падает цепь, среди шума и гама слышались смешки. На шум вышел учитель и прошел сквозь толпу учеников, когда цепь остановилась, Стилински посмотрела на учителя.
— Это не то, чем кажется, это цепь Джереми. — Она указала на рядом стоящего парня, а потом поняла, как это звучит. — Нет, это моя цепь, и она не для того, о чем все тут думают.
— Так, расходимся все, ты тоже Джереми, а ты останься. — Джереми ушел вместе со всеми, а Стайлз осталась стоять на месте, учитель так же шёпотом сказал, как она тогда в кабинете.
— На твоём месте, я бы не стал прятать подозрительную цепь в шкафу школы, ведь охотники могут это заметить.
— Это для дома. — В ответ она получила лишь насмешливый взгляд.
В школе слухи о произошедшем быстро разошлись, и Стайлз до конца дня ловила странные взгляды, а когда она натыкалась на Джереми, он просто начинал ржать, и Стилински просто обходила его стороной. Поэтому сразу после школы она поехала на работу, чтобы не видеть его нахальную морду. Но и там он ей покоя не дал. Когда Стайлз присела за столик, чтобы отдохнуть и попить кофе, к ней подошли Джереми и Дженна.
— Ну что, Стилински, уже нашла кого-нибудь для БДСМ-пати или решила одна развлекаться? — Джер плюхнулся рядом с ней, а напротив села Дженна.
— А что, хочешь поучаствовать? — Не осталась в долгу Стайлз.
— Вы же в курсе, что я сижу рядом с вами? — После вопроса Дженны подростки замолкли.
После разговоров о школе Стайлз пошла работать. День в целом не был скучным, а в баре было тихо и спокойно. Несмотря на это, когда Стилински добралась до дома, она была очень уставшей, поэтому она быстро переоделась и легла спать, забывая о проблемах и волнениях.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!