Часть 24

3 августа 2025, 04:22

Глава 24

— Вице-адмирал, военный корабль, следивший за Пиратами-Злодеями, потоплен. Дозорный докладывал с тяжёлым сердцем. Хотя они не были знакомы с моряками с того корабля, как сослуживцы, они не могли не чувствовать скорбь и гнев. Услышав доклад, вице-адмирал Кёсэки лишь кивнул, показывая, что понял. За долгие годы борьбы с пиратами он привык к тому, что жертвы — обычное дело. Видя уныние своих солдат, вице-адмирал Кёсэки шагнул вперёд: — Всем собраться! Я знаю, вы скорбите по павшим товарищам, но убийцы ещё живы, они по-прежнему нагло разгуливают на свободе! Поэтому мы должны их поймать! Солдаты внизу подняли головы, их глаза решительно смотрели на вице-адмирала. — Поймать их! — Убить их! — Отомстить за товарищей! Видя, что боевой дух солдат на высоте, вице-адмирал Кёсэки удовлетворённо кивнул: — Адъютант, прикажите базам Дозора постоянно следить за передвижениями Пиратов-Злодеев, но не вступать с ними в конфликт. Он знал, что в Вест-Блю нет никого, кто мог бы остановить эту пиратскую команду, поэтому старался по возможности минимизировать потери среди дозорных этого моря. — Есть, — кивнул дозорный в очках, выглядевший весьма учтиво, в накинутом на плечи плаще с надписью «Справедливость», и отправился связываться с базами. Вице-адмирал Кёсэки смотрел на далёкое море, его руки сжимали поручни корабля так, что вздулись вены. Было очевидно, что внутри он был далеко не так спокоен, как казалось. … — Так это и есть база 710? Ну и разгильдяи эти дозорные, — презрительно бросил Стэнфилд, держа в одной руке сигару, а в другой — бутылку рома. Он смотрел на базу Дозора вдали, охрана которой была до смешного слабой. — Не знаю, когда доберутся остальные. Мне уже не терпится размяться, — с азартом в голосе сказал Антон Чигур. — Ты лучше не дури. Каро велел мне за тобой присматривать. Порывшись в кармане, Стэнфилд достал маленький флакон и высыпал из него одну конфетку. — Хочешь попробовать? — Хмф, тебе лучше это не есть. Разве не знаешь, что Каро ненавидит эту дрянь? Он даже деньги на этом не делает. — Чигур махнул рукой, отказываясь от предложения Стэнфилда. — Эй, это мои новейшие конфеты, обычные леденцы! В них полно алкоголя, но никакой зависимости, Каро в курсе, — Стэнфилд метнул на Чигура недовольный взгляд, мол, тот не ценит доброты, а затем закинул конфету в рот и, закрыв глаза, принялся смаковать. — А всё-таки есть в этом мире кое-что приятное. По крайней мере, эта технология сжатия алкоголя доставляет мне удовольствие. Глядя на его упоённое лицо, а затем на базу Дозора вдали, Чигур почувствовал, что ему тоже чего-то не хватает во рту. Поразмыслив, он решил, что раз уж делать всё равно нечего, почему бы не попробовать? — Эй, дай-ка мне одну на пробу. Стэнфилд обрадовался, что кто-то хочет оценить его творение, и достал ещё один флакон. — Не говори потом, что я о тебе не позаботился. В этом — мои особые алкогольные конфеты. Апельсиновые. Увидев, что Чигур, взяв леденец, не сразу положил его в рот, а принялся рассматривать и даже поднёс к носу, чтобы понюхать, Стэнфилд возмутился: — Эй, а где доверие между людьми? Ты что творишь? — С таким наркоманом, как ты, лучше быть осторожнее. Убедившись, что в конфете нет ничего подозрительного, Чигур наконец решился отправить её в рот. — Хмф, — недовольство Стэнфилда постепенно улеглось, когда он увидел, что его угощение всё-таки приняли. Он снова принял свой развязный вид. — Жаль, что в этом мире нет Бетховена. Когда я наслаждаюсь прекрасными моментами, мне не хватает возвышенной музыки, чтобы достичь просветления. Почувствовав во рту вкус апельсина и ударивший в голову алкоголь, Чигур покраснел. — Сколько же ты алкоголя туда сжал? Он неплохо переносил выпивку, но от одной маленькой конфеты его развезло так, будто он выпил две большие бочки. — Правда, приятно? На, попробуй ещё это. Эту сигару я специально выпросил у Каро из его личной коллекции. Гарантирую, ты почувствуешь себя так, будто паришь на высоте десяти тысяч метров. Проходившие мимо островитяне с отвращением обходили двух пошатывающихся «сумасшедших». … — Вице-адмирал, поступили сведения о местонахождении Пиратов-Злодеев. — Где они?! — нетерпеливо спросил вице-адмирал Кёсэки. После их сражения Пираты-Злодеи словно растворились в море. Ни одна из баз Дозора, расположенных ближе всего к Реверс-Маунтин, не видела их. Если бы не шпионы правительства, следившие за горой, он бы уже подумал, что они добрались до Гранд-Лайн. Прошло четыре или пять дней, и вот наконец-то кто-то снова их заметил. Но когда солдат назвал место, вице-адмирал Кёсэки не мог поверить своим ушам: — Ты говоришь, они курсируют в районе острова Мока?! Это место было слишком близко к месту их битвы. Ни он сам, ни его подчинённые не думали, что Каро и его команда могут быть там. К тому же, остров Мока был бедным и захудалым, поэтому Дозор даже не стал размещать там свою базу. Откуда у Пиратов-Злодеев могло быть достаточно припасов для такого большого корабля? Конечно, припасов, что были на борту, и тех, что можно было найти на острове Мока, не хватило бы. Но Лука, столько лет бывший теневым королём Вест-Блю, имел свои собственные каналы поставок. Чтобы не быть обнаруженным, Каро поручил Луке лично заниматься доставкой грузов. В подпольном мире было обычным делом, когда продавец и покупатель не знали настоящих имён друг друга. А что до внезапного раскрытия их местоположения, то это было сделано намеренно. Злодеи уже добрались до назначенных им островов. Пора было заставить вице-адмирала Кёсэки снова зашевелиться. Положив трубку Дэн Дэн Муши, Каро улыбнулся: — Объявите всем, нам пора покидать это место и отправляться на Гранд-Лайн. Лодки, на которых злодеи отправились уничтожать базы Дозора, были маленькими, но мощными. Они вполне могли догнать «Каторжник» после выполнения задания. Поэтому Каро не нужно было специально забирать их. Достаточно было просто двигаться вперёд, к Реверс-Маунтин. Тем временем, вице-адмирал Кёсэки, чувствуя, что его одурачили, уже отдал приказ двигаться к острову Мока. Но он не знал, что по-прежнему был лишь пешкой в игре, которую вёл Каро.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!