Глава 46 "Сакура и Кимоно"
1 сентября 2025, 22:37— Скажи, какой из них, по-твоему, я должна купить? Мне нравятся оба, — Сакура с улыбкой спросила. При этом она слегка покраснела. В конце концов, она впервые попросила мужчину выбрать для нее платье.
— Сакура, почему бы тебе не пойти и не померить оба кимоно? Так я смогу сказать, какое кимоно лучше на тебе смотрится, — предложил Наруто. Он знал, что она будет выглядеть потрясающе в обоих кимоно. Наруто просто хотел лично посмотреть.
— Конечно!!! Хехе!!! — Сейчас она была по-настоящему счастлива. Все это время ее щеки были слегка покрасневшими.
Услышав это, Сакура захихикала. Она с удовольствием решила примерить оба кимоно и показать их Наруто.
Сакура взяла одно из кимоно и вошла в комнату для примерки. Примерно через пять минут она открыла дверь и вышла.
Увидев ее в кимоно, Наруто слегка расширил глаза. Он почувствовал, что его сердцебиение участилось.
— Сакура-тян сейчас так красива, — подумал Наруто, ошарашенно глядя на Сакуру. Его щеки слегка покраснели.
Наблюдая за ней, он почувствовал сильное желание расцеловать щеки этой женщины и заключить ее в свои объятия.
— Как я выгляжу? — Она робко приложила руку к груди и нерешительно спросила.
Однако ответа от Наруто она не получила. Сакура уже собиралась позвать его, но заметила, что он в оцепенении смотрит на нее.
Увидев, что он так пялится, Сакура почувствовала себя очень счастливой. Все усилия, которые она приложила, надевая это кимоно, полностью оправдались. Его реакция сказала ей все, что она хотела знать.
Кимоно, в которое была одета Сакура, представляло собой современный подход к традиционному стилю, сочетая яркую палитру с изящным кроем. Верхняя часть одеяния облегала ее тело в изумрудно-зеленом цвете, украшенном нежными и бледными узорами в виде цветков сакуры, изящно разбросанных по всему телу.
Кимоно имело мягкий перехлест у груди, который переходил в диагональный разрез, ведущий к асимметричной линии подола, облегающей верхнюю часть бедра. Кимоно было смело укороченным вариантом классической длины.
Рукава, прикрепленные к плечу, элегантно драпировались чуть ниже локтя. Они имели насыщенный рубиново-красный цвет, который ярко контрастировал с зеленым. Эти рукава также были украшены принтом в виде цветущей сакуры, что гармонично объединяло весь образ.
В этом кимоно Сакура выглядела красивой и одновременно соблазнительной. Она была похожа на богиню, спустившуюся с небес.
— Ты очень красивая, Сакура-чан!!! — сказал Наруто, ошарашенно глядя на Сакуру.
— Хехе!!! Спасибо. Тогда я надену второе кимоно, — сказала Сакура и, неохотно вернувшись в комнату для переодевания, закрыла дверь.
Наруто почувствовал разочарование, когда она закрыла дверь. Ему хотелось продолжать смотреть на нее.
Примерно через двадцать минут Наруто услышал, как дверь открылась с щелчком.
Щелк!
Когда Наруто посмотрел на нее, его дыхание остановилось. Ему пришлось сглотнуть, потому что в горле пересохло, когда он смотрел на Сакуру в её втором кимоно.
Она слишком красива.
Сакура, казалось, отражала саму сущность сумерек. Она была слишком красива.
Ее наряд был просто великолепен. Насыщенная бордовая ткань имитировала величественные оттенки позднего неба. Кимоно, украшенное белыми цветами сакуры с золотыми серединками, представляло собой полотно природной красоты. Цветы были разбросаны по материалу, некоторые из них были близкими друзьями, а другие стояли поодиночке.
Рукава кимоно доходили почти до колен Сакуры. Черный пояс оби выделялся на фоне теплого красного цвета. Оби обхватывал её талию. Носить оби было самым сложным в кимоно. Больше всего времени уходило на то, чтобы просто надеть оби на талию.
Юбка кимоно доходила до щиколоток, но не без смелых откровений. Два разреза, которые шли высоко по бедру, добавляли наряду тонкую нотку дерзости.
— Как я выгляжу, Наруто-кун? — спросила Сакура, чувствуя себя немного неловко. Она ощущала легкую скованность, видя, как он так долго разглядывает ее.
Ее слова вывели Наруто из оцепенения.
— Сакура-чан, моих слов не хватит, чтобы описать, как прекрасно ты сейчас выглядишь.
Услышав это, Сакура хихикнула.
— Хехе!!! Я очень рада.
— Так какое из них мне купить? — спросила Сакура.
Наруто задумался на целую минуту, прежде чем честно ответить:
— Честно говоря, я не могу выбрать. Ты выглядишь прекрасно независимо от того, что на тебе надето. И оба кимоно прекрасны по-своему.
Услышав это, Сакура очень обрадовалась. Она опустила голову, покраснев. Эти слова много значили для нее.
В итоге Сакура решила купить второе кимоно. Что касается первого кимоно, то, как бы она ни хотела его купить, у нее не хватало на него денег. В конце концов, кимоно стоило недешево. Кимоно с уникальным дизайном, как эти два, определенно стоили прилично. Если она купит оба кимоно, то потратит почти все свои деньги. А ведь ей еще предстояло купить кучу вещей для себя и для других.
Сакура и Наруто вышли из магазина одежды. Сакура выглядела очень счастливой и довольной своей покупкой. Хотя на деньги, вырученные за кимоно, она могла бы купить пять дорогих платьев, она ни о чем не жалела.
По сравнению с теми пятью платьями, это кимоно имело большее значение, так как Наруто очень нравилось это кимоно.
— Скажи, а мне стоит коротко подстричься или оставить длинные волосы? — вдруг спросила Сакура, когда они выходили из магазина одежды.
— Сакура-чан, я думаю, что тебе очень идут короткие волосы. Но мне также нравятся твои прекрасные длинные розовые волосы, — ответил Наруто с улыбкой.
Услышав это, Сакура снова покраснела и кивнула головой.
Хотя она уже подумывала о том, чтобы отрезать свои длинные волосы, но, выслушав его мнение, решила не отрезать их.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!