Рождество

2 апреля 2022, 20:02
На следующий день после получения заветного разрешения Тильда и Северус уже топали на платформу в Хогсмиде, деревушке недалеко от Хогвартса, где их должны были встретить родители Тильды. - А как мы доберемся до твоего дома? – спросил Северус, когда Тильда рассказала ему план. - Ты когда-нибудь аппарировал? - Нет, - Северус выпучил глаза. – А ты? - Да, - махнула рукой девочка. – Много раз. В первый раз это неприятно, поэтому лучше крепко сжать глаза и рот, чтобы не вывернуло. Потом привыкаешь, но я все равно не открываю глаз. Северус явно был вдохновлен идеей аппарации, поэтому с предвкушением спешил за Тильдой и Слизнортом, который провожал студентов до Хогсмида, на платформу. Там детей уже ждала супружеская пара Глид. Тильда с удовольствием смотрела, как выгодно её высокая, стройная, черноволосая мама выделяется из толпы, а как многие женщины с завистью смотрят на её отца, тоже высокого, широкоплечего и с такими же черными волосами, только короткими, которые красиво спадали ему на глаза. Слизнорт обменялся любезностями с её родителями и оставил детей на их попечение. Мистер и миссис Глид, по очереди обняв дочь, взглянули на Северуса. - Здравствуйте, мистер и миссис Глид, - вежливо сказал мальчик, глядя прямо на взрослых. - Доброго дня, - сказала миссис Глид и доброжелательно улыбнулась. Тильда едва слышно выдохнула. Она переживала, как её родители воспримут внешний вид Северуса, который по сравнению с ней и её родителями выглядел оборванцем. Но мистер и миссис Глид были слишком хорошо воспитаны, чтобы придать этому значение. К тому же, это был первый раз, когда их дочь приглашала кого-то в гости, и им было интересно, чем этот мальчик так заинтересовал её. - Здравствуй, - мистер Глид протянул Северусу руку, и тот пожал её. Мистер Глид довольно улыбнулся. – Ты когда-нибудь аппарировал? - Нет, сэр, но Тильда мне рассказывала об этом, - ответил мальчик, и Тильда увидела, что он нервничает. - Не волнуйся, это совсем не страшно, - сказала миссис Глид. – Я аппарирую с Тильдой, а ты – с Робертом. Мистер Глид подмигнул Северусу, и тот неуверенно улыбнулся. - А наши чемоданы? – спросила Тильда. Вместо ответа миссис Глид лишь взмахнула палочкой, и их с Северусом чемоданы растворились в воздухе. Затем она протянула руку дочери, и та вцепилась в неё. Затем Тильда ободряюще улыбнулась Северусу, и мать и дочь с громким хлопком исчезли с платформы. Девочка крепко зажмурилась, стараясь не дышать, но уже через пару секунд она почувствовала твердую землю под ногами. Тильда открыла глаза и с удовольствием поняла, что она дома. - Матильда, - вдруг сурово позвала её мать. Девочка растерянно посмотрела на женщину, которая серьезно смотрела на неё. –Раз уж ты позвала мальчика… я думала, ты пригласишь Нарциссу Блэк, но мальчик… Я рассчитываю на твое благоразумие на этой неделе. - Мама! – возмущенно воскликнула Тильда, краснея. – Он – просто друг! И вообще… - Тильда хотела сказать, что ему нравится другая девочка, но подумала, что матери это знать не следует. – И вообще, он очень умный, и я хочу, чтобы он подтянул меня по Защите от темных искусств. Миссис Глид задумчиво посмотрела на дочь, а затем кивнула. - Я тебе доверяю. Тут же в хлопком неподалеку от них материализовались её отец и почему-то розовый Северус. Тильда подозревала, что её отец провел с ним беседу наподобие той, что с ней только что провела мать. - Ну что ж, Северус, добро пожаловать в наш дом, - спокойно сказала миссис Глид. – Тильда покажет тебе столовую, а пока давай я покажу тебе твою комнату. - Я с вами! – воскликнула девочка, которая хотела знать, как далеко от неё поселят Северуса. Оказалось, что довольно далеко. - Это тут, - миссис Глид открыла дверь одной из комнат на втором этаже. Тильда тут почти не бывала, её и родителей спальни были в другом крыле. – Тильда поможет тебе освоиться, я уверена. Увидимся за обедом, - и миссис Глид изящно вышла из комнаты. Тильда нервно наблюдала, как Северус оглядывает комнату, в которой уже стоял его чемодан. - Ну, тут очень… красиво, - наконец пробормотал мальчик. – Я никогда такого не видел. У тебя очень большой дом. - Ну… да, - Тильда не знала, что на такое сказать. – Тебе тут нравится? - Шутишь, - невесело усмехнулся мальчик. – Эта кровать больше, чем моя комната дома. Тильда снова не нашлась с ответом. Судорожно оглянувшись по сторонам, она вдруг воскликнула: - Бэнки! Тут же с хлопком у её ног возник домовик. Северус с удивлением смотрел, как эльф – женского пола, очевидно, поскольку на ней была белая скатерть, обмотанная вокруг её маленького тельца, как длинное платье, - поклонилась Тильде, глядя на неё с обожанием. - Юная госпожа дома! Бэнки так рада её видеть! Госпожа хочет что-нибудь? – радостно пропищала эльф, тряся своими большими ушами. - Пока нет, - сказала Тильда. – Бэнки, это – мой друг, Северус Снейп. Я хочу, чтобы пока он здесь, ты помогала ему. Бэнки наконец заметила, что они в комнате не одни, и с удивлением посмотрела на мальчика. - Юная госпожа раньше никогда не приводила друзей в дом, - протянула Бэнки, с сомнением оглядывая Северуса. - Тихо! – шикнула на неё Тильда, краснея. – Моя спальня в другом конце дома, - пояснила она Северусу. – Поэтому на случай, если ты вдруг заблудишься, ты позовешь Бэнки, и она приведет тебя ко мне. Понятно, Бэнки? - Да, юная госпожа, - Бэнки поклонилась. – Если мастер Снейп позовет Бэнки, Бэнки приведет его к госпоже. - Отлично, - Тильда вздохнула с облегчением. – Ты можешь идти. Бэнки ещё раз подозрительно взглянула на мальчика, и исчезла. - Ну вот, - довольно улыбнулась Тильда другу, когда они остались одни. – Наверное… мне лучше пойти переодеться к обеду. Я зайду за тобой через час, хорошо? - Да, - слабо отозвался Северус, плюхаясь на кровать. - Эй, - Тильда осторожно подошла ближе. – Всё хорошо? Мой отец… сказал тебе что-то? - Ничего, кроме того, что если я пальцем к тебе прикоснусь или обижу, он использует какое-либо Непростительное заклинание, а какое – будет для меня секретом. - Ну, отец очень хорошо разбирается в Темной магии, - спокойно сказала Тильда. – Но не беспокойся, если ты решишь обидеть меня, я сама смогу тебя проклясть, мне для этого помощь не нужна. Северус слабо улыбнулся. - Спасибо, Тильда, - вдруг сказал он. - Не за что, - сказала девочка, затем как следует хлопнула его по спине, от чего Северус чуть не полетел носом вперед. – Увидимся через час. Располагайся и не стесняйся. Если тебе что-то будет надо, позови Бэнки, она всё сделает. С этими словами Тильда отправилась в свою комнату, где её уже ждал её собственный чемодан. Рождественские каникулы прошли спокойно и радостно. Теперь, даже если её родители уходили из дома, навещая друзей или родственников, у девочки была компания. Они читали в библиотеке – Тильда отдавала предпочтение травникам или книгам по астрономии, а Северус зачитывался книгами её отца по темной магии. Если им надоедало читать, они играли в магические шахматы, взрывающиеся карты или плюй-камни во дворе её поместья, или просто лежали у камина и набивали животы пирожными и печеньем, которое никогда не кончалось благодаря Бэнки. Иногда, особенно когда они были на виду у её родителей, Тильда и Северус делали домашние задания, которые им задали на каникулы, или просто повторяли пройденный материал, прикидывая, что из этого может быть на экзамене. Тильда чувствовала себя спокойно и расслабленно в компании Северуса, и он тоже начал расслабляться, чувствуя, что к нему все относятся спокойно и доброжелательно, ничего от него не требуя и не ожидая, словно он ещё один ребенок этой семьи. В рождественское утро Тильда проснулась позднее обычного, потому что накануне они с Северусом допоздна играли в магические шахматы, и Тильда даже один раз выиграла. Северус невероятно хорошо играл и мог спланировать свою стратегию на несколько ходов вперед. Девочка лениво потянулась в кровати, а затем встала, оделась, и спустилась в гостиную, где под огромной красиво украшенной ёлкой расположилась небольшая кучка подарков. Девочка смиренно вздохнула. Родители никогда не утруждались покупкой более одного подарка на Рождество, и почти никому не позволяли слать им подарки. Тильда была первой, как ни странно, кто проснулся, и она решила не терять времени и вскрыла несколько коробок. От мамы – красивая новая накидка темно-зеленого цвета, от папы – набор по уходу за волшебной палочкой (Тильда поняла намек, печально разглядывая свою палочку, всю в отпечатках пальцев), а потом она вдруг увидела крохотный сверток, завернутый в обычную бумагу. На свертке было её имя, и девочка удивленно потянулась за ним, не представляя, кто мог бы подарить ей что-то такое простое. Все её подарки всегда были роскошно упакованы. Сначала Тильда подумала о Северусе, но почерк был явно не его. Девочка развернула сверток, и оттуда выпала записка и тоненькая серебряная цепочка. Тильда удивленно осмотрела цепочку, не прикасаясь к ней, и сперва взяла в руки записку. Конечно, домовики ни за что бы не позволили проклятому объекту проникнуть к ним в дом, но отец достаточно часто повторял – «Лучше быть слишком мнительным, чем мертвым», - и Тильда начала читать мелкий, очевидно, женский, почерк. «Дорогая мисс Глид, Я хотела поблагодарить Вас за то, что пригласили моего сына к вам на Рождество. Это прекрасный подарок для нас обоих. Пожалуйста, простите, что мой подарок так прост, но он от всей души. Будьте счастливы и с Рождеством! Эйлин Принц-Снейп» Тильда удивленно смотрела на письмо. Мама Северуса? Этого девочка совершенно не ожидала. Она вспомнила изможденную худую женщину, которую видела на платформе прошлым летом, и жалость захлестнула её. Она осторожно подняла с пола тонкую цепочку и внимательно оглядела её. Она была простая, но Тильде нравились такие вещи – простые, универсальные, и цепочка при этом выглядела вполне изящно на её руке. Девочка подошла к большому зеркалу в красивой резной раме, стоящей напротив ёлки, и посмотрела, как цепочка будет смотреться на её запястье. Она смотрелась хорошо. Но браслет – не очень удачное украшение, если ты увлекаешься зельеварением, с сожалением подумала Тильда, вспомнив, сколько раз она пачкала руки по локоть. Вот если бы цепочка была чуть длиннее, чтобы её можно было носить на шее… Тильда перевела взгляд на цепочку и удивленно заметила, что та стала длиннее. Девочка недоуменна прикинула её к шее, и та оказалась идеального размера для того, чтобы носить её как ожерелье. Тильда довольно рассмеялась. - Что ты делаешь? – вдруг раздался голос её матери, и миссис Глид изящно вплыла в комнату. - Смотри! – Тильда указала на свою шею. – Миссис Снейп прислала это мне в подарок. Миссис Глид сощурила глаза, а затем извлекла палочку из-за пояса, навела её на цепочку и прошептала: - Ревелио! Но ничего не произошло. Тильда недовольно посмотрела на мать, но та лишь пожала плечами. - Лучше быть бдительной, - произнесла она. – Но выглядит неплохо. А как тебе мой подарок? - Спасибо, очень красиво! – улыбнулась девочка, и обняла мать. Та прижала дочь к себе. - Я рада, - сказала женщина. – Надо бы тогда что-нибудь подарить и миссис Снейп. Но я сама этим займусь. А что ты подаришь Северусу? Тильда застыла в объятиях матери. Она ничего не придумала, тем более что Северус как-то сказал ей, чтобы она не вздумала ему ничего дарить. - Ничего, - пробормотала девочка смущенно. - Это плохой тон, - просто сказала миссис Глид, стараясь, чтобы в её голосе не было неодобрения. – Что ему нравится? - Зельеварение, - не раздумывая ответила Тильда. - Я думаю, мы что-нибудь придумаем, - сказала миссис Глид задумчиво. Она отстранилась от дочери, ещё раз взмахнула палочкой, и перед ней материализовалась коробка. Ещё взмах, и она начала наполняться травяными мешочками, камнями, бутылочками и пузырьками. Тильда с жадностью следила за содержимым, пока наконец коробка не накрылась крышкой, её не перевязала широкая алая лента, и миссис Глид положила коробку под ёлку. - Так-то лучше, - довольно сказала она. - Это набор зельевара? – спросила Тильда охрипшим от восторга голосом. - Да. - А мне такой?! - Ты уже получила свой подарок в этом году. Возможно, в следующем, если заработаешь его! – миссис Глид выразительно посмотрела на дочь, а затем вышла из комнаты, говоря на ходу – Обед через два часа, советую не налегать на шоколадных лягушек. Тут в комнату вошел Северус. Тильда радостно улыбнулась ему. - С Рождеством! – прокричала она, и мальчик против воли улыбнулся. - И тебя, - пробормотал он. - Открывай подарки! – Тильда подтолкнула его к ёлке, а сама уселась рядом в кресло, наблюдая за удивленным другом. - Для меня… есть подарки? - Конечно! – рассмеялась девочка. – Смотри, твоя мама прислала мне волшебную цепочку! Северус взглянул на шею Тильды и кивнул. Затем повернулся к ёлке и вскрыл подарок миссис Глид, который был самым большим. Тильда жадно смотрела, как Северус перебирает пузырьки и пробирки, и пыталась угадать его реакцию. Не дождавшись ничего путного, она не выдержала: - Ну? Тебе нравится? - Да, - сдавленно проговорил мальчик. – С-спасибо. - О, ерунда, - отмахнулась девочка с довольной улыбкой. - Но я… ничего не подарил твоим родителям. - Ерунда, - повторила Тильда. – Ты приехал, это и есть твой подарок. Мне, по крайней мере. Там для тебя есть ещё один! Тильда понимала, что её друг чувствует себя скованно, потому что он не мог подарить ей ничего дорогого, но она постаралась перевести тему, и вскоре Северус, казалось, немного расслабился. Тильда считала это своей личной победой в этом году. Когда неделя каникул подходила к концу, и они прощались перед сном, стоя у двери Тильды, Северус сказал: - Слушай, завтра мы аппарируем в Хогсмид, да? - Да, такой план. - А я так тебе ничего и не подарил на Рождество. - О боже, Северус, я думала мы с этим покончили, - застонала Тильда. - Не я, - и Северус извлек из кармана небольшой камешек и протянул его девочке на раскрытой ладони. – Я запомнил, что розы тебе нравятся больше маргариток. Тильда с открытым ртом смотрела на цветок. Роза была в точности как живая, только меньше и окаменевшая. Но цвета, текстура, и, что самое удивительное, аромат, был как у настоящего цветка. - Это потрясающе! – прошептала Тильда, осторожно принимая цветок. – Но… как ты смог? - Я экспериментировал, - отмахнулся Северус. - Спасибо! – просияла девочка, и порывисто обняла его. Но быстро отступила и покраснела. – Извини. Это очень красиво. Мне… пора спать. Нам рано вставать. И она быстро скрылась в своей спальне, захлопнув за собой дверь. Тильда прижалась к двери спиной, и услышала, как Северус медленно уходит в свою комнату. Девочка аккуратно положила розу на свой ночной столик и плюхнулась на кровать. Не стоило его обнимать, он мог это неправильно понять. Тильда прекрасно знала, кто на первом месте для Снейпа, и не собиралась ни с кем соперничать. Но её тело двигалось быстрее её рассудка, и теперь она жалела об этом. Но затем девочка решила, что будет вести себя так, словно ничего и не случилось, и Северус поступит так же. Они вернулись в школу, но там они почти не общались. Северус был либо в компании мальчишек, либо бегал за Лили. Тильда же проводила время с Циссой или училась. Она была настроена сдать экзамены на отлично, чтобы тоже получить набор зельервара. Экзамены она, в результате, сдала с высшими баллами, Цисса была почти так же хороша, и девочки отправлялись домой довольные. Тильда шла вместе со всеми в Хогсмид, где её должны были ждать родители. По пути она радостно болтала с Циссой, пока не увидела впереди себя Северуса и Лили Эванс. Они тоже о чем-то болтали, и были вполне довольны собой, особенно Снейп, который от радости, что полностью владел вниманием Лили, чуть ли не подпрыгивал. Тильда скривилась. Цисса обратила на это внимание; вместо ответа Тильда мотнула головой в сторону парочки впереди них. Цисса проследила за её взглядом и понимающе хмыкнула. - Он ведет себя жалко, - проговорила она. – Я слышала, что эта Эванс – маглорожденная. Тильда многозначительно подняла брови. Выращенная в исключительно чистокровной обстановке, она привыкла не думать высоко о маглах и маглорожденных, а теперь её смутные представления подкрепились личным примером. И она начала чувствовать неприязнь к рыжей девчонке.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!