FMO - BER

20 марта 2025, 21:01
В маленькой кофейне в терминале E толпилась небольшая шумная итальянская семья явно разделенная часовой ссорой ранее на коалицию “за” позавтракать дома, не потратив ни евро, - в лице отца, и “против” - в составе активно жестикулирующей матери на пару с двумя черноволосыми упитанными мальчишками, что буквально прилипли к юбке ее платья и c перерывом в как минимум пару секунд соревновались в том, кто громче скажет ‘Mamma, guarda’. Молодая блондинка отчаянно пыталась сосредоточиться на бейджике стажера по имени Сальваторе, произнося свой заказ на уверенном итальянском. Окончания давались все-таки еще не очень, подумала Она. Поблагодарив парня и наконец получив, свой одноразовый цветастый стакан с утренним капучино, что так приятно согревал ладонь, Она, чуть покосившись в сторону уже в пух и прах разругавшейся семейки, двинулась подальше в глубь помещения, пытаясь спрятаться от снующей массы людей и вездесущих итальянских воплей. Она только возвращалась из небольшого отпуска в шумном Неаполе, где наконец-то удалось встретить хороших друзей и без спешки насладиться заслуженным отпуском. Поэтому так не хотелось с самого раннего утра портить себе настроение, итак значительно пошатнувшееся поздно прозвонившим будильником и мыслями о последнем дне Ее коротеньких каникул. До объявления посадки оставался примерно час, так что волнение и тревога, завладевшие Ее сознанием, потихоньку отступали, позволяя пустить по телу так нужную Ей сейчас сосредоточенность, когда Она достала книгу и спряталась за броской обложкой с надписью "El Maestro y Margarita". В этом была какая-то безумная ирония, из всех возможных книг, которыми была уставлена ее съемная квартира в Барселоне, Она взяла с собой в отпуск именно эту, и буквально пару минут назад своими глазами лицезрела человека, который имел самое прямое отношение к ее недавней экранизации. От этой мысли девушка улыбнулась сама себе и вернулась к чтению: En ese momento. Desamparado, conteniendo la respiración, hizo un esfuerzo por acabar con su molesto hipo, pero solo lo que se hiciera más fuerte y atormentador. Al mismo tiempo, Berlioz dejó de hablar porque el extranjero se había puesto de pie inesperadamente y se dirigía hacia ellos, que le miraron asombrados. - Discúlpenme, por favor - dijo con acento extranjero, pero no desfigurando las palabras -, que yo, sin haber sido presentado, me permita el atrevimiento… Не успев дочитать предложение, девушка услышала беседу новых посетителей кофейни. Чуть раздражаясь от своей извечной “удачи” войти в практически пустое кафе и мгновенно привести за собой толпу шумных гостей, Она поднесла к губам стаканчик с капучино и, чуть опустив книгу, изучила глазами пришедших. Это были двое мужчин, которые обсуждали что-то как минимум на два тона ниже, чем итальянская ячейка общества в противоположном углу. И каковым же было удивление наблюдающей девушки, когда Она снова узнала в одном из них Его. Мужчины говорили на английском, параллельно выбирая кофе из меню, пока девушка замерев наблюдала за их диалогом. Почувствовав, что Он вот-вот повернется и заметит Ее так бесстыдно разглядывающую Его спину, она быстро нырнула взглядом в книгу, прикрыв ею лицо и прислушалась. В это же время Его спутник захватил чашку кофе, и поблагодарив кассира, быстро ретировался из помещения, попрощавшись с приятелем парой хлопков по плечу. Он обернулся и оценил обстановку в зале. Заприметив крайне сосредоточенную на книге в яркой красной обложке заинтересовавшую его особу за дальним столиком, Он сверился с часами и решил повременить с возвращением в VIP зал. У Него еще было время. По прошествии нескольких минут, девушка, заметно расслабившись, осознала, что в кафе стало значительно тише. Это означало, что она наконец-то осталась одна. Вероятно, итальянцы быстро расправились с завтраком или вовсе решили уйти, а мужчины захватили кофе с собой и решили не удостаивать вниманием местное заведение. Немного расстроенная, сама не понимая почему, Она откинулась на спинку мягкого кресла, все еще прячась за книгой и бегло прошлась по следующей строчке, как кажется почувствовала чье-то приближение, а затем услышала фразу, произнесенную вкрадчивым мужским голосом на испанском: - Disculpa señorita, puedo sentarme aquí?

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!