Часть 3
17 ноября 2024, 14:28С дивана ты наблюдаешь, как Годжо, сидя на ковре, пытается поспорить с маленьким ребёнком. Наконец-то он нашёл себе достойного оппонента, равного по разуму. Сёко расположилась в кресле неподалеку, то и дело хихикая от чепухи, которую они несут.
Гето входит в комнату, окидывая уставшим взглядом весь происходящий хаос. Он выглядит уставшим после долгого дня с разбирательствами у старейшин.
Сугуру подходит к тебе и падает рядом на диван, и обнимает тебя за плечи.
«Ты выглядишь ужасно, Гето», — замечает Иери с насмешкой. Сатору поднимает взгляд от игры с мальчиком и ухмыляется.
«Да, ты выглядишь так, будто по пути домой тебя сбила машина.»
Гето закатывает глаза на их подколки, и смеется, несмотря на усталость.
«Смейтесь, смейтесь. Я бы посмотрел на вас после шести часов совещаний с толпой старых идиотов» — бормочет он, потирая уставшие глаза.
Годжо усмехается и снова обращается к мальчику.
«Скажешь “дядя Тору”?»
Малыш поднимает на него глаза, и улыбка на его лице комично исчезает.
«Я уже не ребенок. Я умею говорить целыми предложениями!» — ворчит он невинным детским голосом.
«Он точно мой,» — смеется Гето, и ласково треплет волосы сына.
Сёко и Годжо тоже не в силах сдержать смех. Мальчик действительно вышел точной копией своего вечно недовольного отца.
Глядя на реакцию взрослых, ребенок надувает губы, а его маленькие брови сердито хмурятся.
«Папа! Перестань!» — протестует малыш, и убегает от Гето, чтобы спрятаться за высокой фигурой Годжо. «Дядя Тору, спаси меня!» — умоляет он, вцепившись в его руку.
Сатору, не в силах сдержать веселья, подыгрывает.
«О нет, не могу! Он слишком сильный!» — восклицает он, делая вид, что борется с маленьким ребенком, тянущим его за руку.
Мальчик сердито смотрит на всех вас.
«Вы злые!» — объявляет он, скрещивая руки и обиженно надувая губы.
Гето наконец переводит дыхание и глубоко вздыхает.
«Ох, ты такой же драматичный, как и твоя мама,» — дразнит он, кидая взгляд на тебя.
«Это только начало веселья. Подожди, пока вы пойдете за вторым.» - добавляет Сатору.
Брови мальчика нахмуриваются в замешательстве, и он переводит взгляд с Годжо на своего отца.
«За вторым чем?» — любопытно спрашивает он.
«Ну, когда мама и папа очень любят друг друга, они иногда решают завести еще детей,» — весело обьясняет он.
«А где они их берут?» — спрашивает мальчик, и в его голосе столько невинности, что разговор становится еще забавнее.
«Ох, это трудный вопрос, малыш,» — Сёко едва сдерживает очередной прилив смеха.
Годжо, ну упуская случая, лукаво улыбается ребенку.
«Видишь ли, когда мама и папа очень любят друг друга...»
«Сатору, не смей…» — бормочешь ты, точно зная, что прямо сейчас он посчитает своим долгом объяснить ребенку, как устроен процесс зачатия детей в мельчайших подробностях.
«Даже не думай,» — строгим голосом предупреждает Сугуру.
Мальчик смотрит на Гето и Годжо, явно заинтригованный и сбитый с толку.
«Но мне интересно!» — протестует он, его глаза широко раскрыты и умоляющие.
Гето потирает лоб, устало вздыхая.
«Когда мама и папа очень любят друг друга… Они едут на горячие источники и загадывают желание. Если духи онсэнов в хорошем настроении, они дарят маме и папе малыша,» — объясняет он, пытаясь уклониться от разговора.
Мальчик наклоняет голову, все еще немного сбит с толку, но в целом удовлетворенный ответом. « А-а,» — задумчиво протягивает он.
Но Сатору не может удержаться от комментария.
«Но иногда духи источников злятся на папу, и тогда не дарят им малыша с первой попытки...»
«Если ты скажешь еще хоть слово...» - Гето бросает на Сатору сердитый взгляд, терпение на исходе.
Но Годжо вновь перебивает его.
«Тогда папе приходится папе приходится сильно стараться до тех пор, пока духи не будут удовлетворены...»
Глаза мальчика широко раскрываются, и он сочувственно смотрит на отца.
«Папа, может, ты делаешь что-то не так?» — предполагает он.
«Я все делаю правильно,» — бормочет Гето, бросая на тебя взгляд в надежде, что ты вмешаешься в этот нелепый разговор о пестиках и тычинках.
«Знаете что?» Подхватываешь ты, глядя то на Иери, то на Сатору. «Не стройте планы на следующие выходные, вы посидите с малышом. А мы с Сугуру поедем загадывать желания на онсэнах.»
Твой ответ разряжает обстановку, заставляя Гето и Сёко рассмеяться вновь. Годжо, между тем, поднимает бровь с хитрой ухмылкой.
«Да неужели? И что вы на этот раз пожелаете? Целую армию?» — дразнит он.
«Нет. Мы загадаем тихий семейный ужин без твоих неуместных шуток.» - закатывает Глаза Гето.
Сатору драматично хватается за сердце, делая вид, что слова ранили его до глубины души.
«А я думал, что вы меня любите.»
«Я тебя люблю!» — вмешивается мальчик, и прижимается к ногам своего дяди Тору.
Годжо оглядывается через плечо на мальчика.
«Спасибо, малыш. Хоть кто-то».
Ты снова хихикаешь, не в силах сдержать улыбку. Твоя голова ложится на плечо Гето, и ты глубоко вздыхаешь. Тебе действительно не помешал бы отдых вдали от шумного Токио.
«Уикенд на онсэнах это хорошая идея,» — шепчет тебе на ухо Сугуру, ласково поглаживая твоё плечо, и нежно целует тебя в макушку. «Видимо, духам источников придется выслушать еще несколько моих забытых желаний.»
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!