Часть 1

27 декабря 2025, 00:00
      Внезапный глухой стук — это не то, что вы хотели бы услышать, когда под вашей опекой маленький ребенок.        Несколько таких подряд — тем более.       Северус убирался после обеда, когда услышал это. Стук. Стук. Затем раздались быстрые шлёпающие шаги босых ножек по каменному полу, и тихое хихиканье. Если бы это был только смех, он бы решил, что Гарри играет, как обычно. Но какое-то мучительное чувство подсказывало, что мальчик занят тем, что Северусу точно не понравится.       Глубоко вздохнув, он вышел из кухни. Он подошёл к гостиной и осторожно выглянул из-за угла, пытаясь увидеть, чем занимается Гарри, и самому при этом не быть замеченным. Если мальчик просто играл, он не хотел бы его прерывать.       Сначала Северус вообще ничего не увидел при осмотре комнаты. Затем он заметил движение по другую сторону дивана, и услышал еще один смешок. Он прошёл дальше в комнату, стараясь ступать бесшумно.       И тут из-за дивана с удивительной скоростью выскочила маленькая тёмная фигура. Северус едва успел выставить руку, чтобы смягчить удар, как фигурка врезалась прямо ему в ноги. После шквала сумбурных движений появилось улыбающееся лицо Гарри, который смотрел на него снизу вверх с широкой улыбкой. На нём была надета огромная чёрная преподавательская мантия Северуса, в которой тот буквально тонул.       — Гарри, что, во имя всего святого, ты делаешь? — спросил Северус. Он был уверен, что его голос прозвучал немного раздраженно, но Гарри, похоже, этого не заметил.       — Я — Бэтмен! — гордо крикнул Гарри, снова умчавшись прочь. Большая часть мантии волочилась за ним по полу, пока он носился туда-сюда. Он дважды чуть не упал, наступив на подол, но похоже, это его не останавливало и он продолжал прыгать по комнате.       Увидев, насколько помятой оказалась его мантия, Северус поморщился и сжал переносицу пальцами.       — Гарри.       Гарри, казалось, не обращал внимания, изо всех сил стараясь забраться на диван. Наконец забравшись, он подпрыгнул и крикнул что-то про превращение в летучую мышь. Северус, конечно, мало что знал о Бэтмене (хотя и знал о существовании этого персонажа), но был почти уверен, что это скорее маггловский стереотип о вампирах…       — Гарри, — повторил он.       Гарри все еще не слушал. Он снова слез с дивана и побежал дальше, смеясь и размахивая руками так, что длинная чёрная ткань развевалась за ним, словно огромные крылья.       — Гарри! — уже громко сказал Северус, наконец привлекая внимание мальчика. — Это моя одежда?       Ответа он не получил, только виноватый взгляд зелёных глаз, мгновенно скользнувший в сторону.       — Что я говорил о том, чтобы брать мои вещи без спроса? Я помню, как говорил тебе не делать этого, — сказал Северус.        — Но я Бэтмен! Смотри! — объяснил Гарри, вскинув руки, словно разъясняя Северусу очевидное.       — Гарри, у тебя полно своих игрушек. Мне не нравится, когда ты берёшь мои вещи без спроса, — объяснил Северус, стараясь сохранять терпение. — Как бы ты себя чувствовал, если бы я взял… одну из твоих игрушек без разрешения?       Гарри стал выглядеть ещё более виноватым, обдумывая сказанное. Северус скрестил руки на груди.       — Итак… Ты собираешься вернуть мою мантию? — спросил он, видя, как уверенность Гарри тает на глазах.       — Я просто хотел быть Бэтменом. Как ты, — пробормотал Гарри смущённо.       Северус открыл рот, но на мгновение застыл в шоке от такого сравнения. Его первым инстинктом было всё отрицать; что он и сделал, как только пришел в себя.       — Я вовсе не… Бэтмен! — воскликнул он.       — Бэтмен! — радостно выкрикнул Гарри, полностью игнорируя его протесты, и снова замахал руками. ***       Северус никогда в жизни не представлял себя стоящим в очереди в маггловском магазине игрушек. Даже мысль об этом казалась почти абсурдной. Однако судьба умеет шутить. А может, это была какая-то странная форма кармы?       Как бы то ни было, в выходные он действительно стоял в очереди, собираясь купить костюм Бэтмена для маленького ребёнка. Гарри стоял рядом, похожий на сгусток энергии, восторга и чистого счастья.       Северус тяжело вздохнул, ожидая. Молодая продавец-консультант была занята обслуживанием покупателя перед ним.       В тот день он всё-таки вернул себе свою мантию, но после этого Гарри был практически безутешен. Северус пытался предложить ему поиграть в его собственном плаще, но, по словам Гарри, это было «не то же самое». После часа мучительных, полных грусти щенячьих глаз он даже подумывал отдать мальчику одну из своих старых мантий. Но, поразмыслив, отказался от этой идеи, вспомнив насколько они велики, он опасался, что Гарри споткнётся и упадёт. Он и без того влипал в неприятности, так что Северус решил не усугублять.       И вот он стоял здесь, одетый в старую маггловскую одежду, которую держал на случай…       Ну, вообще-то не на такой случай. Это было что-то новое. Но на другие редкие вылазки в маггловский мир, или при необходимости.       Он не ёрзал, но чувствовал себя непривычно скованно из-за абсурдности ситуации. Он не привык обходиться без своей длинной тёмной мантии. По крайней мере, тёмное пальто, надетое из-за прохладной погоды, казалось хоть немного знакомым. И всё же призраки старых воспоминаний из детства настойчиво давали о себе знать. Неважно, что одежда была по размеру, целая и чистая, маггловский мир ощущался для него как другая жизнь.       Пока они стояли в очереди, Гарри с широко раскрытыми, сияющими глазами разглядывал магазин. Он не отходил от Северуса ни на шаг и крепко держал его за руку, но Северус видел неподдельное восхищение мальчика при виде всех этих невыносимо ярких игрушек вокруг.       В магазине бродили ещё несколько детей с родителями, но у кассы больше никого не было. И когда мужчина перед ними расплатился и ушёл, Северус шагнул к прилавку.       — Добрый день, сэр, — сказала консультант. Не увидев в его руках игрушек, она добавила: — Могу я вам чем-нибудь помочь?       — Да. Мой… сын хотел бы костюм Бэтмена. У вас, случайно, нет чего-нибудь подобного?       Девушка отвела их в угол магазина, где располагались костюмы. Северус мог заставить себя зайти в маггловский магазин игрушек ради Гарри, но задерживаться там дольше необходимого он не собирался. Его план был прост: спросить нужное, купить и уйти как можно скорее. У него, как ни странно, были дела поважнее, на которые стоило тратить своё драгоценное время.       Консультант показала им несколько костюмов Бэтмена. Ориентируясь на размер и возрастные рекомендации, Северус выбрал подходящий комплект, состоящий из маски и темного плаща, который не был ни слишком длинным, ни слишком коротким для Гарри.       Увидев костюм, Гарри покачнулся от радости и засиял улыбкой, глядя на Северуса снизу вверх.       — Этот подойдёт, — сказал Северус.       Девушка оставила их, предложив «осмотреться ещё», и вернулась к кассе.       Осматриваться Северус не собирался, но, обернувшись, он обнаружил, что Гарри уже не было рядом с ним. Его внимание привлекло что-то неподалеку. Видимо, те разноцветные пазлы. Северус вздохнул и взглянул на свои наручные часы.       Что ж, конкретно в этот момент спешить ему было некуда. Можно позволить Гарри немного посмотреть пазлы перед уходом. Ничего страшного не случится. (Ну, кроме ужасного звука какой-то игрушки с динамиками, из которой доносилась музыка где-то в магазине. Его уши умирали.)       Вот только рядом со стойкой с пазлами оказался стеллаж с Lego Duplo. А затем — ряд с куклами, за ним — с плюшевыми игрушками. А следом Гарри обнаружил музыкальные инструменты (источник прошлых, нынешних и будущих мучений Северуса), которые он с удовольствием начал испытывать. Северус проклял каждую кнопку «Нажми меня» всеми возможными и невозможными проклятиями.       Спустя куда больше времени, чем ему хотелось бы признать, они наконец добрались до кассы. В его руках, помимо костюма, оказалось ещё несколько игрушек. Он старался не переусердствовать, но пара маггловских игрушек — в образовательных целях — уж точно не повредит… ***       Получив собственный костюм, Гарри больше не пытался воровать мантии Северуса. Вместо этого он через день носился по комнатам в своём плаще и маске, играя в Бэтмена. Северус по-прежнему не до конца понимал, в чём именно заключается суть этого персонажа и какова его миссия, но пока это делало Гарри счастливым и, что важнее всего, занятым, его это устраивало. До сих пор ему удавалось убеждать Гарри не выходить в костюме за пределы их покоев. Он со смирением ожидал того дня, когда эта битва станет проигранной.       Пока же Гарри вполне хватало возможности демонстрировать свой новый наряд любому сотруднику, который заглядывал к ним в гости. (Чаще всего это была Минерва, которая заходила заметно чаще, чем того действительно требовалось.)       Так или иначе, Гарри был счастлив, а одежда Северуса оставалась при нём.       Или… так ему казалось.       До того самого дня, когда он застал Гарри за игрой в гостиной. Всё выглядело вполне обычно, как и всегда, он спокойно возился с куклами или фигурками. Выглядело достаточно невинно. Ровно до тех пор, пока Северус не пригляделся внимательнее.       — Гарри. Что ты делаешь? — спросил он, скорее удивлённо, чем сердито.       — Укладываю их спать! — заявил Гарри.       «Ими» оказались две жабы: одна зелёная, другая буроватая.       — Это что… мои носки? — произнёс Северус.       — Нет, это спальные мешки, — возразил Гарри.       — Разве я не говорил тебе не брать мою одежду?       — Это не одежда. Это спальные мешки, — совершенно невозмутимо пояснил Гарри.       Северус ущипнул себя за переносицу.        — А где ты взял жаб?       — Я их нашёл, — сказал Гарри, осторожно укладывая жабу, которую до этого запихнул в носок.       Ни одна из жаб не выглядела напуганной, страдающей или задыхающейся. Обе, наоборот, казались вполне довольными, или, возможно, просто необычайно ленивыми. А вот его растянутые и склизкие носки уже никогда не станут прежними.       — Гарри. Ты же знаешь, что это мои носки. Я бы наверняка запомнил, если бы разрешал тебе с ними играть, — сказал Северус. — И я совершенно точно не позволял приводить в наши комнаты жаб… или любых других животных.       Гарри посмотрел на него снизу вверх с таким выражением лица, словно искренне не понимал, в чём именно он провинился. Северус вздохнул.       — Давай для начала отпустим жаб. И больше не бери мою одежду. Понятно?       Гарри кивнул и потянулся к одной из жаб, чтобы освободить её из заключения хлопкового «спального мешка». Северус тем временем позаботился об освобождении второй.       Когда обе жабы были освобождены, Северус вызвал домового эльфа, чтобы тот вернул жаб их владельцам. Лучше сделать это самому, иначе он и представить не мог, где Гарри мог бы их спрятать. Он искренне не знал, что делать с любовью Гарри к животным. И, как выяснилось, с воровством тоже.       Гарри осторожно протянул носки обратно Северусу. Тот в свою очередь надеялся, что это знак того, что на этот раз слова всё-таки дошли.       Он сдержал хмурый взгляд, принимая слегка склизкие, растянутые зелёные носки. Он определённо собирался их выбросить. Но раз уж Гарри их вернул, Северус решил отложить это на потом. Вместо этого он поблагодарил его — пусть и с лёгкой долей сарказма, — заметив, что мальчик явно ждёт одобрения.       Гарри разницы не уловил и улыбнулся в ответ. Он вскочил, собираясь мчаться навстречу следующему приключению. К счастью, Северус успел задержать его ровно настолько, чтобы заставить вымыть руки от остатков жабьей слизи.       Гарри вернулся к игре, на этот раз со своими игрушками и неживыми куклами. Северус понаблюдал за ним некоторое время, а затем пошел наложить запирающее заклинание на ящики и шкаф.       Он не был уверен, что это остановит любопытного маленького Гарри, но по крайней мере замедлит его. (Если тот вдруг снова решит поиграть с одеждой Северуса.)       Оставалось надеяться, что со временем Гарри научится различать, что принадлежит ему, а что — Северусу. Он также сделал мысленную пометку, что нужно следить за тем, чтобы Гарри в будущем не проносил в комнаты других домашних питомцев.       Хотя он до сих пор не имел ни малейшего понятия, как именно эти жабы вообще сюда попали…
000

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!