№27 «если не простит каждый от сердца…»

6 июля 2025, 10:02
Разбудил её протяжный и громкий вой. Это был Джек. Он выл от разочарования. «Что случилось?» - спросила сонная Мариам. «Не работают… значит причина в другом. Мариам, мне ужасно неудобно…» «Ладно, говори, что мне надо искать!» «Пружинку… Хотя… она тут где-то, в подвале выпадает…» «Ах. Я полусонная, не поможешь ли мне найти её?» «Конечно!» - Джек с Мариам принялись за поиски. *** «Вот она моя маленькая!» - наконец Джек взял пружинку в руки. «Сейчас я тебя вставлю!» На сей раз он легко и быстро вставил пружинку, но часы и не думали идти. Джек потряс их, повертел, и, сев прямо на полу с выпрямленными ногами, тяжело вздохнул. «Не идут…» «Джек, а они на батарейках или механические?» «На батарейках, а что?» «Может батарейка… это… разрядилась?» «Вполне вероятно! Сейчас проверю!» Джек достал с полок амперметр, и убедился воочию, что батарейка действительно села. «Мэри, ты – гений!» Он подскочил к девушке и на радостях поднял её в воздух и закружил вместе с нею по комнате. Затем, будто что-то вспомнив, опустил её на пол, не забыв чмокнуть в щеку. Мариам прикоснулась ладонью к тому месту, куда поцеловал её Джек. «Прости.» - сухо сказал Джек и отвернулся от Мариам спиной. «Ничего. Я думаю, что ты сделал это не из-за дурного помысла…» «Ну да… я и в мыслях не имел ничего такого… пошлого… Ну ладно,» - Джек запустил руку в свою густую шевелюру - «Я знаю, где батарейки хранятся – у Джима. Но, как тебе сказать – я с ним немного не лажу…» - Джек грустно усмехнулся - «Можешь попросить батарейку у Джима? Только не говори, что я просил об этом!» «Ладно, а какая тебе нужна?» Джек назвал размер. «Знаешь, я могу перепутать, так что дай мне батарейку, хорошо?» «Ладно, держи!» - Джек подал батарейку Мариам. «Она всё равно разряжена! Можешь её вообще выбросить…» *** «Джеймс, это… можешь дать мне такую же, только заряженную, батарейку?» Джеймс посмотрел на таблеточную батарейку в руке Мариам, затем взял её руки и принялся разглядывать. «Так значит тебя послал ко мне Джек? Это же батарейка для его часов нужна, не так ли?» Мариам побагровела от смущения, но промолчала. «Ну ладно, сейчас дам…» - Джеймс достал из одной из коробок, стоявших на каминном щите, такую же батарейку, только в упаковке. «Всё ясно, он никак не может забыть отца. Верит, что пока часы идут, он где-то жив. Держи, отнеси ему, но не говори, что я все понял. Ему так будет легче.» *** «Она у тебя!» - воскликнул Джек - «Спасибо, теперь часы смогут пойти опять! Джим, конечно, догадается, что это я тебя попросил… Ну и пусть. Ведь ему тоже нужно, чтобы эти часы не останавливались, несмотря на то, что отец отдал их мне.» «Знаешь!» - Мариам присела на кушетку Джека - «Не часы определяют жизнь человека, а Бог!» «Даже если так – всё равно без часов я как без рук! Они действительно точное время показывают! Прикинь, они ещё ни разу не останавливались с тех пор, как я попал сюда!» «А когда это было? Как давно ты сюда попал?» «Ну, месяца три-четыре тому назад. Знаешь» - Джек перешёл на более злобный тон - «Это ведь брат мой заманил меня сюда, в ловушку! Ненавижу!» Джек сжал руки в кулаки. «И всё-таки лучше будет, если ты простишь его!» - ласково сказала Мариам. Джек горько усмехнулся. «Тебе легко говорить! А вот попробуй сама простить такое предательство!» Мариам горестно покачала головой. «Да…» - сказала она тихо, в полголоса - «Только Иисус может дать силы, чтобы простить такое…» *** «Ах, Мариам! Я везде уже тебя обыскалась!» - воскликнула Дженни, вплеснув руками при виду входящей на кухню Мариам. Все на кухне как раз обедали, и Мариам тоже присоединилась к им. «Сначала для меня у тебя нет дел, потом ты меня ищешь… Это чего я тебе вдруг понадобилась?» - чуть ворчливо произнесла Мариам. «Мариам, не говори такое! Для тебя у меня всегда есть дела! Я вспомнила кое-что!» - Дженни почти прильнула к уху Мариам. «Я хочу» - полушёпотом сказала она - «чтобы ты нашла мне коллекцию бабочек, которых я с… Джон… которую я собирала в детстве…» «А они как выглядят?» «Они в рамках, и выпадают при прохождении комнат. Мне кажется,» - уже полушёпотом добавила она - «Что первой должна быть капустница…» «Сколько их всех всего?» «Пять или шесть, наверно… я не помню…» *** И Мариам отправилась на поиски... Ещё раньше Мариам заметила на двери список вещей, который можно было найти в комнате. Вот и сейчас она отправилась на их поиски, решив найти всех бабочек за несколько обходов. Но не тут-то было! Бабочки долго не падали в урну на дверях, только капустница легко попалась при прохождении прихожей. Мариам искала бабочки и в гостиной, и на кухне, и обратно в прихожей, но их не находила. Вот только махаон ей попался в прихожей… Мариам уже совсем упала духом, собирая в рюкзак всё «ненужное» добро, что щедрой рукою ей отсыпал кукловод, когда услышала позади себя голос Натали Томпсон: «Мэри, чего так тяжело вздыхаешь?» «Да вот, никак аполлона, лимонницу, и сатира не могу найти…» «Пойдём ко мне – я тебе щедро отсыплю! Такого добра у меня хватает!» - Нэт повела Мариам в свою комнату. Та же была на первом этаже, недалеко от кухни и подвала. «Вот, держи всю коллекцию сразу!» «Спасибо, как я могу тебя отблагодарить?» «У тебя желатин есть?» - уже полушёпотом спросила Нэт. «А то я в комнатах всё ищу и ищу, и никак найти не могу… кукловод, видимо, знает, зачем он нужен Джеку… И не хочет его давать…» «А Джек что, взорвать дом хочет?» - удивлённо спросила Мариам, ведь она сама была химиком, и тоже училась в колледже приготовлять порох... «Нет, нет вовсе… Просто… можешь мне помочь?» Мариам порылась в рюкзаке. «Вот, держи. Ты меня тоже здорово выручила. Надеюсь, что Джек не будет никого взрывать, даже кукловода!» «Разве что дверь!» - многозначительно подмигнула Натали, - «И то – у него нет схемы бомбы. А пока ему порох нужен для кое-чего другого…» «Ну, и зачем же?» «Прости. Я дала обещание Джеку, что буду держать всё в тайне… Но не бойся – Джек никого не собирается убивать! Никто не пострадает!» *** «О, ты принесла бабочки, да ещё и всех сразу!» - вплеснула руками Дженни. «Да!» - довольным тоном сказала Мариам, разлаживая их на кухонном столе. «Это мне подруга помогла!» «Да, кукловод же не позволяет собирать всё сразу… Ну, ладно. Смотри, это лимонница!» - Дженни подняла рамку с бабочкой вверх. - «Эта самая первая бабочка любого, кто их начинает коллекционировать. И, хоть она и такая старая, но она моя любимая. Первая ведь! А эта жёлтая – лимонница. Помню что, когда мы играли в саду, он взял и поймал её прямо руками! Даже крылья не помял! Не тот мальчик, что на скрипке играл, а его младший… ой, голова…» - Дженни потёрла виски. Было видно, что она испытывает головные боли… Мариам порылась в рюкзаке, и вытащила аптечку. Она раскрыла её, достала аспирин, и протянула Дженни, от которого та вежливо отказалась… Однако же боль не отступала, и Дженни всё-таки приняла аспирин. Затем Мариам проводила её в её комнату и уложила на кровать. «Так лучше?» - спросила Мариам. «Да… головная боль уже проходит.» - неуверенно отозвалась Дженни. «Ну ладно, я пойду, а ты отдыхай!» «Нет!» - прервала её Дженни - «Я вспомню всё до конца! Сейчас отступать никак нельзя!» Мариам вздохнула и присела на кровать, где лежала Дженни. Она не особо хотела слушать рассказ Дженни, но всё-таки решила остаться. «Ты принесла бабочек с собой?» - внезапно спросила Дженни. «О, нет! Я же их на кухне оставила! Сейчас придётся опять испытание проходить…» *** Но дверь на кухню была приоткрыта. Видимо кто-то только что прошёл испытание, заодно и подкрепил свои силы. Бабочки лежали одна на другой ровной стопкой, а на столе виднелись крошки пирога. Мариам вернулась к Дженни в комнату и разложила бабочек прямо на кровати на одеяле, которое уже было на Дженни. «Вот смотри, эта белая с прожилками! Я вспомнила, как её зовут – сатир! На самом деле эти бабочки разные, но он поймал только такую…» «Кто это «он»?» Дженни улыбнулась. «Мой друг детства! А вот эта белая - посмотри» - Джейн указала на аполлона - «Она названа именем греческого бога! Аполлон!» «А по-еврейски Аполлон означает «Губитель»!» - заметила Мариам. «На самом деле?» - удивилась Дженни. «Да, на самом деле!» «Я помню как аполлона привезли из Германии, потому что его нельзя ловить, он занесён в красную книгу. Это был подарок, но мальчик не очень ему обрадовался, так как ему нравилось ловить бабочек самому… А вот эта - красивая» - Дженни указала на махаона - «Я видела, как её поймали, прямо при мне! Тот мальчик стоял с банкой и сачком и просто светился от счастья! Давай сошьём их в один альбом! Поищи в моём инвентаре альбом, иголку и нитки. Я думаю, что у меня найдутся лишние…» Мариам повиновалась. Затем она, под руководством Дженни, вырезала материю, на которой держались бабочки, из рамок, и пришила их к мягким альбомным страницам. Затем она попросила Дженни опять рассказать истории из её детства, но медленно, как под диктовку, и приписала их к каждой бабочке. В конце она, как умела, нарисовала маленького мальчика с сачком и банкой с махаоном внутри. «О, Мэри! Как ты красиво оформила альбом!» - воскликнула Дженни «Для меня он особой ценности не имеет, но ты можешь забрать его себе, так как это твои воспоминания!» Дженни грустно покачала головой. «Нет! Они теперь хранятся в моей голове, так что мне необязательно читать их.» «Ну ладно…» - Мариам пожала плечами. «Ладно. Мне уже гораздо лучше!» - засобиралась Дженни - «Я пойду на кухню, выпью чего-нибудь, а то внезапно горло пересохло…» «Хорошо, я с тобой!» - отозвалась Мариам. Кухня была заперта. Наконец послышался щелчок, который означал, что время испытания вышло, и обе девушки вошли в комнату. На полу кухни без сознания лежал Джек…

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!