Часть 7
5 марта 2021, 12:40 Руки Сэма сжались в кулаки, когда он уставился на «отца».
— Ты только и делал, что лгал, — выплюнул он. — Мне нужны доказательства, что Дин у тебя. Что он жив. Я хочу увидеть брата. И если ты причинил ему боль… — Сэму пришлось сделать глубокий вдох, прежде чем он смог продолжить, но перед глазами был образ Дина, истекающего кровью и без сознания на переднем сиденье Импалы.— Если ты причинил ему боль, — холодно сказал он, — не рассчитывай на мою помощь.
— О, он жив, Сэмюэль. Просто не очень цел в данный момент. — Старик улыбнулся. — Что касается того, не причинил ли я ему вреда… Ну, немного поздно об этом говорить. Вы оба как заевшая пластинка, когда угрожаете, — он прищелкнул языком, словно развлекаясь. — Какая вы интересная пара.
— Что ты сделал? — потребовал ответа Сэм, двигаясь к старику, вынудив того отступить на шаг. Ему показалось, что в бледных глазах ублюдка впервые промелькнула тревога. — Что ты сделал с моим братом, черт возьми?
— Пожалуйста, Сэмюэль, следи за языком. — Не отворачиваясь от него, «отец» сказал громче: — Пейдж, дорогая, почему бы тебе не подождать снаружи. Нам с Сэмюэлем нужно обсудить несколько вещей наедине.
— Да, отец, — последовал тихий ответ.
Не встречаясь взглядом с Сэмом Пейдж выскользнула из комнаты и тихо закрыла за собой дверь.
— А теперь, Сэмюэль, — сказал старик, приподняв бровь. — Не забывай, у кого все карты. Ты хочешь увидеть Дина? Значит, будешь играть по-моему. В противном случае я снова запру тебя в этой комнате. А потом пойду и немного повеселюсь с Дином, пока ты сидишь здесь и ломаешь голову над тем, что я с ним делаю. — Злобная ухмылка исказила лицо старика. — Он действительно довольно хорош, даже под всей этой кровью. Как ты знаешь, я бы никогда не причинил бы никакого вреда детям… Не таким образом. Но у мужчины есть аппетиты, ты же понимаешь. И иногда я должен удовлетворять их как могу. — Он наклонился ближе к Сэму, злобно усмехаясь. — Ты бы предпочел такой сценарий? Я уверен, что Дин — нет. Или может, ты хочешь посмотреть?
Младший Винчестер отступил на шаг, чувствуя тошноту и не в силах скрыть ужас.
— Не трогай его, — сказал он. — Ублюдок, не надо…
— О, Сэмюэль, ты такой неженка. Перестань пялиться на меня, как будто я какой-то злодей из викторианской мелодрамы. Я же не собираюсь изнасиловать какую-то невинную девушку, правда? Он может даже получить от этого удовольствие. Ты когда-нибудь думал об этом?
— Заткнись! — прорычал Сэм сквозь стиснутые зубы. — Дай мне увидеть его. Докажи мне, что он у тебя.
Посмеиваясь, старик указал на дверь.
— Как скажешь. Давай соберем детей и пойдем в гости к Дину. Я уверен, он будет очень рад тебя видеть. То есть, если он не спит.
Не говоря ни слова, Сэм прошел мимо старика и распахнул дверь с такой силой, что она ударилась о стену, и вылетел в коридор, едва не врезавшись в Пейдж. Старик тихо засмеялся позади него, и охотник снова сжал руки в кулаки. Ему хотелось ударить ублюдка, и бить, пока его лицо не превратиться в кровавое месиво.
Но он не мог позволить этому психу вывести его из себя. Больше он не поддастся на провокацию.
Сэм прерывисто вздохнул. Вдруг его руки начали дрожать, и на глаза навернулись слезы.
Старик сказал, что Дин жив. Он жив.
Младший Винчестер не осмеливался надеяться, верить. Он моргнул, стараясь отогнать образ того, как Дина пожирал огонь. Вспышка гнева на мгновение отбросила хрупкую радость и облегчение.
— Где он? — спросил Сэм через плечо, выходя из коридора в гостиную. Он подумал о других комнатах, но его инстинкты подсказали ему, что Дина нет в хижине. — Его нет в доме, не так ли? — поинтересовался Сэм, обернувшись и глядя на «отца». — Где ты его держишь?
— Терпение, мой дорогой мальчик.
— Я не твой «дорогой мальчик», сукин сын.
— Сэмюэль, с таким отношением я просто могу передумать. Веди себя прилично, или я заставлю тебя ждать до завтра, чтобы увидеть его. Ты действительно этого хочешь?
Сэм подавил свою ярость, с трудом разжал дрожащие кулаки. Он мог это сделать, он должен был это сделать.
— Нет, — тихо пробормотал он. — Я хочу видеть своего брата.
— Сэмюэль, мы уже обсудили тот факт, что Дин больше не твой брат. Пожалуйста, перестань называть его так. Теперь мы твоя семья, и единственный брат, о котором тебе нужно беспокоиться — это Брайан. — Старик насмешливо улыбнулся.— Разве ты не хочешь сказать: «Пожалуйста, отец, отведи меня к Дину»?
Сэм до боли сжал челюсть.
— Пожалуйста… отец, — сказал он, тихо кипя от ярости, — отведи меня к Дину.
— Хороший мальчик, Сэмюэль, — похвалил старик, нежно улыбаясь. — Это было не так уж сложно, правда?
«Что теперь?» — с отвращением подумал Сэм. — «Похлопаешь меня по голове и дашь собачий бисквит?»
— Да, — размышлял «отец», — все-таки хорошо, что я не убил Дина сразу. Посмотри, как хорошо ты ведешь себя, зная о последствиях.
Сэм не удосужился ответить, он просто снова отвернулся и прислонившись к каменному камину в гостиной, скрестил руки. Он попытался не обращать внимания на веселый голос «отца», когда тот звал Брайана и Розу.
Пусть старик наслаждается своей маленькой игрой в насмешки и манипуляции. Сэму просто нужно было держать себя в руках, и не отвечать на провокации. Он прикусил губу. Если бы ублюдок так говорил с Дином, то старший брат бы не заткнулся. Дин ухмыльнулся бы и навлек на себя неприятности.
Дин весь день был в руках этого психа. Даже дольше, с прошлой ночи, с момента аварии. Аварий, в которой Дин был ранен. И это вдобавок к двадцати швам и проклятой лихорадке из-за проклятого ножа зомби.
«Но Дин жив», — сказал он себе. — «Он жив. С остальным я могу справиться».
— Пойдем, Сэмюэль.
Сэм поднял взгляд от пола. Старик собрал троих детей вместе, и все теперь ждали у входной двери. Улыбка Брайана была такой же противной как и у старика.
— Пойдем, посмотрим, как поживает Дин. Узнаем, готов ли он принимать посетителей.
Старик вышел за дверь, дети последовали за ним, и Сэм быстро догнал их. Пейдж мельком посмотрела на него, и тут же склонила голову. Но от ее взгляда по спине Сэма пробежала дрожь страха и во рту пересохло.
«О, Боже, Дин. Что он с тобой сделал?»
***
Увидев сарай, который стоял вдалеке от хижины, Сэм бросился вперед. Дин был там. Он знал это. Все это время брат был так близко. Сердце бешено колотилось не только от быстрого бега. Сэм добрался до двери и отчаянно дернул за замок. Выругавшись, он дернул еще раз, отчаянно желая, чтобы у него была отмычка Дина. — Дин! — крикнул он, отпустив замок и прижал ладони к двери. — Дин, это Сэм! Ты меня слышишь? Прижав ухо к двери, он ждал ответного крика, чтобы Дин сказал ему, что все в порядке, что Сэм может перестать плакать, как маленькая девочка. Но в ответ была только тишина. — Я думаю, это отвечает на наш вопрос, — сказал старик, подходя к сараю и лениво помахав ключом. — Бедный Дин, должно быть, все еще спит. Но затем, послышался настолько тихий шепот, что сначала Сэм опасался, что ему это показалось. Он затаил дыхание и прислушался. — Сэмми? — Дин! — крикнул Сэм, радостно ухмыляясь, и привалился к двери. От облегчения у него подкосились колени. — Я здесь, Дин! — он выпрямился и повернулся к старику. Улыбка исчезла с его лица, когда он пристально посмотрел на ублюдка. — Впусти меня. — Успокойся, Сэмюэль. Вспомни свои манеры, — укорил старик, но отпер замок. Сунув ключ в карман, он указал на замок и цепь. — Но сегодня я чувствую себя великодушным, так что в знак доброй воли я могу позволить тебе провести с ним пять минут. Он выглядел не очень хорошо, когда я уходил от него сегодня днем, но я уверен, что он оценит ваше трогательное воссоединение. Сэм услышал удовлетворение в его голосе, но проигнорировал старика и предпочел поговорить с Дином. Скрипнув зубами, Сэм быстро снял замок и цепь, бросил их на землю и потянулся к двери, но его рука замерла в дюйме от ручки, когда старик схватил его за локоть. — Однако, никаких уловок, Сэмюэль. Никаких выкрутасов. Дин остается тут, понятно? Или я причиню ему боль. Слышишь меня? Сэм с трудом держал себя в руках. — Отвечай, Сэмюэль. — Я слышу тебя, — тихо прорычал он. — Очень хорошо. Веди себя хорошо. Затем он отпустил Сэма, и охотник не раздумывая, распахнул дверь и нырнул в сарай. А там… Дин. Дин был привязан к стулу за запястья и щиколотки. Он моргал от внезапной вспышки дневного света, и смотрел на Сэма, застывшего в дверном проеме. Дин. Живой. — Сэмми? — прохрипел Дин. — Эй, чертовски время… ты появился. Младший Винчестер избавился от своего кратковременного паралича и рванул в сарай. И тут же поморщился от неприятно запаха крови, пота и слабого кислого запаха рвоты. — Дин, — сказал он запинаясь, дыхание перехватило. Сэм подошел к брату и встретился с ним взглядом, увидев в нем такое же облегчение, которое испытывал сам. Он посмотрел на бледное и окровавленное лицо, понимая, что рад видеть его как никогда.— Ох, чувак… — прошептал он. — Ты жив. — Сэм протянул дрожащую руку, и сжал плечо брата. — Я тоже рад тебя видеть, умный мальчик из колледжа. — Дин одарил его кривой улыбкой, за которой последовал знакомый оценивающий взгляд с ног до головы. И следующие слова не были сюрпризом: — С тобой все в порядке, Сэмми? — Я в порядке, Дин, но ты выглядишь не очень хорошо, — сказал Сэм, морщась. Он быстро оглядел брата, на щеке и челюсти которого появились новые синяки. Кровь все еще покрывала его волосы и лицо от удара о приборную панель Импалы. Его нижняя губа была разбита и опухла. Правый рукав потемнел от свежего пятна крови от пореза, который Сэм зашил ранее. Новые раны от рук похитителя вызвали у Сэма всплеск ярости. Быстро сжав плечо Дина, Сэм присел и начал развязывать узлы на правом запястье брата. — Давай вытащим тебя отсюда. «И уйдем из этого проклятого сарая, далеко-далеко отсюда». В сарае загорелся верхний свет, и на пол упала тень. — Не так быстро, Сэмюэль. Сэм уловил быструю вспышку отчаяния в глазах Дина, прежде чем старший брат поднял голову и выпрямился, как мог. — Ой, Сэмми, — простонал Дин, закатывая глаза. — Какого черта ты привел с собой Гомера? Я уже достаточно насмотрелся на этого старого ублюдка. Слышишь меня, папаша? Мне нечего тебе сказать. Гомер? Папаша? Эта дерзкая бравада могла обмануть кого угодно. Но Сэм видел усталость, которая скрывалась за словами, усилия, которые потребовались Дину, чтобы сохранить этот небрежный фасад. — Извини, Дин, — пробормотал Сэм, сжав руку брата. Он посмотрел на его окровавленные запястья, поморщившись от очевидных признаков того, что Дин пытался освободиться. — Это еще не совсем спасение. Позади него послышались шаги, что означало, что «отец» встал позади. Но Сэм не обернулся. — Я хочу снять с брата эти веревки, — спокойно сказал он, снова осторожно пытаясь развязать узлы, — а потом я посмотрю, как сильно ты его ранил. — Он знал, что испытывает судьбу, но Дина нужно было вытащить отсюда. Сэм готов был упасть на колени и умолять, если придется. — Сэмми, — прошептал Дин. В его голосе было предупреждение. — Тихо, — прошептал Сэм в ответ. Последний узел на запястье Дина уступил, и Сэм осторожно снял веревку и увидел в каком ужасном состоянии было окровавленное запястье брата. В его голове пронеслось несколько злобных и яростных латинских проклятий. Он бы предпочел выплюнуть их вслух со всеми соответствующими ритуалами, но промолчал. Дин не издал ни звука, даже не вздохнул, но его пальцы судорожно сжались на руке Сэма, когда младший Винчестер начал растирать руку брата, чтобы уменьшить онемение и боль. Сэм был удивлен и даже немного встревожен, когда Дин не выразил своего типичного протеста и не попытался отодвинуться. — Сэмюэль, я был чрезвычайно снисходителен к тебе сегодня. Позволил тебе увидеться с Дином, но не шути со мной. Он останется здесь и будет связанным. — Эй, Гомер, — сказал Дин удивительно ровным голосом. — Сэм ненавидит, когда его называют «Сэмюэль», даже больше, чем «Сэмми». Разве ты не знал этого? — Дин покачал головой и вздохнул. — Или твой дар не такой уж удивительный? Отстой просто видеть свет в темноте, да? Сэм предостерегающе сжал пальцы брата и отпустил руку Дина. Затем бросил неуверенный взгляд на веревки на втором запястье, желая освободить его, но колебался, потому что не знал, осуществит ли старик свои прежние угрозы насилия. Он коснулся привязанной к стулу руки Дина и начал растирать пальцы, не обращая внимания на Дина, когда тот пытался высвободиться. Сэм оглянулся на старика. — Пожалуйста, — тихо сказал он. — Он не в той форме, чтобы что-то выкинуть. Он ранен. Я просто хочу его проверить. — Я не потерплю непослушания, Сэмюэль, — старик обошел Винчестеров по кругу. — Я предупреждал тебя о последствиях такого поведения. Или я переоценил твой интеллект? — Гомер, ты должен знать, что Сэмми всегда был упрямым. Даже в детстве. Никогда не хотел спать или есть свое гороховое пюре, и чем старше становился, — Дин пожал плечами и неглубоко вздохнул, — тем было хуже. Так что приказы с ним не сработают, если он не хочет этого делать. Я не могу вспомнить, сколько раз мне приходилось… — Дин, — сказал старик, встав позади Сэма. — Достаточно. Сэм резко ткнул брата локтем в колено. «Заткнись, пожалуйста. Я хочу выбраться из этой ситуации более-менее целым. Так что хватит злить этого парня». — Да, конечно, как скажешь, папаша, — фыркнул Дин, но тут же закашлялся. — Потому что ты… ведешь шоу… не так ли? Хотя без детей… вряд ли у тебя… что-то получится. Сэму не нужно было видеть сардоническую полуулыбку на лице Дина или вздернутые вверх брови, он мог слышать это в голосе своего брата. Но он так же слышал неровное дыхание и заикание, и это беспокоило. Он сильнее сжал пальцы брата, продолжая их растирать. «Заткнись, черт возьми! Только один раз! Перестань нажимать на кнопки психа. И ты называешь меня упрямым? Ты идиот». Сэм почувствовал как Дин сжал его пальцы в ответ, и не был уверен, что это означает: «все в порядке, Сэмми» или «заткнись, и позволь мне играть по-своему». Он поднял глаза, но Дин смотрел на «отца». — Да, к слову о упрямстве, Сэмюэль, — сказал старик, невольно подтверждая опасения охотника, и снова начиная обходить Винчестеров по кругу. — Дину уже дважды удавалось освободиться. Это было бы замечательно, если бы это было не так… раздражающе. И неудобно. — Ой, да ладно тебе, Гомер! — возразил Дин. — Как я уже сказал… второй раз мне нужно было просто отлить. Ты привязал меня на несколько часов. Я уже задницу себе отсидел. Чего же ты ждал? Я не пытался сломать стул. Просто перевернул его. — Похоже, ты не учишься на своих ошибках. Но, возможно, ты сможешь помочь Сэмюэлю учиться на его ошибках. Дин напрягся, его рука которую массировал Сэм, сразу замерла. Слегка насмешливый тон в голосе старшего Винчестера исчез. — Прикоснешься к Сэму, и я убью тебя, Гомер. Ты меня слышишь? — Дин, ты все время это повторяешь. Я уже это слышал и принял к сведению. На самом деле, меня уже утомили эти угрозы. — Ага, и твоя чушь очень устарела, Гомер. Эй, Сэмми, — насмешливая улыбка вернулась, но Сэм все еще чувствовал напряжение в руке брата. — Старый Гомер сказал тебе, что он раньше был психиатром? Но его не выгнали, потому что он был, ну знаешь… сумасшедшим. — Дин хрипло рассмеялся. — Гомер, чувак, ты не знаешь доктора по имени Элликотт? Вы двое могли бы создать клуб сумасшедших психиатров. — Замолчи! Сосредоточившись на связанной руке Дина, Сэм резко вскинул голову от внезапного и громкого звука пощечины, за которой последовало едва слышное шипение. Дин слегка иронично ухмыльнулся, слегка коснувшись рта свободной рукой, вытирая кровь с разбитой губы. «Отец» холодно смотрел на него, сжав кулак. — Черт возьми, что… — Сэм впился взглядом в старика, затем потянулся к лицу брата, но Дин слабо оттолкнул его руку. — Все в порядке, Сэмми, — сказал он. И слова, и интонация предупреждали Сэма не вмешиваться. Младший Винчестер прикусил язык, наблюдая, как Дин большим пальцем вытирает кровь с губы. — Он бьет как девчонка, — закончил Дин со слабой ухмылкой. — Довольно, Сэмюэль, — сказал «отец», снова заняв позицию позади Сэма. — Я считаю, что твои пять минут истекли. И ты испытываешь мое терпение с учетом твоего нынешнего отношения. Похоже, ты заразился ужасно плохими привычками от Дина. Затем старик опустил руки Сэму на плечи, впившись в рубашку и пытаясь грубо поднять его на ноги. Охотник легко вывернулся из его хватки, повернулся и встал лицом к «отцу», упираясь одной ногой в колено Дина. — Пожалуйста, входите, дети, — крикнул отец, немного отступив к двери, его холодные, яростные глаза не отрывались от Сэма. — Требуется ваша помощь. Сэма не удивило, что Брайан первым нетерпеливо вошел в сарай. Он занял позицию рядом со стариком. Это могло быть милым при любых других обстоятельствах. Пейдж и Роза вошли вместе, их нежелание вмешиваться резко выделялось на фоне откровенного ликования Брайана. — Отойди от Дина, Сэмюэль. Сэм скрестил руки на груди и покачал головой. — Нет. — Сэмми, — послышался позади него очень тихий предупреждающий шепот. Всего одно слово, но оно полно смысла: «Будь осторожен. Не будь дураком. Уходи, если сможешь, и не беспокойся обо мне». Сэм фыркнул про себя и бросил взгляд на брата. Как будто он это сделает. Дин попытался схватить его за рукав, но рука еще плохо слушалась. — Очень хорошо, Сэмюэль. — Старик положил руку на плечо Брайана. — Я перестал быть добрым. Я не буду предупреждать тебя снова. — Нет, — повторил Сэм. — Ты не поможешь Дину, если будешь так себя вести. Надеюсь, ты не забыл наш предыдущий разговор, — сказал «отец», и на его лице снова появилась тонкая насмешливая улыбка. Сэм заколебался, но он устал от издевательств. Он хотел противостоять старику, но не мог рисковать, пока Дин был связан и ранен. — Время вышло, Сэмюэль, — старик пожал плечами. — Брайан, давай подтолкнем Сэмюэля. Младший Винчестер дернулся вперед прежде, чем даже подумал об этом. Единственной его безумной идеей в тот момент было оттолкнуть старика от подростка, помешать им каким-то образом объединить свои психические силы. Но он успел сделать не больше двух шагов, прежде чем замер как статуя. Затем внезапно его дернуло назад, словно тело больше не находились под его контролем. Он ударился спиной о стену и едва не сбил старый велосипед. Ни его яростное рычание на «отца», ни его внутренняя борьба не помогали сломить силу, которая держала его, как беспомощное животное, пойманное в ловушку. Сэм боролся, чтобы противостоять силе Брайана. «Дерьмо», — в отчаянии подумал он, тяжело дыша, вспоминая момент в коридоре хижины, когда Брайан прижал его к полу. — «Дежавю». Сквозь знакомый смех Брайана он услышал, крик Дина. Старший брат ругался на «отца», пока не закашлялся. Старик приподнял бровь глядя на Дина, потом снова сосредоточился на Сэме. — Сэмюэль, я считаю, что ты столь же раздражающе настойчив, как и Дин, — сказал «отец». — Я надеялся, что наш маленький урок в доме сработал. Эта попытка была очень глупой, мой мальчик. Очень глупой. Я ожидал от тебя большего. — Он покачал головой. — Я очень недоволен тобой, Сэмюэль. — Оставь Сэма в покое, ублюдок, — прорычал Дин, несмотря на свое прерывистое дыхание. — О, не бойся, Дин, — сказал старик. — Я же тебе уже говорил, что никогда не причиню вреда моим детям, в том числе и Сэмюэлю. Почему ты никак в это не поверишь? Ты заплатишь цену за непослушание Сэмюэля. Ты знаком с концепцией «мальчик для битья»? — скрестив руки за спиной, старик начал расхаживать по маленькой комнате, словно читая лекцию. — «Мальчик для битья» получал наказание за принца или молодого человека из знати, если упомянутый молодой человек вел себя плохо. Потому что человек высокого ранга не мог быть физически наказан кем-то из более низкого социального класса. — Старик лучезарно улыбнулся Сэму. — Так что, Сэмюэль, подумай о Дине в следующий раз, когда попробуешь выкинуть что-нибудь глупое. — Нет, пожалуйста, — сказал Сэм, тяжело сглатывая. — Прости. Этого больше не повторится. Пожалуйста, не трогай его. Это моя вина. Я… — Сэм, заткнись, — прорычал Дин, дергая за веревки на запястье. — Я могу вынести все, что готовит этот старый ублюдок. — Дин… — Мальчики, хватит. Дин, твои попытки развязать веревки сильно отвлекают. Дин вскрикнул от удивления, когда его свободную руку внезапно прижала и подлокотнику стула невидимая сила. — Спасибо, Брайан, — старик снова улыбнулся. — Отлично сработано. — Черт побери, — пробормотал Дин. — Тебе это не надоело, Гомер? «Отлично», — подумал Сэм, все еще безуспешно пытаясь вырываться. — «Теперь мы оба в ловушке». — Пейдж, моя дорогая. Подойди ко мне, пожалуйста. Сэм совсем забыл о двух девочках. Он чувствовал, что они сделали все возможное, чтобы быть как можно незаметнее. Не в состоянии пошевелиться, Сэм услышал тихое хныканье и шаркающие шаги. — Ой, да ладно тебе, Гомер, — взмолился Дин. — Оставь их в покое. Ты заставляешь их плакать, а я совсем плохо справляюсь с плачущими маленькими девочками. — Я думаю, что мы все должны делать свою работу, — сказал старик и улыбнулся. — Лично я хочу полностью насладиться этим опытом. И с помощью Пейдж это будет очень приятно. Теперь, если ты будешь и дальше болтать, Дин, я попрошу Брайана заткнуть тебя. Сэм забеспокоился и снова попытался вырваться. — Пожалуйста, остановись, — сказал он. — Прости. Тебе не нужно этого делать. — Слишком поздно, Сэмюэль. — Улыбка исчезла с лица старика, обнажив холодный гнев. — Ты бросил вызов мне в моем доме и хотел ударить меня. Ты пытался сбежать, находясь под присмотром Брайана. И снова бросил мне вызов, когда мы с Пейдж приходили, чтобы немного поболтать. Слишком много раз, Сэмюэль. И поэтому Дин должен заплатить цену за твое непослушание. — Тогда накажи меня, — в отчаянии сказал Сэм. — Это я ослушался. Я сделал все это, а не Дин. — Ты будешь наказан, Сэмюэль. Пожалуйста, не глупи, — нахмурившись, старик раздраженно щелкнул пальцами.— Подойдите, девочки. У нас есть дела. Пейдж, за которой следовала Роза, сцепившись в толстовку старшей девочки, шагнула вперед. Они встали немного позади «отца», едва в пределах его досягаемости. Старикбыл рядом с Брайаном, положив руку на плечо мальчика. — Теперь мы все вместе. Сэмюэль, — он достал из кармана нож. Обычный кухонный нож для очистки овощей с лезвием около четырех дюймов. Старик обменялся долгим взглядом с Брайаном, и мальчик понимающе кивнул, потом повернул голову и посмотрел на Сэма. На лице мальчика было радостное и самодовольное превосходство. Беспокойство в душе Сэма превратилось в холодный ком страха, во рту пересохло. — Лови, Сэмюэль. Дин выкрикнул имя брата, когда старик небрежно бросил нож в сторону младшего Винчестера. Заворожено Сэм смотрел, как нож летит в его сторону, и гадал, куда он попадет. А затем его правая рука освободилась от невидимой хватки, нож замедлился и остановился перед его рукой, рукоятка аккуратно легла в его открытую ладонь. Пальцы с такой силой сжали нож, что заболели суставы. Он в ужасе посмотрел на старика. — Вот так, мальчики и девочки. Все на своих местах, да? — ублюдок обнял съежившуюся Пейдж другой рукой. — Очень хорошо. Начнем. Сэм посмотрел на нож в своей руке. — Гомер, ты сукин сын! Прекрати это дерьмо! Оставь Сэма в покое, черт возьми! Младший Винчестер оторвал взгляд от ножа и посмотрел на брата. — Сэмюэль должен сыграть свою роль, Дин. Его нужно преподать урок. Я не думаю, что он воспринимал все это так серьезно, как должен. Но я считаю, что эта демонстрация должна прояснить некоторые вещи. «Отец» улыбнулся Сэму, словно делился секретом. — У меня были собственные планы на тебя, Дин, — продолжил ублюдок, все еще глядя на Сэма. — Но Сэмюэль, кажется, возражал против этого. — Он с сожалением вздохнул. — Ну, может, позже. — Заткнись, — выдохнул Сэм. Старик проигнорировал его и задумчиво повернулся к Дину. — Ты слишком хорош. Ты ведь знаешь это, не так ли? — он склонил голову набок. — Да. Очень, очень красив. — Да, да, я знаю, — протянул Дин скучающе. Но Сэм мог слышать в его голосе усталость, хотя Дин старался скрыть это. Он побледнел еще больше, под глазами были темные круги, на подбородке расцвели синяки. — Так ты думаешь я красивый? У меня были и лучшие дни. Но знаешь что? — Дин насмешливо улыбнулся старику. — Даже если бы ты не был сумасшедшим психом, ты все равно не в моем вкусе, папаша. — Бойкий язык и красивое лицо, — лениво сказал старик, не поддаваясь на оскорбление. — Что бы ты делал без одного или другого? Или обоих? Может, дорогая Роза сожжет тебя своим огнем? Или я мог бы вложить тебе нож в руку и заставить ранить себя. — Его голос стал ровным и холодным. — Как насчет этого, симпатичный мальчик? Может, мне положить этот нож, — он кивнул в сторону Сэма, — в твою руку, и позволить дорогому Сэмюэлю наблюдать, как ты выкалываешь один из своих красивых зеленых глаз? Может, я заставлю тебя порезать твои идеальные скулы, и ты все время будешь знать, что ничего не можешь сделать? Ты знаешь, что могу это сделать. От удовольствия в голосе старика Сэм съежился. — Ты слишком много болтаешь, Гомер, — сказал Дин. Сэм наблюдал за братом, слыша упорное неповиновение в его голосе, и был уверен, что Дин сидит прямо только благодаря силе Брайана. — Ты прав, Дин. Меньше разговоров, больше дела. Сэм отшатнулся от стены, и его резко дернули и потащили вперед, шаг за шагом подтаскивая к брату. Он отчаянно пытался остановиться, но не мог ослабить мертвую хватку на ноже. — Я не могу… Я не могу остановиться, — сказал он с ужасом, встречаясь глазами с Дином. Он пытался сопротивляться безжалостной силе Брайана, и голос старика проник в его мысли. Словно змея, выползая из-под камня. Подойди к Дину и воткни нож в его плоть, Сэмюэль. Вонзи его глубоко и причини боль. Я хочу, чтобы его кровь пролилась на пол. Сможешь сделать это для меня, Сэмюэль? — Сэмми! — крикнул Дин, на мгновение прерывая злобный шепот. — Сражайся с ним, Сэм! Не позволяй старому ублюдку победить! — Дин! О, Боже, — воскликнул Сэм. Еще один неизбежный шаг, и он встал над братом. Дин был прикован к стулу не только веревками, но и силой Брайана, и не мог избежать предстоящего удара. Нож задрожал в руке Сэма, готовый врезаться в плоть его брата. — Дин… — Это не твой вина, Сэмми, — сказал Дин. Капли пота потекла по его лицу, голос был напряжен, что свидетельствовало о напряженной борьбе с Брайаном. — Ты слышишь меня? Это не твоя вина. О да, Сэмюэль. Это ты виноват. Нож у тебя в руке. "Убирайся из моей головы!" — закричал в ответ Сэм, отчаянно пытаясь снова создать мысленные баррикады из железа, дуба и соли. И услышал в ответ лишь издевательский смех. — Дин, я не могу, он слишком силен. Мне очень жаль… Но в глазах Дина Сэм видел только прощение. И мгновение спустя, он увидел вспышку решимости. Дин незаметно приподнял брови. У старшего брата была идея. Он тебе не нужен, Сэмюэль. Он для тебя больше не имеет значения. Он ничто, ты меня слышишь? А теперь делай то, что я говорю. — Нет! Но его дрожащая рука дернулась, и нож быстро двинулся вниз, целясь в левое плечо Дина. Сэм представил как он разрывает кожу, мышцы и сухожилия, царапает кость… Да, Сэмюэль. Сделай это сейчас. — Эй, Гомер, — хрипло сказал Дин, отрывая взгляд от Сэма. Он прищурившись посмотрел на старика. — Почему бы тебе не рассказать Сэмми все об Ирэн? Шок и гнев старика вспыхнули в сознании Сэма, и он ахнул от вспышки агонии. И в этот момент Сэм просто толкнул все, что было в нем: страх, ужас и ярость от того, что ублюдок заставлял его делать, боль и горе, которые поглотили его, когда старик сказал ему, что Дин мертв. Он взял все это и в бешеной ярости толкнул в сторону старика. И невидимая сила пошатнулась. Сэм резко упал вперед, его колени подкосились, и он прислонился к брату. Дин тоже внезапно дернулся освободившись от силы Брайана. Он попытался отклониться и выйти из зоны досягаемости ножа. Но был слишком медленным. Он был измучен. Борясь с веревками, которые все еще удерживали его, он свободной рукой пытался отразить удар. Не имея возможности отпустить нож, пока он продолжал спускаться по дуге, Сэм отчаянно бросился в сторону и почувствовал, как лезвие зацепилось о ткань, царапая кожу Дина. А потом Сэма удалось откатиться в сторону, с ножом в руке. От сдавленного стона боли брата у него чуть не разорвалось сердце. — Дин! — закричал он, вскакивая на ноги. Нож в его руке блестел от крови Дина. Пошатываясь, младший Винчестер подошел к брату, смутно ощущая за спиной беспорядочную смесь криков и плача, но он проигнорировал все это. Наконец, Сэм смог отбросить нож и он упал на пол с громким лязгом. Голова Дина наклонилась вперед. Сэм прижал руку к шее брата, чувствуя, что его кожа слишком теплая, слишком сухая, и под его пальцами бился слегка учащенный пульс. — Я держу тебя, Дин, — сказал он, обхватив лицо брата ладонями, и приподнимая его голову. — Все в порядке, Сэмми, — выдохнул Дин, открыв глаза. — Я в порядке. — Я знаю, — тихо сказал Сэм. — Но позволь мне все равно посмотреть, хорошо? Когда Дин кивнул, Сэм отпустил брата и мягко похлопал его по щеке. Посмотрев вниз, он вздрогнул, увидев, что Дин прижал руку к левому боку. Присев на корточки, Сэм отвел в сторону окровавленные пальцы брата и поднял рубашку, чтобы лучше рассмотреть рану, которую он нанес. — Прекрати, — шепотом сказал Дин. — Это был не ты. — Тихо, — пробормотал Сэм. С облегчением он заметил, что лезвие зацепилось за рубашку Дина и прошло длинной царапиной по его грудной клетке. Хотя рана была не глубокой, Дину нельзя потерять еще больше крови, учитывая другие травмы. Младший Винчестер прикусил губу. Он должен увести Дина отсюда как можно быстрее. — Сэмюэль. Сэм опустил рубашку брата, встал и медленно повернулся к старику, не убирая руки с плеча Дина. Старик — или, как говорил Дин, «Гомер» — выглядел более чем взбешенным. Не говоря уже о потрясении в его взгляде. На мгновение злорадство в Сэме взяло верх. «Замечательно», — подумал он. — «Определенно появилась трещина в доспехах старого ублюдка. Мы достанем его, Дин». Дети с широко открытыми глазами стояли позади старика, переводя взгляд с Сэма на Дина. Даже Роза. Это был первый раз, когда Сэм мог рассмотреть ее лицо. Но как только она поймала его удивленный взгляд, девочка снова опустила голову. — Уходим, Сэмюэль, — холодно сказал старик, пытаясь вернуть власть в голос. — Пора идти. Сэм заговорил, осторожно подбирая слова: — Я пойду с тобой, но позволь мне забрать Дина отсюда. Пожалуйста. Он ранен, и ему станет еще хуже, если ты не позволишь мне что-то сделать с его травмами. — Заткнись, Сэм, — пробормотал Дин. — Просто иди. — Да, послушай Дина, Сэмюэль, — издевался старик, надменное поведение снова вернулось. — По крайней мере, хоть он понимает ситуацию. А теперь привяжи его руку снова, и мы можем идти. — Тогда позволь мне остаться здесь с ним, — сказал Сэм, и в его голосе проскользнула мольба. — Просто принеси мне воды, полотенца, что угодно. Пожалуйста. — Боже мой, такая преданность. Но нет. — Старик указал на веревку, лежащую на полу у ног Дина. — Свяжи его, Сэмюэль. Сейчас же. Или я покажу тебе, как мы с Розой можем заставить Дина кричать. — Следующие слова он произнес немного громче, но не сводил глаз с Сэма и улыбнулся. — Мы уже нашли пару прекрасных способов, не так ли, Дин? — покачав головой, ублюдок продолжил: — Ты совершенно уверен, что хочешь нести ответственность за это? Сэм тяжело сглотнул, и сжал плечо Дина, молча извиняясь. — Нет, — сказал он хрипло. — Нет, я не хочу этого. — Он поднял окровавленную веревку, дрожащими от гнева руками. — Все в порядке, Сэмми, — пробормотал Дин, из последних сил выпрямляясь в кресле. — Сделай это. — Боже, Дин, я… — Сэм покачал головой, скрипнул зубами и положил руку брата на подлокотник стула. Чувствуя вину от того, что подвел Дина, он начал связывать брата. Не желая причинять больше вреда уже окровавленному запястью, он осторожно намотал веревку повыше.— Извини, — пробормотал он, почувствовав как Дин слегка вздрогнул от боли. — Извини, извини. — Тщательно, Сэмюэль. Я проверю, когда ты закончишь. — Раскомандовался, — выдохнул Дин. — Извини, — снова пробормотал Сэм. Посмотрев в измученное, усталое лицо своего брата, встречаясь с его полным боли взглядом, он почувствовал тошноту. О, Боже, ему придется оставить его здесь. Ему придется развернуться и просто оставить его в этом месте. Привязанного к этому чертову стулу. — Готово, — хрипло сказал Сэм, все еще сжимая руку Дина. — Дай-ка посмотреть, — старик подошел к нему, дернул за веревки и неохотно кивнул. — Ну, я бы не так связал его, Сэмюэль, но сойдет. А теперь пошли. — Он отвернулся, и схватил Сэма за руку. — Пришло время для хорошего, старомодного семейного обеда. Ты, я и дети. О, да. Я с нетерпением жду этого. — Дин… — Иди, Сэмми, — сказал Дин, вздернув подбородок. — Все в порядке. Я буду в порядке. — Нет, это не так, — тихо и отчаянно ответил Сэм. — Сэм, иди. Увидимся позже. Младший Винчестер только покачал головой, услышав невысказанное прощение, беспокойство и обещание, что все будет хорошо. «Я вытащу тебя, Дин. Я не позволю ему победить». От отпустил брата, когда «отец» потянул его из сарая вместе с детьми. Сэм оставил Дина в темноте, когда старик закрыл и запер дверь.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!