11 Глава

5 февраля 2021, 20:00
— Кат, слышишь? Ау! — Что случилось, Хари? — Ты чего нос повесил? — Фелисия прислала письмо, — парень протянул письмо и положил голову на руки. Дорогой Каталин, Выражаю тебе огромную благодарность за то, что присмотрел за моим кузеном. Мне очень жаль, что вы при таких обстоятельствах узнали о его и моем отъезде. Мне жаль, Кат. На днях бабушка отошлет письмо дедушке, я прошу уберечь Феликса от встречи с королем после, чтобы не ранить его еще сильнее. Мне жаль. Как ты поживаешь? Как мистер Мерлин и Харит? Мне было очень очень радостно с ними познакомится. Я была бы очень признательна им, если бы они и дальше поддерживали тебя, когда ты станешь королем. Должна передать тебе также весть о том, что фракция твоего кузена вдруг стала активна, будь осторожен. Я уверена, что ты станешь самым лучшим королем. После предложи Мерлину орден защиты и возьми его в войска, я уверена, его заинтересует эта работа. Хариту предложи работу министра-архивариуса, в его способностях я также уверена. Не будет ли наглостью с моей стороны предложить кандидатуру леди Сионы в качестве королевского садовника? Во всяком случае, я считаю эту девушку выдающейся. Каталин. Ты должен знать, что всегда был для меня дорогим другом и им и останешься. Я была так счастлива, когда ты сказал, что наше состязание понравилось тебе. Спасибо! Для меня это, право, много значило. И я рада, что в академии ты поддержал Феликса. Спасибо. И прости. Твоя Фелисия. — Она… Правда уезжает? — Я не смогу с ней попрощаться. Она уже уехала, черт возьми! — Каталин ударил рукой по столу и шумно выдохнул, — Черт возьми! — Харит посмотрел на друга и и тоже тихо выругался. Фелисия понравилась им всем и была, наверное, также симпатична, как и Феликс. Прощаться и терять такого приятеля совсем не хотелось. Фелисия и Феликс… — Кат! Скажи мне. Только быстро, слышишь, Кат! — Харит затряс друга, — Феликс. Ты давно с ним знаком? — Феликс? — Кат задумался и махнул головой, — Нет. Он жил с бабушкой во Франции. Я увидел его впервые в академии. — Франция? Это тебе директор сказал? — Да нет, он сам. Хотя я, если честно, о нем даже и не слышал до этого. Всегда думал, что у Фели только родной брат, мама и бабушка. Я о директоре то узнал недавно, когда она его дядей назвала, оказывается он какая-то дальняя родня отца. У матери-то ее нет ни братьев ни сестер. — Нет? — Харит обернулся и сверкнул глазами. — Нет. — Сказал Кат и снова упал на собственные руки. — Нужно кое-что проверить. Срочно проверить! Черт возьми! Как закрутили! И ведь… Ведь получилось… Так почему… Ах, черт! — Харит ударил себя рукой по лбу и побежал в библиотеку, — Скажите, — Харит протянул библиотекарю билет, — Где я могу найти генеалогические деревья дворянства? — За секцией темной магии, мистер Харит. — Там же все деревья, верно? — Конечно, — потянул мужчина недовольно, словно его только что в чем-то укорили. — Спасибо, — Харит пробежался по стенду и застыл, — Мейеров нет. Мистер! — Не шуметь! Что ты хочешь, несносный мальчишка? — Тут нет дерева Мейеров. — Не может его тут не быть. Это самый старый род аристократии, самый! — Но через пару минут библиотекарь чуть ли не плакал. — Как же… Как же. Самый старый. Самый старый. — Ну успокойтесь, успокойтесь, может, кто-нибудь с собой ее брал? — Мейер, Мейер, — бормотал мужчина. И вдруг просветлел, — Брал! Ай да! Брал! Ваш Брат и брал. — Спасибо! — уже у выхода прокричал Харит и скрылся.-Мер! — парень распахнул дверь комнаты и заметил вздрогнувшего брата, который что-то прятал у себя за спиной. — Это книга Мейеров? Верно же? Искал ее в библиотеке, а она у тебя. Феликса ищешь? — Ищу, да все найти не могу. Книга автоматически обновляется каждый год. Никаких неточностей. Сюда даже приемные и незаконнорожденные вносятся, а его нет, сколько не ищи. — Значит я был прав! Я был прав! Черт возьми я был прав! Но зачем ему уезжать? — Погоди, погоди. В чем прав? — Наш Феликс и Фелисия- один и тот же человек, просто под скрывающими. Вот почему их магии так похожи, вот почему Скорп и Калис были с ней, когда мы приезжали, — прошептал Харит, раздумывая, — Зачем ей уезжать теперь, когда она учиться здесь, где ей, по правде говоря, самое место, еще больше чем нам всем. — Почему не сказала… Почему она не призналась никому? — А вы бы приняли ее? — Профессор Йоханесс! Вы знали? — К сожалению нет, подслушал немного, простите. Если бы знал. позаботился бы о том, чтобы эта милая девочка училась здесь, а потом и преподавала. А вот почему уезжает… Предлагаю спросить об этом у зачинщика. — О ком вы? — О директоре конечно. — Профессор? Мерлин? Харит? Вы куда? — спросил Каталин, перехватив их в коридоре. — К директору, пошли с нами, потом все поймешь, скорее. — Гарольд Хельдау! — Йоханесс появился в кабинете взбешенным. — Что случилось? — Какого Ублютка я узнаю, что Феликс —это на самом деле достопочтенная Фелисия Мейер не от тебя, а от своих учеников, обрывших все древо Мейеров! — Каталин вытаращил глаза и перевел взгляд на директора. — Узнали значит. Фели меня предупреждала. Присаживайтесь. Она моя дорогая племянница, я хотел ей помочь. — Да не в этом дело! Почему не сказал, что она девушка. И что она уезжает! Из-за того, что ей тут самое место? Глупец! — Гарольд, — донесся звонкий рык, и в комнату ворвался король, — Где Фелисия, мелкий гаденыш? — Дедушка! Ты знал? — Знал, — выдохнул король, — Где Фели, Гарольд? Говори мне, где? — Уже на пути к дому, вы не успеете ее догнать, она все рассчитала, сверилась с вашим расписанием и выбрала точное время, когда ей необходимо покинуть двери академии. — А ты! Почему ты не с ней? — Она меня вроде как напоила снотворным, — почесал затылок профессор. — Стоит отправиться сразу на вокзал. Прямо сейчас. Рассчитываем на вас, троица проказников. — Вернемся вместе! — крикнул Мерлин и они побежали в конюшню. Путь предстоял довольно долгий. парни гнали лошадей, как могли. Нужно успеть. Только успеть — Нет! Поезд! Черт возьми! Это ее поезд! — Вон она! На балконе. — Фелисия Ренейт Полин Руз Хилд Хенни Мейер! — Крикнул Харит, приближаясь к хвосту поезда. — Что? Харит? Мерлин? Каталин? Что вы тут делает?! — Нет времени, достопочтенная баронесса. Мы знаешь ли, друзей не оставляем! — Мы не попрощались, глупая девчонка! — Давай же, держи мою ладонь и прыгай. Давай, Фели! — кричал Харит, протягивая девушке руку и подгоняя лошадь ближе к поезду. — Но… — Давай же! — Фелисия схватила ладонь Харита и прыгнула. Прошло всего мгновение и вместо коротких волос Феликса на ее плечи упала густая копна длинных волос Фелисии. Черты лица изменились. И вместе с Харитом теперь сидела красивая девушка. — Тебе идет мужской костюм, подруга, — потянул Катали, останавливая лошадь. — Зачем вы это сделали! — закричала она, давая волю слезам. — Ну-ну, нашей подруге не стоит плакать, — произнес Мерлин, протягивая Фели платок. Харит ревниво посмотрел на то, как девушка принимает его и крепче обнял ее за талию. — Глупая Фелисия, — прошептал он, зарываясь в ее волосы и шепча в ухо, — Вы забыли принять кольцо от нового жениха. — Что-о?! -потянули парни, а девушка покраснела. — Я не собиралась его принимать. — Неужели, — грустно посмотрел на нее Харит, — Не примешь? — Парень достал из кармана коробочку и отдал ее Фелисии. — Это кольца вашей бабушки, я никак не могу их принять, мистер Харит… — Что происходит? — Ничего такого, мисс Фелисия решила сбежать, зная, что я ее предназначенный. — произнес Харит. — Вас выбрала магия? — спросил Мерлин, улыбаясь. — Да, как Тебя и леди Сиону. У Каталина теперь тоже есть невеста, верно? — Да, — парень улыбнулся. — Ты, черт возьми, мне не сказал! — вскрикнула, обидевшись Фелисия, под смешки друзей. — Она тебе понравиться, все-таки ты давно хотела меня с ней познакомить, — тихо проговорил принц, почесывая затылок. — Это Леона! Леона! Я познакомлю вас завтра же! — Послезавтра, — шепнул ей Харит и стиснул ее талию еще крепче. — Завтра мы идем с тобой в церковь, моя обманщица. — Я не приму кольца, Харит! -Как же. Оно уже на тебе, а второе на мне. — Неправд… — девушка замолчала, когда увидела на своем пальце красивое кольцо, — Харит! — Держи мою ладонь, достопочтенная баронесса Фелисия Ренейт Полин Руз Хилд Хенни Мейер-Навис. — Девушка откинула голову парню на грудь и посмотрела в его темные, почти черные глаза. — И почему ты так вытянулся за этот год, глупый Харит. — Глупая Фелисия. Держи мою ладонь. — Держу я, держу, — прошептала девушка, прикрывая глаза. Теперь я буду держаться за каждую ладонь, что мне подадут, но твою я выберу первой

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!