Да здравствует Азкабан!

23 августа 2021, 15:39
– Я, что? – Гарри запнулся, шок поразил его, как физический удар. – Вы Новый лорд Каэр Азкабана, – спокойно ответил старый гоблин, – вы хотите, чтобы я связался с вашими слугами? – Да, – сказал молодой спаситель волшебного мира, когда его настигли события,– всё, что вы считаете необходимым. Спустя некоторое время толпа вокруг Банка в замешательстве огляделась, когда топот копыт нарушил утреннюю тишину. Никто не осознавал ее значения, за исключением нескольких старших членов толпы, которые были потрясены. Спустя несколько мгновений с грохотом появилась карета, напоминающая рыцарскую повозку, запрежённая тремя командами странных черных лошадей с огненными гривами и копытами, которые отбрасывали искры при ударе о землю. Сама карета была окрашена в глубокий черный цвет, настолько темный, что он, казалось, поглощал окружающий свет. Все её детали были из отполированного серебристого металла, контраст которого заставлял их казаться звездами в бесконечной чёрной ночи. Дверь кареты была без украшений, на ней не было ни герба, ничего такого, что могло раскрыть личность владельца, потому что никто, кроме Лорда Азкабана, не осмелился бы использовать Кошмары в качестве своего средства передвижения. На месте водителя сидел одинокий мужчина, одетый в такую же темную, как карета, одежду. Он резко натягивал верёвку, чтобы остановить экипаж перед крыльцом, и он прекратил всякое движение. Собравшаяся толпа вздохнула, когда одна из дверей кареты начала открываться. Из неё вышла молодая женщина, почти ребенок по современным меркам. Ее темно-каштановые волосы были собраны в деловой пучок, а темная одежда была близка к одежде водителя. В ее руках лежал большой фолиант, а ее манеры были такими холодными, что некоторые из наблюдающей толпы вздрагивали. Поднимаясь по лестнице к входным дверям Гринготтса, она не смотрела ни направо, ни налево, предпочитая вместо этого напряжённо сосредоточиться на своей цели. – Вы, – сказала она, привлекая внимание ближайшего сотрудника, после того как вошла в вестибюль, – сообщите лорду Азкабану, что его слуги прибыли и ждут его. Кивнув, рыжеволосый мужчина ушел, чтобы сообщить своему начальству о женщине и ее странной просьбе. Увидев, что ее приказ, казалось, был выполнен, женщина отошла в сторону и остановилась в полной неподвижности, ожидая призыва своего Лорда. Разговор Гарри со старым гоблином был прерван стуком в дверь после того, как вошел молодой гоблин. – Сэр, – он обратился к Снэпкуху. – Одному из наших сотрудников-людей было приказано сообщить лорду Азкабану, что его слуги прибыли . – Как много? – поинтересовался старший Гоблин. – В настоящее время только один, сэр, женщина. Что вы хотите, чтобы я сказал ей, сэр? – Пусть они ждут лорда Азкабана за пределами этой комнаты, чтобы ему было легче вызвать их, когда в этом возникнет необходимость. Поклонившись, молодой гоблин вышел из комнаты, выполнив назначенное ему задание. Через несколько минут он вернулся. – Слуга лорда Азкабана ждет его указаний за пределами банка, –сказал он, обращаясь к старшему гоблину, и, поклонившись, вышел из комнаты. – Должен ли я её впустить?– спросил старый гоблин. Не видя своего клиента, он подошел к двери и жестом пригласил кого-то невидимого войти. В дверь вошла красивая молодая женщина примерно возраста Гарри. Идя к ней, он протянул руку. – Привет, я Гарри Поттер, – и удивленно моргнул, увидев ее реакцию. Упав на колени, девушка поцеловала его руку. – Приветствую тебя, мой Господин Азкабан, да здравствует он. – Ммм… хорошо, как тебя зовут? – Меня зовут Ребекка, мой лорд, я ваш личный слуга и помощник. – Тебе не обязательно называть меня лордом, просто называй меня Гарри. – Было бы неправильно делать это публично, милорд, – сказала она, взглянув на Снэпкуха, – хотя, если мой лорд пожелает, я сделаю это наедине. – Твой Лорд желает, – сказал Гарри с улыбкой, первой искренней улыбкой со дня смерти его крестного отца. – Пожалуйста, встань, мне нужно закончить здесь дела, тогда я пойду за покупками. – Есть ли у них какой-нибудь способ помочь вам, мой господин? – с надеждой спросила женщина. – Нет, если вы что-то не знаете о законах о наследовании и банковских стандартах, – с усмешкой сказал Гарри. – Мне также нужно снять значительную сумму денег для оплаты моих покупок. – Я могу помочь тебе с этим, мой Господин, – нерешительно ответила женщина. – Я могу оформить любые документы, и я могу легко организовать оплату любых покупок, которые вы, возможно, захотите совершить. – Отлично, – улыбнулся солиситор Гринготтса, передавая большую стопку файлов новому помощнику Гарри. – Теперь, когда я больше не нужен, я оставлю комнату вам двоим, За дверью вас будет ждать гоблин, чтобы указать выход. Снэпкух ушёл, оставив их двоих наедине. – Умм, – сказал Гарри, нарушив тишину через несколько секунд, –так в чем конкретно заключаются твои обязанности, Ребекка? – Мои обязанности? – девушка оживилась, обрадовавшись возвращению на знакомую землю. – Мои обязанности – служить моему лорду Азкабану любым способом, который он пожелает, и делать его жизнь настолько легкой, насколько это возможно. – Все в порядке. Во-первых, раз уж мы одни, зовите меня Гарри, во-вторых, не могли бы вы помочь мне разобраться в этих файлах, – сказал Гарри – Конечно, мой Лор… Гарри, я сразу их посмотрю, – сказала она, начиная перебирать стопку файлов, делая странные записи в своей огромной книге. Увидев, что любая помощь, которую он может предложить, скорее помешает ее усилиям, чем поможет им, Гарри вернулся к своему журналу. Через несколько минут он осознал, что она перестала работать и молча стоит перед ним. – Да? – сказал он, обратив внимание на своего нового помощника. – Я выполнила свою задачу, Гарри, ты хочешь, чтобы я сделала что-нибудь еще? – Больше нечего делать, пойдем по магазинам, думаю, сначала в магазин одежды, – сказал он, посмотрев с улыбкой на свою рваную одежду, – после этого посмотрим. Выйдя из банка, они немедленно пошли в "Одеяния мадам Малкин на все случаи жизни", чтобы купить Гарри новую одежду. Войдя в магазин, они сразу же были атакованы. – Могу ли я чем-нибудь вам помочь, сэр? – спросила нового лорда Азкабана хорошенькая юная девушка. – Да, пожалуйста, – ответил мальчик, который был немного не в себе. – Что вам нужно сегодня, сэр? – с улыбкой спросила у него девушка, явно наслаждаясь его невежеством. – Думаю, все – ответил он. – Вы хотите, чтобы на заказ или готовое? – четко спросила девушка, находясь в своей стихии. – На заказ. – Хорошо, тогда следуйте за мной в одну из наших примерочных, пожалуйста. Комната не походила ни на что, что он когда-либо видел. Это был огромный купол с золотым кругом, начертанным на чистом белом полу. – Просто станьте в центре круга, сэр, и позвольте мне сделать все остальное. Подойдя к кругу, Гарри чуть не подпрыгнул, когда ярко-красное кольцо света поднялось из круга над его головой и снова опустилось вниз. – Хорошо, сэр, теперь, когда у нас есть ваши размеры, пора выполнить ваш заказ. – Прежде всего, я хотел бы несколько комплектов боевых мантий, сделанных из вашего лучшего шелка акромантулы. Я также хочу, чтобы у них были самые сильные многослойные защитные чары, какие только можно иметь, и, наконец, я хотел бы, чтобы любая одежда, которую я покупаю, имела самовосстанавливающиеся чары и могла приспосабливаться к моему росту в течение следующих нескольких лет. – Хорошо, сэр, какого цвета они должны быть, и не понадобится ли вам что-нибудь еще, возможно, что-нибудь надеть под мантию? – Цвет? – недоуменно спросил Гарри, прежде чем Ребекка прошептала что-то ему на ухо. – Черный, и да, мне понадобится несколько комплектов одежды, чтобы носить под моей мантией, несколько серых из шелка акромантула с такими же защитными чарами, как и мантии, при условии, что заклинания не будут мешать друг другу ... Я полагаю, что мне также понадобится много другой одежды, включая маггловскую, разных цветов. Они потратили несколько минут на выбор нового гардероба для Гарри. – Это все, сэр? Я все еще могу добавить чары, чтобы мантии могли сами себя гладить или регулировать температуру. – Сделай так. Мне также понадобятся плащ с капюшоном или два с заклинанием, чтобы было трудно видеть мое лицо капюшоном акромантула и шёлка и так далее. И я не думаю, что у тебя здесь есть предметы из шкуры дракона, не так ли? – Да, сэр, – сказала она, делая еще одну запись, – и нет, сэр, у нас нет вещей, сделанных из шкуры дракона, хотя в переулке есть магазин, который может вам помочь, я думаю, он называется "Ollertan's". – Как скоро я смогу получить свой первый комплект одежды? – спросил Гарри. – Я надеялся, что смогу одеть их сразу в магазине. – Это не должно быть проблемой, сэр. Все остальное будет сделано не позднее послезавтра. Вы бы предпочли забрать сами или нужно доставить? – Я попрошу кого-нибудь взять всё это, – сказал Гарри, пока его помощница делал пометку в своей книге. Покидая мадам Малкин, они представляли собой странное зрелище - опасно выглядящую фигуру в плаще, за которой следовала красивая молодая женщина с большой книгой. Они медленно пошли к следующему пункту назначения, не обращая внимание на взгляды толпы. В магазине их встретил хозяин, худощавый мужчина с непроницаемым выражением лица, готовый прийти в движение при малейшей необходимости. – Чем я могу помочь? – Мужчина спросил с улыбкой. – Мы только что получили новый заказ на шкуру Антиподского опалия. – Мне понадобятся несколько предметов: один пояс, две пары перчаток и две пары ботинок, сделанных из шкуры и спины норвежского хребта, и два украинских жилета. – Что-нибудь еще, сэр? Может быть, кобуру для палочки? – Да, – сказал Гарри после минутного размышления. – Два из украинского материала и... Бекки? – Да, мой господин? – У тебя есть доспехи из драконьей шкуры? – Нет, мой Господин, я не ношу вещи из драконьей шкуры. – Обязательно возьми хотя бы жилет, пока мы здесь, я хочу, чтобы ты была защищена, – подумав, он добавил, – не стесняйтесь получить что-нибудь еще, что тебе понравится – я заплачу за все. – Благодарю вас, мой Господин, ваша мудрость превосходит только вашу щедрость. – После этих слов она обратилась к продавцу, – Я хотела бы добавить еще один жилет к покупкам моего Господина, сделанный из шкуры Антиподского Опали, о которой ты упоминал ранее, если это возможно. – Конечно, – ответил продавец. – Если вы подойдете сюда, мы сможем снять ваши мерки. Измерения были значительно медленнее и проще, чем у мадам Малкин, но через несколько минут владелец магазина получил то, что ему было нужно. – У них будет несколько часов для первого набора, сэр, так как шкура дракона – трудный материал для работы, не хотите ли вы какие-нибудь дополнения? – Что ты имеешь в виду? – с любопытством спросил Гарри. – Я думал, ты не можешь зачаровать шкуру дракона? – Вы не можете, – сказал мужчина со смехом, – но вы можете заколдовать прикрепленные к нему вещи, взять кобуры для палочки, – сказал он, вытаскивая свою собственную, – они зачарованы, чтобы прилипать к любой части тела, на которую пожелаете разместить их, и способ, которым мы можем это сделать – зачаровать этот кусок, – сказал он. Гарри с любопытством посмотрел на него. – Я вижу, ты зачаровываешь не драконью шкуру, а тот кусок шелка, пришитый к спине. – Совершенно верно, – сказал мужчина с улыбкой, – а также те маленькие кусочки внутри, чтобы обезопасить палочку и предотвратить ее захват обезоруживающим заклинанием, и они также позволяют большой палочке поместиться в маленьком кармашке, на ботинках, – сказал он, поднимая ногу, – заколдуйте подошвы для долговечности и самовосстановления. – Тогда можно ли заколдовать подошвы сапог, чтобы они не оставляли следов и не издавали никаких звуков? – спросил Гарри, вспомнив, как он ускользнул от главы Ордена. – Да, сэр, у вас есть какие-либо другие нужды, в которых мы можем помочь вам… возможно, с оружием. – Дай мне подумать, – задумчиво сказал Гарри. – Правильно, сэр, счастлив иметь возможность продемонстрировать что-то, кроме тех ярких безделушек, которые, кажется, предпочитает большинство людей, – сказал он, махнув руками в сторону инкрустированных драгоценностями экземпляров, выставленных в других частях магазина. Пройдя за прилавок, он вытащил из ящика небольшой футляр, в каждом отделении которого находились четыре кинжала – плоское лезвие, украшенное лишь простой черной рукоятью. – Их всего четыре, сэр, но это мои лучшие творения. Каждый из них зачарован, чтобы оставаться острым и наносить в три раза больший урон, чем обычно, и каждая рукоятка заколдована, чтобы прилипать к вашей руке, чтобы удерживать хороший захват. Гарри выбрал обоюдоострый клинок около семи дюймов. – У тебя есть ножны для этого? – Да, сэр, украинский я зачаровал так же, как кобуру для палочки. – Отлично, – сказал Гарри, показывая Ребекке, чтобы она заплатила за их покупки, – мы вернемся через несколько часов, чтобы забрать то, что вы должны закончить. Их следующей остановкой был ювелир, чтобы Гарри мог купить новые часы. Войдя, они были поражены количеством часов на стенах. Это были часы, показывающие фазы луны, часы со звездными картами, часы, которые рассказывали вам, что вы должны делать, часы с крошечными зеркалами и косметикой для проверки и исправления своей внешности и часы, которые улавливают беспроводную сеть "Wizard Wireless". На первый взгляд у них не было часов, которые показывали бы время. – Извините. – обратился Гарри к человеку за прилавком. – У вас есть часы, которые показывают время как маггловские часы? – Скажете тоже, время, как у маггловских часов, – казалось, мужчина был оскорблен вопросом. – Зачем вам вообще нужно что-то настолько скучное, если у вас может быть нечто подобное? – спросил он, беря солнечные часы. – Чтобы знать время? – неуверенно отважился Гарри. – Я не могу работать в таких условиях, – фыркнул мужчина. – Пол, прими этого клиента, пока я отдыхаю, – воскликнул мужчина, проходя через дверной проем в заднюю комнату. Пол казался гораздо более сговорчивым, чем первый человек. – Я думаю, что у нас есть что-то подобное, – ответил он на вопрос Гарри, – позвольте мне подумать. – Вот и часы, которые показывают время, – сказал он, сдувая пыль со старого ящика. – Конечно, будучи волшебными часами, они также делают несколько других вещей. – Каких других вещей? – Например, если вы заговорите с ними, человек, носящий одну из этих сережек, сможет услышать вас, – сказал Пол, показывая небольшое серебряное металлическое кольцо. – Значит, если бы у вас было две пары часов и две серьги, вы могли бы установить связь между двумя людьми? – Я полагаю так, – неуверенно сказал мужчина, – не думаю, что кто-то когда-либо думал об их использовании таким образом. – Тогда я возьму два, – сказал Гарри после некоторого размышления, – одни часы для меня и одни для моего компаньона. – Я понимаю, – сказал мужчина, бросив на него хитрый взгляд. – Я тоже когда-то был молод, и я не настолько стар, чтобы не вспомнить, насколько важно было иметь возможность поговорить с моей девушкой. Подойдя к другому прилавку, он посмотрел на кольца. – У вас есть что-нибудь со змеиным мотивом? – Конечно, – сказал мужчина, вытаскивая поднос, – большинство из них не зачарованы, единственные волшебные – те три, в углу. – Что они делают? – Первые два, – сказал Пол, беря в руки пару двойных колец, – позволяют дать слабый электрический заряд людям, с которыми вы пожимаете руку, а затем он перейдет к следующему человеку, с которым они вступят в контакт. Обычно так не бывает. Это достигнуто путем исключительного мастерства, продемонстрированного при их производстве, и качества материалов. Последний, когда его носят на безымянном пальце одной руки, позволит этой руке «позаимствовать» навыки другой руки. – Что вы имеете в виду? – Ну, если предположить, что вы правша, если бы вы носили его на левой руке, вы могли бы писать или использовать палочку одинаково хорошо обеими руками. – Тогда я возьму все три, – сказал Гарри. Выйдя из ювелирного магазина, Гарри заметил табличку с надписью «Улучшение зрения» и с любопытством пошёл в этот магазин. Сам магазин был заполнен всевозможными очками. В стороне, сгорбившись над парой неоконченных очков, сидела женщина, которая выглядела немного знакомой. – Простите меня, – сказал он, заставив женщину подпрыгнуть. – О, извини, дорогой, я не хотела так увлекаться своей работой, чтобы не заметить покупателя, – сказала женщина с улыбкой. – Меня зовут Мариетта Помфри, чем я могу вам помочь? – Вы имеете какое-нибудь отношение к Поппи Помфри? – Она моя старшая сестра. – А, я заметил вывеску, и мне стало интересно, есть ли какой-нибудь способ волшебным образом исправить мое зрение, если нет, я надеялся, что смогу купить себе новую пару очков. – Боюсь, что самое большее, что я могла бы сделать для ваших глаз, – это дать им пару улучшений, чтобы вы могли видеть больше цветов или лучше видеть в темноте, но в настоящее время магия недостаточно точна, чтобы выполнять такую работу, – сказала она почти с грустью. – Однако я могу помочь вам получить новую пару очков, просто выберите любую пару, которая вам нравится, они все зачарованы, чтобы быть небьющимися, и приспособиться к уровню коррекции, который вам нужен, чтобы вам не пришлось приходить и получать новые чары каждые несколько лет . Через несколько минут Гарри с помощью Бекки смог выбрать стильные очки в проволочной оправе. – Простите, миссис, я нашёл те, которые мне нравятся. – Подойдя к ее столу, он сказал: –Вы что-то упомянули об улучшениях? – Да, у меня есть несколько зелий, которые придадут вашим глазам больше свойств. Большинство из них чисто косметические, но два из них могут быть весьма полезными: первое позволяет вам видеть больше цветов спектра, таких как инфракрасный и ультрафиолетовый, это также позволяет вам видеть насквозь большинство способов сделать себя невидимым, а второй дает вам лучшее ночное зрение, наделяя вас зрачками, как у кошки. Если вы хотите, их можно безопасно использовать вместе. – Будут ли они вообще мешать само-преобразованию, например, трансформации анимага? – Не должны, – задумчиво сказала женщина. – Хотя ваши зрачки изменятся, чтобы соответствовать любой животной форме, которую вы имели в этой форме, другие улучшения остались бы такими же. – Хорошо, я возьму оба, – сказал он с улыбкой. Упаковывая все, женщина дала последние инструкции: – Убедитесь, что у вас есть свободное время, когда вы пьете эти зелья, так как вашему телу потребуется некоторое время, чтобы научиться контролировать свои новые чувства, когда вы сможете контролировать свою способность видеть в другом спектре. Через три дня вернись, и я посмотрю, что не так. Получив очки, Гарри решил вернуться в магазин доспехов, чтобы забрать свои последние покупки. – Просто зайдите в раздевалки здесь, если вы хотите носить свои покупки из магазина, лучше всего носить жилет как можно ближе к коже, – сказал хозяин. Гарри был шокирован, когда Ребекка присоединилась к нему в раздевалке и начала снимать рубашку, не беспокоясь о его присутствии. – Почему ты не в своей собственной раздевалке? – Я твой слуга, Гарри, и мой долг – служить тебе так, как ты захочешь, так почему я должна беспокоиться о твоем пристальном взгляде на мое тело, ведь оно принадлежит тебе? Лицо Гарри покраснело, он повернулся к стене, стараясь не думать о том, что происходило за его спиной. – Куда дальше, мой лорд? – с любопытством спросила Бекки. – Я хотел бы посетить "Flourish & Blotts", затем короткий визит в Ноктюрн-Аллею, после чего мы сможем поехать в замок Каэра Азкабана. – Могу спросить милорда, почему вы хотите пойти в Ноктюрн-Аллею? – Мне нужна еще одна палочка, на этот раз без чар и вопросов, связанных с служением, я также хотел бы получить несколько книг по темным искусствам. – Почему бы просто не сделать одну в Каэр Азкабане, мой Господин, – спросила она немного озадаченно. – Тогда вы будете уверены и в тишине, и в качестве. – Я не представлял, что могу сделать их, спасибо, что рассказала мне это, Бекки, – добавил он через некоторое время. – Обязательно расскажи мне о любых других вещах, которые я могу получить в Азкабане, пожалуйста. – Да, милорд, у вас действительно обширная, хотя и немного устаревшая библиотека. – Не могли бы вы ее обновить? –Если хотите, я могу передать менеджеру "Flourish & Blotts" список того, что нам нужно, и попросить его собрать что-нибудь еще, милорд. – Сделай это, спасибо, Бекки. – Я живу, чтобы служить моему Господину. В магазине было гораздо меньше людей, чем в прошлый раз, когда Гарри был у них, вероятно, потому, что там не было толп учеников и их родителей, собирающих учебники. Пройдя прямо в секцию защиты, он быстро выбрал небольшую подборку книг. Возле кассового аппарата он обнаружил, что Ребекка уже ждала его рядом с небольшой горой коробок. – Это столько книг мне не хватает в моей библиотеке? – Да, мой Лорд, и я позволила себе сделать постоянный заказ на любые новые книги. – Хорошо, давай уменьшим их, прежде чем мы уйдем. Потом Гарри заметил ее нерешительный взгляд. – Что? – Я заставила их уменьшить, милорд. – Тогда как мы собираемся взять их с собой? – Я бы посоветовал вам вызвать свою карету, милорд. – Как мы это делаем? – спросил он несколько смущенно. – Когда мы выходим на улицу, вы поднимаете одну руку над головой и щелкаете пальцами, она появится вскоре после этого, мой Господин. Через несколько мгновений после того, как он щелкнул пальцами, Косой переулок снова засвидетельствовал прибытие кареты лорда Азкабана. Пройдя мимо Гарри, Ребекка открыла дверцу кареты и опустилась на колени: – Милорд Азкабан, пожалуйста, позвольте мне позаботиться о деталях загрузки ваших покупок, пока вы отдыхаете в карете. Кивнув, Гарри вошел в карету. Внутри были две скамейки, обтянутые атласными подушками,, а в центре между ними располагались стол и небольшой мини-бар. У Гарри было всего несколько минут, чтобы созерцать это в одиночестве, прежде чем дверь кареты открылась и впустила его помощницу. – Я наблюдала за погрузкой вашего имущества и проинструктировала водителя сделать остановку на Ноктюрн-аллее на обратном пути в Каэр Азкабан – сказала она, когда они начали движение. – Спасибо, Бекки, – ответил Гарри, когда карета остановилась перед "Borgin & Burkes". Его помощница снова вскочила, чтобы открыть дверь экипажа, и встала на колени на земле снаружи. – Вы знаете, что вам не нужно делать это, не так ли, Бекки? – спросил он веселым голосом. – Я делаю это перед толпой, мой Господин, иначе я не произведу на них правильного впечатления. Второй раз в жизни Гарри вошел в магазин темных искусств. – Ты, – пренебрежительно обратился он к хозяину. – Собери все книги по темным искусствам, которые у вас есть, в том числе те, которые вы можете отложить для «особых» клиентов. – А зачем мне делать такое для ребенка? – ответил продавец аналогичным тоном. Прежде чем Гарри успел ответить, Бекки взорвалась. – Как ты посмел говорить с лордом Азкабаном в такой манере, прояви больше уважения, или, с позволения моего лорда, я вырву язык, который ты использовал, чтобы выказать такое неуважение. Поведение Борджина изменилось. Побледнев, он сразу принял более примирительный тон. – Прошу прощения, господин Азкабан, я не осознал, кто вы, и не оказал вам должного уважения. Я быстро получу запрошенные вами предметы. Через несколько минут он вернулся с несколькими коробками книг, тянувшимися за ним: – Это все, что у меня сейчас есть в магазине, лорд Азкабан, но я обязательно сообщу вашим слугам, когда у меня появится еще что-то аналогичное вашему заказу. Коротко кивнув, Гарри вышел из магазина и вернулся в свой экипаж. На обратном пути Гарри внезапно подумал, повернулся к Бекки и протянул три конверта: – Не могли бы вы отправить их мне, когда мы доберемся до Азкабана? Начало координат. – Я была бы счастлива сделать это, Лорд Азкабан. В другом месте в Суррее , члены Ордена Феникса начали беситься , поскольку их усилия в течение последних нескольких часов не смогли найти никаких следов Мальчика-Который-Выжил. Сам Дамблдор искал Гарри с тех пор, как вскоре после окончания фильма, вздохнув от раздражения, он повернулся к двум своим подчиненным, давая им знак говорить. Грюм начал первым: – В окрестностях его не было видно, так что он, должно быть, нашел укрытие. Настолько хорошее, чтобы помешать нашим заклинаниям слежения, или просто ушел. – Никаких следов оборудования, портключей, камина или каких-либо других средств передвижения. – сказал Шелкболт, очевидно, разрываясь между гордостью и раздражением. – Мальчик, должно быть, нашел способ сбить с толку чары, и если он сделал это, не предупредив министерство, он, должно быть, также нашел способ удалить чары слежения на своей палочке. Дамблдору помешали ответить, когда он почувствовал сигнал от приборов настроенных на почту. Аппарировав к краю антиаппарационного поля Хогвартса, он бросился в свой кабинет. Убедившись в том, что его кабинет пуст, он приступил к проверке своего имущества, чтобы увидеть, не было ли что-то похищено или повреждено злоумышленником, пока он не заметил простой белый конверт, лежащий в центре его стола поверх стопки документов. Дорогой Альбус, Боюсь, что мне пришлось проигнорировать ваши инструкции и вернуть свое наследство, но прежде чем вы рассердитесь, я хотел бы обратить ваше внимание на последнюю строчку в моем предыдущем письме, строчку о доверии. Чтобы объяснить, я решил проявить к вам такое же доверие и уважение, какое вы мне оказали, - никакого. Я также хотел бы напомнить вам, что вы директор школы, которую я сейчас посещаю, и если я решу продолжить учебу в Хогвартсе, школе, которую я буду посещать в будущем. Вы не мой законный опекун, который может давать мне какие-либо инструкции, лицо, пользующееся моим доверием или уважением, или, по-моему мнению, лицо, которое искренне заботится о моих интересах. Я надеюсь, что вы помните об этом, прежде чем пытаться наказать меня, и что вы будете помнить об этом при любом общении в будущем. В настоящее время я ожидаю, что увижу вас в начале учебного года, если мои планы изменятся и я решу не продолжать учебу в Хогвартсе по той или иной причине. Я уведомлю вас совой или каким-либо другим способом в качестве любезности. Искренне, Гарри Джеймс Поттер. В другом месте в доме Уизли Рон заметил простой белый конверт, лежащий на его кровати. Дорогой Рон, Я просто пишу, чтобы сообщить вам, что я на некоторое время не буду на связи, пока не найду безопасный способ написать вам. К сожалению, это также означает, что я не увижу вас в Штаб-квартире или в Норе. Если ничего не изменится, увидимся в Хогвартс-экспрессе или на пиру. Ваш друг, Гарри PS: Если увидишь Римуса, скажи ему, что я в безопасности. В то же время Гермиона заметила кремовый конверт, застрявший в ее экземпляре «Хогвартс истории» с ее закладкой. Моя дорогая Гермиона, Я надеюсь, что у тебя все хорошо, я пока не получил свои результаты по С.О.В.А, и я немного беспокоюсь о них, хотя я уверен, что вы будете на вершине этого года и, возможно, на вершине столетия, даже если это не так, я уже знаю, что моя лучшая подруга – самая умная ведьма, когда-либо посещавшая Хогвартс. Я надеюсь, что ваше лето до сих пор было приятным, мое было менее звездным, но я полагаю, что это не удивительно. Прошу прощения за беспорядок, в который я вас втянул с отделом тайн, мне жаль, что я не послушал вас, если бы у меня все было бы хорошо, и Сириус все еще был бы жив, больше всего мне жаль, что Тебе было больно, я никогда не смогу себе простить, если бы с тобой случилось что-нибудь серьезное, и я не знаю, что сделал бы, если бы никогда больше не увидел тебя. Вернемся к письму, до сегодняшнего дня мое лето было в основном скучным, сегодня я сделал кое-что, что может тебя раздражать, но, по крайней мере, на этот раз я никого не подвергал опасности. Вскоре вы услышите, что я покинул номер четыре и пишу, чтобы сообщить вам, что я не собираюсь когда-либо возвращаться. Все началось с того, что я получил письмо из Гринготтса, в котором говорилось, что я должен представиться или отказаться от своего наследства, я не знал, что делать, и собирался написать Дамблдору и вам, чтобы попросить совета, но прежде чем я получил, случайно пришло еще одно письмо. Письмо было от Дамблдора, и он запретил мне идти, сказав, что у меня будет достаточно времени, когда это будет безопасно, и что я должен остаться у Дурслей. Он солгал мне о возможности пойти в банк, а затем сказал мне не предавать его доверие. Должен признаться, это меня рассердило больше, чем немного, хотя это также помогло мне принять решение. Позже в тот же день я уклонился от своих наблюдателей и забрал свое наследство, я также узнал некоторые шокирующие вещи, которые я расскажу вам позже. Я не собираюсь возвращаться в свою «любящую семью» и не собираюсь позволять Дамблдору контролировать мою жизнь. Я не знаю, что делать, Гермиона, я даже не знаю, хочу ли вернуться в Хогвартс. Там определенно небезопасно, и я не чувствую, что учусь тому, что мне нужно знать, чтобы выжить. Я сделал первые шаги, чтобы получить знания, которые мне нужны, и я думаю, что нашел безопасное место для проживания, но я все еще чувствую себя потерянным. Я бы хотел, чтобы ты была здесь, потому что ты, кажется, всегда знаешь, что делать, даже если я не всегда тебя слушаю. Я напишу вам позже, чтобы держать вас в курсе того, что происходит с моей жизнью, и я хотел бы попросить вас сохранить это в секрете, пожалуйста, не говорите Дамблдору, что я что-то вам пишу, я ему не доверяю. И если он даже подозревал, что вы могли знать, я не знаю, что он сделал бы, чтобы узнать это. Всегда буду любить, Гарри Джеймс Поттер PS: Спасибо, что всегда была рядом, я не в том месте, где я могу получать почту, но я постараюсь найти безопасный способ ее получения в ближайшее время.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!