Часть 4 - Новая обстановка

24 марта 2022, 18:11
Мы видим убежище Мейсона, самодельный шалаш. Хеймос: *Просыпается и зевает* Хеймос: Мейсон, ты уже проснулся? Мейсон: А ты долго спишь. Хеймос: Есть такое. Мейсон: Я до последнего не хотел тебя будить. Мейсон: *О чём-то задумался* Мейсон: Ты… Чувствовал сегодня грохот? Хеймос: Грохот? Мейсон: Вечером, прям после того как мы пришли сюда. Произошел грохот, мне кажется, его ощутил весь остров. Хеймос: Хмм, не, я видимо тогда уже заснул. Вчерашние события меня сильно измотали. Мейсон: Понятно. Пойдем тогда. Хеймос: Куда? Мейсон: В мою деревню… Хеймос: Деревня? Она тут есть? Мейсон: Да, но она спрятана. Мне придется тебя проводить, все равно если не отведу — помрешь тут. Хеймос: Хей! Мейсон: Кстати, ты так и не рассказал как ты сюда попал, а обещал. Хеймос: А…Ну это было максимальное глупое решение, которое я делал в своей жизни. Все случилось из-за моего безмозглого друга, Кирилла, он хотел отправиться на какой-то загадочный остров, я попытался его остановить и по итогу я тут. Он хотел артефакты… Забей, я никогда не понимал, что у него в голове. Надеюсь, что я как можно быстрее его найду и мы свалим от сюда. Мейсон: М-да уж… Нехило тебя угораздило. Хеймос: Интересно как он там без меня. Мы же обычно постоянно вместе были, а тут… Его чертовы мечты нас разделили. Мейсон: Рано или поздно, ты его найдешь. Если он не любитель совать свой нос, куда не надо, то, думаю, будет жить. Хеймос: Думаю, он не будет жить… Они шли дальше и пришли к тупику. Мейсон: Вот мы и тут! Хеймос: Это ведь подножье горы. Мейсон: Да-а. Но! Мейсон убирает всю листву и другие наземные объекты, за ними открывается небольшой проход, идущий через всю гору. Хеймос: Твоя деревня находится в конце этого прохода? Мейсон: Да. Все, что нам нужно для жизни, в достатке, на той части острова. Хеймос: Вы все ходите через него? Не тесно? Мейсон: Тесно, но этот проход мы используем, чтобы просто обследовать остров. Хеймос: Понятно, а если допустим, надо будет всей деревни уходить. Будете через этот проход идти? Мейсон: Нет, на конце горы, протекает глубокая и хаотичная река. Она разделяет две горы, и хорошо служит для нашей защиты, ибо по бокам реки очень много зарослей, поэтому надо идти вперед, а рисковать жизнью на этой реке. Даже Слуга Смерти на такое не пошел. *Мейсон зашёл в проход, Хеймос последовал за ним* Мейсон: А единственный мост, находится на нашей части, он задвинут. Так-что если что мы сможем сбежать. Хеймос: Понятно… Ты кстати не рассказал мне полноценно кто этот ваш "Слуга Смерти". Мейсон: Придем — скажу. Мейсон и Хеймос идут вглубь прохода. Они выходят к деревне. На вид, она была похожа на обычную деревню, будто ничего не и не происходит. Житель: О! Мейсон! Наконец-то пришел. Мейсон: Да-да. Привет, Лука. Лука: Ты довольно долго обследовал остров, принес что-нибудь интересное? Мейсон: Конечно. Лука: Как всегда… *Лука обратил внимание на парня идущего сзади* Лука: Стоп, что? Мейсон: Я нашел путника. Он случайно попал на наш остров… Лука: Путника?! Не может быть! Мейсон: Тихо… Зачем так орать.? Лука: Хах, прости. Но другие жители острова уже это услышали, и почти все начали приближаться к Мейсону. Хеймос: Хей… А почему всем так интересно на меня посмотреть? Мейсон: Тут гостей не было еще до моего рождения. Толпа окружила этих двоих, задавая примитивные вопросы, не отпуская Хеймоса из виду. Хеймос: Меня это уже начинает напрягать. Мейсон: Придется потерпеть, как минимум пока мы не дойдем до моего дома. Хеймос: Ахх. Слушай! Меня все мучает вопрос об "Слуге смерти", и об этих "Пешках", которые на меня напали! Толпа: АХ! Мейсон: Не вовремя ты спросил… Житель: Он не знает?! Хотя, это наверное к лучшему… Хеймос: Да не знаю! И очень хотел бы узнать. Толпа полностью замолчала, будто ждав кого-то. Лука: Глава деревни! Из толпы неожиданно и тихо вышел взрослый мужчина, опирающийся на какую-то палку, напоминающую посох. Глава деревни: Слуга смерти… Это прозвище, которые мы дали сошедшему с ума стражу. Четыре года назад, он напал на весь остров, уничтожая все. Буквально недавно, месяц назад, он уничтожил последнюю деревню на острове и произошло затишье… Хеймос: С чего ему устраивать такой геноцид? Глава деревни: … Мейсон: Хм… Глава деревни: Никто не знает. Он - монстр, каких еще свет не видел. Слава богу это гора защищает нас от него. Хеймос: То есть на вашем острове завелась тварь, которая уничтожает всё, а вы даже не пробуете дать ему отпор?! Глава деревни: Отпор? Силы не равны. Раньше, этот остров защищали хранители. Но по какой-то причине, все они перешли на его сторону. Будто им промыли мозги... Хеймос: Вы без них ничего не можете? Глава деревни: В этом нет необходимости. Гора отлично нас защищает… Хеймос: Гхм... Глава деревни: В любом случае, не забивай голову! Мне жаль, что на тебя напали, но в этой части острова тебе ничего не грозит! Как твое имя, путник? Хеймос: Хеймос. Глава деревни: Добро пожаловать, Хеймос. Я слышал, что ты сюда попал случайно. Ты наверное хочешь уплыть отсюда… Хеймос: Да… Глава деревни: С этим буду некоторые проблемы, но мы поможем тебе, чем сможем! Мы всегда были рады гостям! Мейсон, покажешь ему все? Мейсон: Конечно, пойдем. Глава деревни: Так! А теперь все по своим местам, не тыркайте гостя. После этого толпа разошлась. Мейсон: Честно, я с тобой согласен. Хеймос: А? Ты о чём? Мейсон: Мне надоело прятаться за этими горами! Я хочу отвоевать мой остров, у нас есть свои войска, если бы объединились… Хеймос: О чем ты? Мейсон: Когда происходили активные нападения, каждая деревня почему-то не хотела вмешиваться. Я пытался донести мысль, что нам нужно объединиться, но нет. Никто меня не слушал, а что по итогу! Он уничтожил всех по отдельности. Эх... Если бы был жив мой отец, то они бы его послушали... Но Слуга убил его первым, как знал… Эх, когда-нибудь это случится. *Оба героя замолчали* Мейсон: Извини, что нагрузил тебя. Хеймос: Ничего… После этого они зашли домой. Мейсон: Я, так думаю, ты хочешь найти своего друга и свалить от сюда? Хеймос: И сделать это как можно быстрее… Мейсон: Что-ж, мы можем помочь друг другу. Хеймос: В смысле? А чем я могу помочь тебе? Мейсон: Мне нужен повод, чтобы быть на той части острова. Хеймос: Тебе не разрешают просто так выходить? Мейсон: Да, говорят опасно. Чем реже я там — тем лучше для них. Они за меня волнуются... сильно. Хеймос: То есть ты хочешь прикрыться мной, чтобы тебя выпустили? Мейсон: Будто ты хочешь один бродить по неизвестной тебе территории. Хеймос: Ладно, ты прав. Идём, не хочу тут задерживаться. Они направляются к норе, из которой они пришли. Хеймос: А кто этот Лука? Мейсон: Стоит на посту, охраняет, чтобы никто воспользовался проходом. Хеймос: А-а-а. Мейсон: Да-а… Выходить на обследование острова можно далеко не всем. Только с личного разрешения главы, можно обследовать остров. Хеймос: Кто этот глава? Мейсон: Лучший друг моего отца. После его смерти он взял на себя управлением острова. Хеймос: Понятно… Мейсон: Он очень молчаливый, но твой приход заставил его заговорить. Они подходят к выходу. Лука: Хе-е-ей… Мейсон, ты знаешь правила… Ты не можешь так часто выходить на ту сторону. Ты итак там частый гость. Мейсон: Да, но сейчас особый случай. Мне нужно помочь найти друга, Хеймоса. Лука: Тут есть еще кто-то?! Мейсон: Да. И этот кто-то может быть сейчас в опасности, ты сам понимаешь. Лука: М-м-м… Ну смотри мне! Они переходят на ту сторону. Мейсон: Пойдем Хеймос… Хеймос: Тебя видимо тянет сюда? Не думаю, что со мной ты что-то новое найдешь. Мейсон: Верно… Я знаю все риски, но я не могу не приходить сюда снова, в надежде найти что-то новое. Я даже видел базу Слуги Смерти. Хеймос: Правда? Мейсон: Да, и это полный хаос. Огромное количество деревянных вышек и куча всего. Но я не особо был удивлен. Я даже увидел Слугу смерти в живую. К счастью они меня не заметили, но после этого сильно далеко я не захожу. Хеймос: Ясно. Мейсон: У тебя есть идеи где его искать? Хеймос: Да... Я даже примерно знаю, куда мне идти. Мейсон: Отлично, идём. Они шли к тому самому костру. Вдали, Хеймос, замечает чью-то фигуру. Хеймос: Хм-м... Мейсон: Слушай, я оставлю на минуту? Иди дальше, я тебя догоню. Хеймос: Хо-хорошо. Мейсон скрылся, а Хеймос побежал вперёд и вышел к тому костру. Возле костра сидел Кирилл… В руке Кирилла ярко сиял какой-то камень… Хеймос: Кирилл?! Кирилл: О… Хеймос, наконец-то. Хеймос: Это я должен это говорить… Кирилл: Ха-ха. Да? Наверно. Кирилл: Слушай… Нам нужно обсудить кое-что…

КОНЕЦ 4 ГЛАВЫ

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!