Глава 7 : Никаких вопросов
15 октября 2023, 00:03Рей запирает дверь на несколько замков, оставляя ключ внутри.
Затем слегка наклоняет голову, чтобы прислушаться и убедиться, что Арми действительно не поднимается по лестнице и что он не подслушивает очень интересный разговор, который вот-вот произойдет между ней и ее питомцем.
Она слышит, как Армитаж сбегает по лестнице, затем тишина в коридоре по другую сторону двери перекликается с тишиной в квартире позади нее.
У нее возникает соблазн отпереть замки и выглянуть за дверь, чтобы проверить, действительно ли он ушел, но затем голос разума напоминает ей, что каким бы интересным ни был его очень короткий визит, у Армитажа, как у отца троих детей, должны быть другие приоритеты.
Она позволяет себе выдохнуть и наконец оборачивается.
Только для того, чтобы остановиться прямо на месте, прежде чем уткнется в очень твердую человеческую фигуру своего кота - потому что он, очевидно, покинул диван, чтобы молча подойти и встать позади нее, как привидение.
Она издает резкий вздох через нос. Он не замечает ее раздражения.
Слишком сосредоточен на собственном горе.
— ...почему ты сказала, что мы встретились вчера?
Тон не совсем обвинительный – опять же, он скорее выглядит и говорит так, будто она искренне задела его чувства, вот наглость. Она в недоумении поднимает руки.
— Ты никогда не называл мне своего имени. Что именно ты хочешь, чтобы я сказала в оправдание? — Она поражена тем, что ей приходится объяснять очевидное. — Ты живешь со мной уже месяц, и я не знаю твоего имени? Ты понимаешь, как я выгляжу?
Наступает короткая пауза, и пока он смотрит на нее сверху вниз, она видит, что ему действительно нужна секунда, чтобы подумать об этом. Но он издает мягкое, застенчивое «нет», слегка покачивая головой.
Как и в случае с «нет», он на самом деле не понимает, почему незнание имени человека, с которым вы живете, может восприниматься как что-то странное.
Она моргает, давая ему время дать понять, что он шутит.
Но он не шутит. Он невежественный.
— ...плохо, — категорически заключает она. — Это заставляет меня выглядеть плохо.
Короткая складка на лбу выдает его замешательство, пока он обдумывает ее слова, но не требует дальнейших объяснений. Вместо этого он сглатывает, а затем тихо задает дополнительный вопрос:
— кто он?
Она отступает, чтобы посмотреть на него хорошенько. Это то, чем теперь будет ее жизнь? Пойти на работу, провести десять часов, получая оскорбления от клиентов, а затем пойти домой и поспорить со своим котом?
Обсудить со своим домашним котом его чувство ревности?
Она бросает на него скучающий взгляд, затем проходит мимо и наконец возвращается на кухню; естественно, с ним по пятам.
— Он мой старый друг, если тебе интересно, Бенджамин.
Низкое урчание в его животе заставляет ее медленно повернуть к нему голову, прежде чем кто-либо из них скажет что-нибудь еще. Звук растягивается и заканчивается слабым бульканьем. Секунду она изучает его лицо, а он просто стоит. Вопрос срывается с ее губ прежде, чем она успевает понять, почему.
— Что ты ел в полдень?
Она не волнуется, но... что-то неприятное пульсирует прямо у нее под ребрами, и она не знает, откуда оно берется. Несмотря на то, что она не может относиться к мужчине перед собой так же, как она относится к своему коту, она как будто не может полностью забыть все о защитном инстинкте, который у нее есть по отношению к животному в нем. Том, который был у нее с тех пор, как впустила его во время шторма.
Однако она могла бы проигнорировать это, если бы его ответ был другим.
— Ничего.— Он относится к этому очень небрежно.
И ох, она не...она не может задуматься, почему так быстро расстраивается из-за того, что он пропустил хоть один прием пищи.
— Почему ты ничего не ел?
Он остается верным общей откровенности, которой придерживался до сих пор, и еще раз демонстрирует подлинное недоумение.
— Вы сказали, что еда в холодильнике, — довольно бесполезно замечает он.
— Да,
— Я… как я должен был его открыть? — спрашивает он, глядя ей в глаза.
Они стоят так несколько секунд, не делая ни единого движения. В конце концов она открывает холодильник. Ничего не тронуто. Ни лапша, ни шевра, ни яица, ни капуста, ни морковь в последнем отделении.
Ее холодильник постоянно выглядит так, будто сейчас конец месяца. Раньше она не торопилась с покупкой продуктов, у нее была энергия, она много думала об этом, потому что прикладывала много усилий к приготовлению пищи. Уже нет.
Прямо в этот момент она рассеянно думает про себя, что, должно быть, поверила, что его человеческая форма реальна настолько, насколько могла, веря, что сходит с ума, - чтобы оставить его без даже небольшого количества кошачьего корма в миске.
В любом случае, не то чтобы это было бы идеально. Она и не ожидает, что количество корма, необходимое для кошки весом в пятнадцать фунтов, такое же, как и для человека в сто восемьдесят фунтов.
Она смотрит вверх; последняя бутылка молока все еще стоит на холодильнике, нетронутая. Она поворачивается к нему, держа руку на ручке холодильника.
— Итак, когда я сказал тебе, что в холодильнике есть еда, ты, что... подумал, что я насмехаюсь над тобой?
Ей тайно нужно, чтобы он ее успокоил. Но он просто стоит там, весь в неловкости, и ищет слова, потому что да ... да, он, видимо, так и думал. Что она ушла на работу, запретив ему пить молоко и дав понять, что у него нет доступа к остальной еде. Ему. Взрослому мужчине с очень умелыми руками.
Она не готова выбивать из его головы то, что заставляет его верить, что он не может открывать и закрывать двери, или даже обсуждать это – не сегодня вечером.
— Сядь.
Доставая кое-какие продукты из холодильника, она ожидает звук стула царапающего пол. Когда наступает только тишина, она оборачивается и видит, что он действительно сидит — на полу, подтянув колено к груди, возле духовки - именно на том месте, где он всегда сидит как кот, если не на столешнице.
Глупо с ее стороны, ей следовало уточнить.
— Сядь на стул, тебе будет удобнее.
Она начинает готовить для него еду — густой омлет со сливками, шевре и луком, — оставляя холодную лапшу себе.
Неужели она действительно собирается смириться с тем фактом, что ее кот может превращаться в человека, не задавая вопросов?
Она вздыхает, потирая глаза.
Возможно, сегодня вечером она сможет позволить себе просто дышать. Накормить его, посмотреть телевизор, а потом лечь спать. У нее будут и другие возможности допросить его, если превращение в человека войдет в привычку.
Она время от времени поглядывает на него, пока готовит. Он просто наблюдает, как она двигается, как и всегда, когда она на кухне, хотя обычно он также уделяет иное внимание ее икрам и ступням или просит, чтобы такое же внимание было обращено от её рук —
вещи, которые он не прочь сделать и получить от нее в своей человеческой форме, как она подозревает, но опять же, похоже, он сделал несколько выводов из её изменившегося поведения.
То есть она не держит его на руках и не гладит.
Мягкой благодарностью он приветствует тарелку, которую она даёт ему, прямо перед тем, как показать ему вилку, держа ее перед ним: — Используй это. Держи…
Ей не удается закончить предложение, потому что он забирает у нее вилку с тихим, раздраженным — Я знаю, что такое вилка.
Она отступает назад, поднимая брови. Ему, блять, хватило наглости. Когда она садится напротив него, ей кажется, что она слышит, как он бормочет:
— ...Я не котенок.
Ей действительно приходится прикусить язык, чтобы не парировать излишне резкое «ты не знаешь, как открывать двери». Вместо этого она соглашается на сарказм:
— Извините за предположение. — Как видишь, еда очень горячая, подожди немного, прежде чем есть.
Он не ждет и обжигается, вздрагивая и роняя кусок обратно в тарелку.
Хорошо.
В следующий раз он поверит ее словам.
Ужин проходит без каких-либо других происшествий — он умеет пользоваться вилкой, — но она чувствует, что что-то его расстраивает. Она полна решимости не спрашивать, в чем дело, но он выкладывает все сам, очень тихо бормоча слова.
— Я не хочу, чтобы сюда приходило так много людей.
Ей нужно время, чтобы понять: он, должно быть, подслушал ее разговор с Армитажем.
Она откладывает палочки для еды и садится, чтобы проверить телефон, уверенная, что не собирается говорить ничего важного, когда произносит, глядя на экран:
— Это не ваше место, когда я последний раз проверяла.
Она прокручивает уведомления, немного отключаясь, а затем замечает, что больше не слышит, как его вилка царапает тарелку.
Она поднимает взгляд. Он смотрит в ответ, совершенно пораженный; она практически слышит, как разбивается его сердце. В нем что-то разваливается, и она понятия не имеет, что произошло, пока он не спрашивает едва ли достаточно громко, чтобы она могла расслышать:
— ...это не?
И снова его реакция не сразу понятна ей, но она понимает, что сказала, и заикается, смущенная:
— Я имею в виду, что ты... не платишь арендную плату, но ты... ты все еще живешь здесь.
Он ничего не говорит, но она видит, что он совсем не успокоился. Он не доедает свою тарелку.
— Просто… забудь об этом, — пытается она снова, — забудь то, что я сказала.
Он смотрит на свою еду и бормочет как бы про себя:
— Ты вела себя…так странно с тех пор… с тех пор…
И останавливается на этом, как будто действительно пытается понять, почему она ведет себя странно. Поскольку не похоже, что он скажет это вслух, она заканчивает за него предложение:
— С тех пор, как ты очень неожиданно превратился в человека?
Он делает паузу, ошеломленный. — Да, —кивает он, округлив глаза, как будто она только что разрешила чёртову загадку. —Именно.
Она не может в это поверить. Она прищуривается и медленно объясняет: — Бенджамин, я не могу вести себя с человеком также, как с котом.
Он только еще больше смутился, как будто она только что указала на что-то, что никогда не приходило ему в голову.
— Почему?
— Потому что!
Сначала она говорит это, потому что чувствует, что этого слова вполне достаточно, но сказанное, заставляет ее задуматься о том, какой будет остальная часть этого предложения, каковы ее превосходные, крайне законные основания, и в данный момент ничего не приходит в голову. И она повторяет это, но с еще большим чувством.
— Потому что.
Затем, когда это не приносит ей ожидаемого удовлетворения, она переводит тему: — Ешь!
Очевидно, его этот ответ тоже не вполне удовлетворил. Его печаль заметна, из-за чего ему трудно есть, несмотря на то, что он пытается подчиниться и доесть свою тарелку.
Она встает и идет выбросить засаленную упаковку от лапши, просто чтобы сделать хоть что-то, а не сидеть, почти не замечая его состояния, когда он горько бормочет позади нее:
— Ты тоже никогда не говорила мне своего имени.
Не оборачиваясь к нему, она делает это.
— Меня зовут Рей.
Он ничего на это не отвечает, но когда она оглядывается на него, то ловит его на том, что он произносит имя про себя.
Рей.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!