Анализ Scissors

26 июля 2023, 00:00
Scissors (рус. Ножницы) - песня группы Slipknot из одноимённого дебютного альбома. Напряжённая и тяжёлая во всех смыслах композиция, повествующая о селфхарме и самоубийстве. Текст был написан барабанщиком группы на тот момент, Джои Джордисоном, но слова в конце композиции были сымпровизированы вокалистом Кори Тейлором во время записи. Ещё одна основная тема данной песни, кроме вышеупомянутых - сложные отношения лирического героя с девушкой. Сегодня, в память о вечном и неповторимом Джои Джордисоне, я проведу детальный анализ этой композиции и определю, что она выражает и рассказывает нам. Вперёд! Вступление: "I play doctor for five minutes flat Before I cut my heart open and let the air out Three bugs, a pound of dust, some wind spilled before me In the strangest manner that had broke away my tear spout" Перевод: "Я играл в доктора на протяжении пяти минут, Пока не вскрыл своё сердце и выпустил воздух Три дефекта, фунт пыли, ветер пронёсся передо мной Страннейшим образом, разбив мои ручьи слёз" "Я играл в доктора на протяжении пяти минут", "пока не вскрыл своё сердце и выпустил воздух". Лирический герой под так называемой игрой в доктора подразумевает, что, прежде чем он разрезал себя, он искал в себе всё самое плохое и негативное. Потом, разрезав себя, у него осталось много порезов на теле и из них истекла вся кровь "Три дефекта, фунт пыли, ветер пронёсся передо мной", "страннейшим образом, разбив мои ручьи слёз". Три дефекта и фунт пыли - это, по всей видимости, то, что нашёл в себе лирический герой, когда он разрезал себя. Под ветром же может подразумеваться какое-то болезненное воспоминание, которое заставляет его разрыдаться навзрыд Первый куплет: "As I lie there with my tongue spread wide open A black widow had offered me a sweetheart tube As I injected the candied heart that I selected She said don't hesitate, just do what you have to do to me" Перевод: "Пока я лежу с широко раскрытым языком Чёрная вдова предлагает мне трубку из сладкого сердца Когда я ввёл сладчайшее сердце, что я выбрал, Она сказала: не колебайся, просто делай то, что ты должен делать со мной" "Пока я лежу с широко раскрытым языком", "чёрная вдова предлагает мне трубку из сладкого сердца". Лирический герой лежит с высунутым и раскрытым языком и состояние у него убитое. Чёрная вдова (та самая девушка, с которой он состоял в отношениях и любил её, но она, в конце концов, довела его до смерти) уговаривает его отказаться от самоубийства и пытается дать ему повод для жизни "Когда я ввёл сладчайшее сердце, что я выбрал", "она сказала: не колебайся, просто делай то, что ты должен делать со мной". Лирический герой понял, что эта девушка, с которой он состоял в отношениях - холодна сердцем и она просто использовала его. На самом деле, всё, что ей нужно было от него - это переспать с ним, поэтому она и спасла его от самоубийства, но прикрылась, что она действительно хочет помочь ему Второй куплет: "It's hard to stay between the lines of skin Just 'cause I have nerves, don't mean that I can feel I wasn't very much fun to be with anyway Just let the blood run red 'cause I can't feel" Перевод: "Трудно оставаться между слоями кожи Только то, что у меня есть нервы, не значит, что я могу чувствовать Всё равно я был не очень весёлым Просто дай крови течь, потому что я не могу чувствовать" "Трудно оставаться между слоями кожи". Тело лирического героя покрыто порезами и на нём трудно найти хоть одно место, которое осталось нетронутым лезвием или ещё каким-то режущим предметом "Только то, что у меня есть нервы, не значит, что я могу чувствовать". Нервы - составная часть нервной системы, которая выполняет проводниковую функцию. Когда человек чувствует какую-то физическую боль, нервы передают соответствующий импульс в головной мозг. Лирический герой в данной строчке утверждает, что он не чувствует боль, несмотря на наличие болевых рецепторов "Всё равно я был не очень весёлым". Лирический герой оцепенел и вообще ничего не может чувствовать "Просто дай крови течь, потому что я не могу чувствовать". Лирический герой хочет, чтобы порезы, который он сам себе и нанёс, истекали кровью, тогда он почувствует хоть что-то Бридж: "Biding my time until the time is right Biding my time until the time is right Biding my time until the time is right Biding my time, it's time" Перевод: "Оттягиваю время, пока не наступит подходящий момент Оттягиваю время, пока не наступит подходящий момент Оттягиваю время, пока не наступит подходящий момент Оттягиваю время, пора" Лирический герой ожидает подходящего момента, когда он сможет наконец-таки покончить с собой Третий куплет: "Someone in behind me Someone inside me Everyone against me Everyone beside me Clawing away the pieces Scratching away the abscess One more, two more Everyone, once more One more, two more Everyone, once more Inside the places that I hide from you I want to see you splayed before me You are the only one That I would rather see before me You want it, you need it You want it, you need it You want it, you need it You want it, you need it Don't lie; I die, you lie; I lie, oh, why? I don't want you to pay anyone when I die I wanna die, I'd rather die, I wanna die You purge, you burn, you purge I don't need you anymore, I don't need you" Перевод: "Кто-то позади меня Кто-то внутри меня Все против меня Все рядом со мной Отрываю осколки, Счищаю нарыв Ещё один, ещё два Все, ещё один раз Ещё один, ещё два Все, ещё один раз В местах, где я прячусь от тебя Я хочу увидеть тебя растопыренной передо мной Ты единственная, Кого я предпочёл бы увидеть перед собой Ты хочешь этого, тебе нужно это Ты хочешь этого, тебе нужно это Ты хочешь этого, тебе нужно это Ты хочешь этого, тебе нужно это Не лги; я умираю, ты лжёшь; я лгу, ох, почему? Я не хочу, чтобы ты кому-то заплатила, когда я умру Я хочу умереть, я бы предпочёл умереть, я хочу умереть Ты стераешься, ты сгораешь, ты стераешься Ты мне больше не нужна, ты мне не нужна" "Кто-то позади меня", "кто-то внутри меня", "все против меня", "все рядом со мной". У лирического героя паранойя и ему кажется, что кто-то находиться рядом и следит за ним, чтобы причинить ему вред "Отрываю осколки", "счищаю нарыв", "ещё один, ещё два", "все, ещё один раз". Лирический герой извлекает осколки стекла или какого-то режущего предмета из своих порезов и счищает с них нарыв. Абсцесс или нарыв - гнойное воспаление, при котором образовываются гнойные полости на коже. В порезы, которые лирический герой нанёс на своё тело, проникли гноеродные бактерии и эти порезы воспалились "В местах, где я прячусь от тебя", "я хочу увидеть тебя растопыренной передо мной". Лирический герой боится девушку, с которой состоит в отношениях, ибо она причиняет ему боль. По факту, она - абьюзер и лирический герой чувствует страх и гнев по отношению к ней и он хочет, чтобы она сдохла "Ты единственная", "кого я предпочёл бы увидеть перед собой". Лирический герой утверждает, что он хочет видеть девушку перед собой, несмотря на то, что она причиняет ему много страданий "Ты хочешь этого, тебе нужно это". В этой строчке лирический герой уже обращается к самому себе: он считает, что самоубийство - это то, что ему нужно и то, что спасёт его от мук, которые причиняла ему девушка "Не лги; я умираю, ты лжёшь; я лгу, ох, почему?". Лирический герой уже умирает морально от того, что девушка причиняет ему много страданий, но он не может поверить в то, что он действительно стал жертвой токсичных отношений. Он лгал себе, что всё хорошо и она его любит, но на самом деле, лирический герой не замечал того, что девушка использовала его и вообще подвергала его эмоциональному насилию "Я не хочу, чтобы ты кому-то заплатила, когда я умру". Лирический герой не хочет, чтобы эта девушка продолжала заставлять страдать кого-то другого из своих партнёров, когда он умрёт "Я хочу умереть, я бы предпочёл умереть, я хочу умереть", "ты стераешься, ты сгораешь, ты стераешься", "ты мне больше не нужна, ты мне не нужна". Лирический герой хочет умереть, так как жить с девушкой, которая ненавидит его и вообще поддерживает с ним токсичные отношения - одно сплошное мучение для него. Он понял, что эта девушка - бесполезный человек в его жизни и она ему не нужна. Лирический герой уже умирает, а девушка испаряется из его поля зрения и вообще из его жизни Аутро: "It is time!" Перевод: "Пора!" Лирический герой считает, что сейчас пришёл тот момент, когда он наконец-таки может покончить с собой Анализ данной песни подходит к своему концу. Как всегда, делаем выводы и размышляем. Прочитав текст и подумав над ним, можно легко определить, что название композиции отсылает к селфхарму, то есть, к самоповреждению. Лирический герой состоит в токсичных отношениях с девушкой, инициатором которых является последняя. Она подвергает его эмоциональному насилию и просто заставляет его страдать. Из-за таких мучительных отношений лирический герой впадает в депрессию и начинает резаться. Нанося порезы на собственное тело, он не чувствует боль и, возможно, селфхарм для него - это тот способ, который убивает его моральную боль, которую он чувствует, находясь в токсичных отношениях с девушкой. Лирический герой хочет покончить с собой, но девушка отговаривает его от такого шага и пытается дать ему повод для жизни. Делает она это для этого, чтобы добиться каких-то своих целей, а не потому что она действительно хочет помочь ему. Таким образом, становится понятно, что девушка просто использовала лирического героя и вовсе не любила его, а тот и сам стал понимать это. Лирический герой не может поверить в то, что он стал жертвой токсичных отношений и девушка причинила ему ужасную душевную боль тем, что использовала его. Он решает наложить на себя руки, тем самым, он хочет положить конец своим страданиям и мучениями в виде отношений с этой девушкой, которая была достаточно холодна и жестока по отношению к нему. Перед этим, лирический герой выплёскивает на неё всю свою ненависть, что он чувствует. История заканчивается тем, что лирический герой наконец-таки умирает путём самоубийства, чего он так долго жаждал Вот и всё. Вот такой анализ песни получился. Это моё личное видение данной композиции и оно полностью субъективно, то есть, на правильное или лучшее оно никак не претендует. Лишь от себя добавлю напоследок, что Scissors - одна из моих любимых песен из всего творчества Slipknot и вторая по любимости из всего одноимённого альбома. Эта композиция чрезвычайно тревожна и своей атмосферой вселяет ощущения страха и ужаса. Вот так-то...
000

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!