Часть 5
28 июля 2023, 10:25Всю дорогу Кертис рассказывал об устройствах этого мира. Здесь очень мало женщин и переизбыток мужчин. Куда не ступи, везде поджидает опасность. Ближащий крупный населённый пункт, Город Зверолюдей, находится в 5 днях от нашего места прибывания. Городом управляют 4 вождя. А вокруг города располагаются более мелкие населённые пункты. Деревня овец, в которую мы направляемся, расположена от города дальше всех остольных деревень.
Когда мы вошли на территорию деревни, все его жители начали с насторожностью смотреть на нас, нет так они смотрели на Кертиса. Внешность у жителей была весьма необыкновенной. Их ушки были похожи на уши овец, скорее всего из-за того, что их истинная форма, это овца. На голове красовались спиралевидные рожки. У старшего поколения они были более объёмными и крупными, в отличии от младших. Мы с Кертисом дошли до центральной площади деревни, к нам вышёл мужчина, на вид ему было лет 50-60 лет.
—Добро пожаловать! Я староста деревни. Увожаемый, что же вас привело в нашу скромную деревушку?
Максимально доброжилатель спросил мужчина, поглаживая свою бороду. Было видно, что он нервничает.
—Бедные, боятся что их слопают.
Откудота появился и Мурзик. Вокруг началась суматоха. В случае Кертиса, жители деревни понимали, что он их просто так не тронет. И ему явно что-то нужно, рас он пришёл не один. Но Мурзик был другим случаем. Он был диким, не зверочеловеком.
Я присела на корточки и обняла его, в надежде что все успокояться. Но это навеяло ещё больше шуму.
—Он снами.
Резкий голос Кертиса мнигим заткнул голоса лудей.
—Позвольте пригласить вас внутрь.
Староста сохоронял спокойствие, как то странно поглядывая в мою сторону. Но Кертис все время заслонял ему обзор.
—В этом нет необходимости. Нам нужна соль и рис. На этом все.
После он вручил на руки пожилого мужчины сияющий серебристый. кристалл. Глаза старосты округлились от удивления, но он быстро взял себя в руки. Мне тоже стало интересно узнать что за кристалл такой. И то что здесь есть рис я тоже улышла в первые. Мы с Мурзиком в тихоря грели уши.
—Но одного риса и соли будет мало. Вы, уважаемый, сразу видно, не имеете опыта по заботе за женщинами.
Глаза Кертиса недобро так сверкнули, он сжал кулаки, я думала что мне придётся их разнимать. Но он меня удивил. Кертис кротко кивнул, взял меня за руку и мы направились за старостой.
В доме у старосты было весьма уютно. Повсюды были развешаны пучки трав, перцев, грибы, ну и всякие такие вещи, которыми пользуются знатоки традиционной медицины.
—Я посмотрю её на наличие болезни.
Получив от Кертиса удовлетворительный ответ, староста пригласил меня за ширму, сделанную из шерсти. Он потрогал мой живот, и спрашивал о наличии боли в определённых облостях. После осмотра когда мы собирались выйти.
—Не волнуйся, помощь скоро прибудет.
Шёпот пожилого человека донеся до моих ушей.
Помощь? Мне? Да я вроде и не нуждалась в нем. А после он странно заулыбался и подмигнул мне. После старик дал нам мешок риса, примерно килограмм соли и несколько пучков, трах, приправ, грибов. Ну типа лекарства. А после мы мирно распрощались.
—Кертис. Теперь мы идём к морю?
—Да, совсем скоро дойдём туда.
Он взял меня на руки, нежно поцеловал в лобик. Божечки, никто так меня не целовал раньше. Я прикрыла руками лицо от смущения.
—Что такое? Почему ты покраснела? Неуждо простудилась?
Обеспокоенный мужчина, проверил у меня температуру.
—Всё нормально!
Я выскользнула из его рук и убежала в перед.
***
Кертис был доволен. Нигода раньше не чувствовал себя таким счастливым. Улыбка с лица мужчины не сподала пока он смотрел вслед убегаюшей девушке.
Наблюдая за всей картиной Мурзик хмыкнул. Кашара тоже в каком-то смысле был даволен. Хоть его и пугала аура змеечеловека, он знал что он его не тронет. Ибо Лиза в нем души не чаяла. Но он тоже привязался к этой женщине. Кажись чары дресировки берут вверх. Они были вместе всего ничего, но эта женщина умела очеровывать. Он только представил, сколько народу встанут в очередь за её сердцем. И какое выражение лица будет у Кертиса. И злобно захихикал. Это было бы прекрасным зрелищем.
Но некая тревога не уходила из его груди. Он переживал за Лизу. Его хозяйка могла пострадать, ибо не все люди такие добрые, как Кертис. Но это удивляло Мурзика ещё больше. Хладнокровные зверолюди были весьма жестокими по своей природе даже к своим супругам. А тут, они даже небыли связаны между собой никакими узами. В первые Мурзик увидел понастояшему полюбивщего мужчину. В этом мире нет такого понятия как чистая любовь. Все вокруг стремятся к выгоде. Мужчины стремятся заполучить крисивую, плодовитую женщину, а женщины хотят сильных и влиятельных супругов. Но в первые Мурзик увидел безвозмездную любовь. И самым удивительным было то, что эта любовь исходила от хладнокровного Змея.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!