***
31 октября 2024, 00:00Лили ложится на кровать, с нежностью глядя на своих мальчиков. Джеймс читает Пророк, пытаясь не потерять тонкий луч света, просачивающийся сквозь шторы, а Гарри ещё спит.
— Доброе утро, — тихо говорит Лили, поглаживая мальчика по голове. Она наклоняется вперёд и начинает оставлять на его личике и теле мягкие поцелуи. От Гарри пахнет по-детски тепло и нежно — молоком, а возможно карамелью. — Просыпайся, мой маленький, пора вставать.
— Эй, а мой поцелуй? — обиженно спрашивает Джеймс, откладывая газету. Лили смеётся и тянется к нему, легко целуя в губы. Тем временем Гарри всё же открывает глаза и начинает тянуть ручки к маме, которая почти сразу прикладывает его к груди.
— Кто это у меня проголодался? Кто это такой хорошенький? — щебечет Лили с улыбкой.
— Обо мне говоришь, да? — усмехается Джеймс, мягко касаясь свободной груди жены.
— Ты придурок, Поттер, — фыркает Лили, не пытаясь скрыть удовольствие.
— Определённо, — кивает Джеймс. — Знаешь, это довольно странно.
— О чём ты? — уточняет Лили, поправляя волосы.
— Каждый день просыпаться и просто... — Джеймс обводит комнату взглядом. — Быть здесь. Не идти на работу, не лететь на задания, а оставаться дома.
— Тебе не нравится проводить с нами время? — холодно спрашивает Лили.
— Я... — впервые за долгое время на лице Джеймса мелькает тень страха. — Ты же понимаешь, что я не это имел в виду?
— Понимаю, — всё же кивает Лили.
— Хорошо, — облегчённо выдыхает Джеймс. — Просто всё случилось так резко и мне как-то...
— Скучно, — заканчивает за него Лили.
— Да, — кивает Поттер. — Но, зато, теперь я весь ваш и наконец могу наверстать упущенное. Как там говорят... Всё что происходит — к лучшему.
— Всё, что ни делается, всё к лучшему, — с улыбкой поправляет мужа Лили.
— Мерлин, никак не запомню, — расстраивается Джеймс.
— Но ты определённо делаешь успехи, — смеётся Лили.
***
Гарри старательно кусает ложку, сидя в детском стульчике — должно быть, снова лезут зубы. Он тянется к маме, которая как раз ставит перед ним тарелочку. Гарри с неким отвращением смотрит на кашу, в которой плавают маленькие ягодки.
— Кушай, малыш, — говорит Джеймс, левитируя на стол кофейник. — Это полезно! Вырастишь большим и здоровым.
— Ты-то сам когда в последний раз ел кашу? — фыркает Лили.
— А мне не надо — я уже вырос, — усмехается Джеймс. — А вот кое-кто ещё совсем малыш, так что пусть не капризничает.
— Сириус его совсем избаловал, — вздыхает Лили. — Постоянно замечаю, как он «незаметно» подсовывает Гарри сладости. Ясное дело, что потом его даже от фруктов воротит.
— Да уж, — поджимает губы Поттер. — В школьные годы навыки скрытности у Бродяги были на высоте.
— Стареет, — пожимает плечами Лили.
— Ты что! — испуганно восклицает Джеймс. — Не говори так!
— Да ладно тебе, — смеётся Лили, глядя на схватившегося за сердце мужа. — Я ведь шучу.
— Не пугай так, — выдыхает Джеймс. — Кстати, на счёт Сириуса...
— Письма пришли — посмотри на тумбочке, — отвечает Лили, даже не дав ему закончить. Поттер вскакивает из-за стола и почти бежит в коридор. Возвращается он уже с тремя конвертами в руках.
— Так... — тянет Джеймс, осторожно вскрывая письма кончиком палочки. Он садится, начиная читать. — Римус передаёт большой привет и обещает завтра что-то отправить для Гарри, — рассказывает Поттер. — У него всё в порядке, но немного нервничает перед полнолунием, — Джеймс задумчиво кусает губы. — Хвост рассказывает, что устал от работы и тысячу раз извиняется.
— Из-за чего? — спрашивает Лили, не оставляя попыток накормить сына.
— Вроде бы из-за того, что не пришёл к нам в гости сегодня, — пожимает плечами Джеймс. — В конце просто ещё раз написано «простите, друзья». А что там Сириус? — Поттер берёт в руки последнее письмо. — Очень скучает по нам и по Гарри. О, а через две строчки он уже обозвал меня идиотом. Обещает приехать, если сможет. Пишет, что это будет самый одинокий Хэллоуин за последние десять лет, — Джеймс вздыхает, складывая конверты на стол. — Он даже не стал украшать дом.
— А нам стоит! — восклицает Лили, надеясь отвлечь мужа от печальных мыслей. — Мы с Гарри ещё вчера хотели этим заняться, но не успели. Присоединишься?
— Конечно, — кивает Джеймс. — Но сначала напишу ответы ребятам. А отправлю, пожалуй, утром — чтобы не создавать подозрительную совиную активность поблизости.
— Передавай привет от нас, — улыбается Лили.
***
— Как тебе эта тыковка? — спрашивает миссис Поттер. — Добавим ей страшное лицо?
— Буу, — отвечает Гарри.
— Правильно, — смеётся Лили, доставая из коробки очередное пёрышко. — А это во что превратим? В паутину или в светильник?
— Да, — серьёзно кивает Гарри.
— О, а ты интересный собеседник, — язвит Джеймс, садясь на ковёр рядом с сыном.
— Зато ты — прямо интеллектуал, — фыркает Лили.
— Разумеется, — самодовольно отвечает Поттер, перед тем как чмокнуть Лили.
— Что приготовить на ужин? — спрашивает она.
— Тыкву, — усмехается Джеймс. — И сыр. Гарри любит сыр. Правда, малыш?
— Сыр! — радуется мальчик.
— Что ж, вряд ли вам понравится тыква, запечённая под сыром, так что мне придётся что-то придумать, — вздыхает Лили.
— Буду очень благодарен, если в сегодняшнем меню будут печеньки, — улыбается Джеймс. — Знаешь, те — с шоколадом сверху.
***
— Кем ты хочешь быть, мини-Поттер? — спрашивает его отец, примеряя на Гарри разные костюмчики. — Может, тыковка? Или приведение, что думаешь?
— Ну ты-то точно должен нарядиться оленем, — язвит Лили.
— Эй! — обижается Джеймс. — Ты принижаешь анимагов своими высказываниями!
— О, извините, Великий Незаконный Анимаг, — усмехается Лили. Джеймс недовольно фыркает.
— А я хотел предложить тебе быть вейлой, — Лили только успевает открыть рот, чтобы ответить на комплимент. — Потому что в гневе ты становишься похожа на ужасное чудовище.
— Как остроумно, Поттер, — закатывает глаза его жена.
— Спасибо, — кивает Джеймс, распаковывая чупа чупс.
— Не трогай! — кричит Лили. — Это на вечер — Гарри будет собирать сладости по дому.
— Но это мой любимый вкус! — обижается Джеймс.
— Переживёшь, — улыбается Лили, перед тем как поцеловать его.
— Что ж, этот вкус я люблю даже больше, — отвечает Поттер.
***
— Приятного аппетита, — говорит Лили, садясь за стол. Джеймс кивает, отпивая вино из бокала. Гарри самозабвенно жуёт кусочек тыквы, держа его в руке.
— Читала последние новости? — не выдерживает Джеймс.
— Нет, — качает головой Лили. — И не хочу. Не сегодня, пожалуйста, — Поттер кивает, тяжело выдыхая. Разговор на эту тему всегда заходит в одну точку. Джеймс нуждается в том, чтобы обсудить с кем-то ситуацию на магическом фронте, а Лили становится плохо к концу каждого диалога об этом. Джеймс медленно отрезает кусочек мяса, думая, как вернуть жене приподнятое настроение.
— Помнишь, как в этот же день, но лет пять назад, мы с ребятами устроили концерт под твоими окнами? — спрашивает Поттер. Лицо Лили тут же озаряет улыбка.
— Такой позор не забывается, — отвечает она.
— Ты мне тогда столько всего наговорила, — смеётся Джеймс.
— Не удивительно, — кивает Лили. — Знал бы ты, как мне было стыдно перед девочками!
— А им, кажется, понравилось, — усмехается Джеймс.
— Вряд ли, — фыркает Лили.
— А знаешь, что самое смешное? — спрашивает Поттер. — Меньше, чем через год после этого мы начали встречаться.
— Да ну, — вскидывает брови Лили, пытаясь посчитать правильную дату. — Похоже, так и есть. Неужели...
— Ага, — улыбается Джеймс. — Готов поспорить, я тебе тогда уже нравился.
— Не льсти себе, — закатывает глаза миссис Поттер. Муж только подмигивает ей в ответ.
***
Гарри сидит на ковре, рассматривая яркие фантики от найденных конфет. Поттеры расслабленно лежат на диване, с улыбкой глядя на сына.
— Иногда я смотрю на него и понимаю, что это самый красивый ребёнок на всём белом свете, — вздыхает Лили.
— Точно, — отвечает Джеймс. — А всё потому, что он похож на тебя.
— Брось, — отмахивается Лили. — Он ведь твоя копия.
— Но в его глазах я вижу только тебя, — качает головой Поттер. — В самых зелёных и самых прекрасных. Таких же, как твои.
— Придурок, — смущается Лили.
— Надо попросить Дамблдора вернуть мантию, — тянет Джеймс. — Хотя бы сможем выходить гулять.
— Да, скажи ему, что Гарри нужен воздух, — кивает Лили.
— А нам? Нам не нужен? — фыркает Джеймс. — Сидим тут как идиоты дни напролёт, даже не...
— Успокойся, — вздыхает Лили. — Знаешь ведь, что это временная мера.
— Да, — кивает Поттер. — Да. Но мне обидно.
— Долгопупсы в том же положении, — говорит Лили.
— Увы, — коротко отвечает Джеймс, обнимая жену и прижимая её к себе. — Это всё ерунда.
— Что? — удивлённо спрашивает его жена, поворачиваясь к Поттеру.
— Да какая разница, что там в волшебном мире, кто с кем воюет, если мы вместе, — тихо говорит Джеймс. — Я люблю тебя и Гарри, мы можем видеть друг друга каждый день и... Думаю, этого достаточно для счастья.
— Я тоже тебя люблю, — улыбается Лили, целуя Джеймса.
Раздаётся стук в дверь.
000
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!