Распределение
9 ноября 2024, 15:01---
Гарри стоял в длинной очереди первокурсников, наблюдая за церемонией распределения с лёгким нервным трепетом. Его сердце билось сильнее с каждым новым учеником, которого отправляли к одному из четырёх столов, украшенных цветами факультетов. Рядом тихонько ворчал его дух-хранитель, комментируя происходящее с привычной долей сарказма.
Гермиона Грейнджер села на табурет, и Гарри заметил, как она покраснела, когда Распределяющая шляпа опустилась ей на голову. Шляпа ненадолго замерла, а затем выкрикнула:
– Равенкло!
"Ну конечно, куда же ещё. У неё и словарный запас больше, чем у всей этой толпы," – пробормотал дух-хранитель, как будто оскорблённый её умом. Гарри тихо усмехнулся, думая, что Гермиона действительно на своём месте.
Следующими пошли Кребб и Гойл. Гарри взглянул на них с любопытством – они выглядели, как два здоровенных бугая, и, судя по всему, не особенно понимали, что происходит. Когда Шляпа без раздумий крикнула «Слизерин!», Гарри услышал приглушённое фырканье своего духа:
"Эти двое в Слизерине? Ну, для того чтобы быть страшными молчунами, ума много не надо. Говорят, сила мышц компенсирует пустоту в голове," – усмехнулся он, и Гарри едва удержался от смешка.
Когда подошёл Драко Малфой, Гарри почувствовал напряжение – Малфой явно ожидал определённого ответа и даже вёл себя так, будто заранее праздновал своё попадание в Слизерин. Однако Шляпа подумала дольше обычного и наконец объявила:
– Равенкло!
"О, ну вот и наш блондинистый гений пошёл искать умных друзей," – насмешливо проговорил дух, и Гарри почувствовал, как внутри разгорается смешок. Драко выглядел слегка озадаченным, но направился к столу Равенкло с приподнятым подбородком, отчаянно стараясь казаться выше этого «позора».
Следующей подошла Дафна Гринграсс. Она тихо шептала что-то шляпе, и та вдруг странно наклонилась, словно слушая просьбу, прежде чем объявить:
– Равенкло!
"Да уж, подруга, это был целый спектакль. Ещё чуть-чуть, и шляпа начала бы давать советы по стилю," – прокомментировал дух. Гарри улыбнулся, заметив, что Дафна шла к столу Равенкло с довольной улыбкой, точно зная, что её просьбу учли.
И наконец подошёл Рон Уизли. Гарри чуть было не рассмеялся вслух от того, насколько испуганным выглядел его новый рыжий друг, хотя дух саркастично пробормотал:
"Эти Уизли, кажется, рождаются с гербом Гриффиндора на спине. Хотя и без герба видно, что они из дома храбрецов – с такой-то прической."
Рон вздохнул с облегчением, когда Шляпа, не раздумывая, выкрикнула «Гриффиндор!», и тут же отправился к столу своего большого рыжего клана.
Наконец Гарри услышал своё имя и подошёл к Шляпе, чувствуя, как волнение смешивается с тихим предвкушением. Шляпа надвинулась на его глаза, погружая его в полумрак, а в его голове раздался спокойный, чуть ехидный голос духа:
"Ну что, готов, юный аристократ? О, сейчас будет интересно..."
Когда Шляпа опустилась на голову Гарри, она сразу же застыла, словно наткнулась на что-то совершенно неожиданное. Внутри его сознания раздался её слегка ошеломлённый голос:
— Ну и ну… Какая сила… и знания… — прошептала она. — И… что это за сущность? Такое ощущение, что у тебя целый другой мир внутри…
"О, да, дорогуша, у нас тут целая программа с экскурсией! Только не надо лезть своими щупальцами слишком глубоко," — немедленно вмешался саркастичный дух Гарри. — "Пойми, у нас тут свои порядки."
Шляпа замялась, но не отступила и, словно набравшись смелости, обратила внимание на душу Гарри.
— Ты не из этого мира, это ясно как день… Кто же ты такой?
"Шляпа, да у тебя, кажется, что-то с манерами," ехидно ответил дух, повышая тон. — "Не учили тебя не заглядывать без приглашения? Гарри — это мой… подопечный, так что не лезь не в своё дело."
Шляпа раздражённо пофыркнула, но сдержалась, не углубляясь дальше, явно из уважения к духу.
— Ладно-ладно… Я только пытаюсь выполнить свою работу, — отозвалась она, в конце концов смягчив тон. — Но, признаюсь, давно не встречала столь… странного сочетания способностей и сущности.
Гарри, чувствуя, что пора вмешаться, чтобы не разразился новый спор, спокойно сказал:
— Эй, вы двое, поосторожнее. Может, лучше решим, куда мне идти?
Шляпа слегка задумалась, словно припоминая что-то, а затем пробормотала, словно неохотно:
— Дамблдор, конечно, настоятельно рекомендовал отправить тебя в Гриффиндор, чтобы ты мог… расти под нужным присмотром. Но Снейп настоятельно просил, чтобы тебя не отправляли в Слизерин… а ты что думаешь? Куда бы ты хотел?
Гарри задумался, как бы подбирая слова так, чтобы они звучали почти так же едко, как манера его духа:
— Знаете, меня привлекает Равенкло. Хотя я и не такой… знаток сарказма, как вот он, — тут он выразительно махнул рукой, мысленно указывая на духа, — думаю, что предпочёл бы быть в компании умных людей. Не всем же меряться храбростью или копить змеиные фокусы.
Шляпа на секунду притихла, словно взвешивая его слова, а затем, тихо хихикнув, объявила:
— Что ж, ты определённо знаешь, чего хочешь, и говоришь ты, как мне кажется, с ещё большей ехидцей, чем твой дух. Равенкло!
Когда Гарри снял Шляпу, то заметил, что она слегка покачнулась, словно ещё под впечатлением от его выбора, а дух тихо хмыкнул:
"Молодец, малец. Мериться с ними, конечно, можно, но лучше уж повеселимся среди умников."
Пир в Большом зале начался, и Гарри оглядывался, стараясь запомнить лица и новую атмосферу. Дух, устроившись поудобнее, тихо комментировал всё, что происходило вокруг, явно наслаждаясь его впечатлениями. Гарри заметил профессора Дамблдора, и только его дух смог уловить кисловатое выражение на лице директора, которое тот, казалось, старательно скрывал за приветливой улыбкой.
"Ну-ну, не всем же быть в Гриффиндоре, старик," — пробормотал дух со скрытой усмешкой. — "Ещё не известно, кто кого перевоспитывать будет."
Тем временем Снейп выглядел так, будто ему сделали неожиданный подарок — уголки его губ приподнялись в едва заметной усмешке, когда он встретился взглядом с Гарри. Гарри только немного кивнул ему, чувствуя смешанное любопытство и осторожность.
— Привет, ты, наверное, Гарри Поттер? — раздался спокойный голос рядом. Гарри повернулся к девушке с блестящей старостовской значкой на мантии.
— Да, я Гарри. А ты? — с интересом спросил он.
— Пенелопа Кристал, староста Равенкло, — представилась она и улыбнулась, как будто невольно оценивая новенького. — Если тебе понадобится помощь, не стесняйся спрашивать.
— Пенелопа, а что это за профессор… Квиррел? — Гарри указал на преподавателя в чалме, который сидел ближе к краю стола и выглядел так, будто хотел спрятаться от всех сразу. Он нервно оглядывался и вздрагивал при малейшем движении рядом, часто заикаясь в разговорах с коллегами.
Пенелопа чуть скривила губы и вздохнула.
— Он преподаёт Защиту от тёмных искусств. Говорят, что он был в командировке, изучал что-то… экзотическое. Но возвращение из этой поездки как-то не пошло ему на пользу.
"Экзотическое?" — едко отозвался дух, только Гарри мог его слышать. — "Боже, он ведёт себя так, будто вжился в роль забитого учёного из дешёвого спектакля. Смотри-смотри, сейчас ещё один неловкий взгляд и истерический смешок."
И действительно, когда кто-то из учеников случайно встретился взглядом с Квирреллом, тот пробормотал что-то неразборчивое, ещё сильнее поникнув в своём стуле.
Гарри не удержался от улыбки и тихо подумал:
— Ну, не все могут быть уверенными и достойными, как ты, мой дух.
"Эх, юноша, да у этого бедняги нет ни капли самоуважения! Я бы ему курс по уверенности провёл, а то выглядит так, будто его пугает даже собственная тень," — насмешливо добавил дух.
Пенелопа взглянула на Гарри с лёгким удивлением, словно заметила, что он улыбался сам себе. Однако не стала задавать вопросов, просто доброжелательно предложила показать ему расписание и рассказала о предстоящих занятиях.
Когда Гарри оглянулся на преподавателей снова, дух добавил последнюю колкую реплику:
"Интересно, кто его сюда вообще взял? Боюсь, если тебя попросить показать этому Квирреллу простейшую защитную технику, он либо сразу упадёт в обморок, либо побежит прятаться за Дамблдора."
Гарри с трудом сдержался, чтобы не рассмеяться, и, взглянув на старосту, попытался удержать серьёзное выражение лица.
Гарри едва удержался от смеха, когда дух продолжил свой саркастичный монолог:
"Ну, маску он надел, конечно, отличную," — язвительно фыркнул дух, наблюдая за Квирреллом. — "И притворяется забитым тихоней на пять с плюсом. Но мы-то с тобой знаем, какой он на самом деле урод, и, рано или поздно, дойдём до того, чтобы доставить его в гости к вампирам. Там посмотрим, как у него язык заплетаться будет."
Гарри слегка напрягся, услышав эту мрачноватую шутку духа.
— Вампиры? — мысленно переспросил он, стараясь не выдать интереса вслух. — Ты серьёзно хочешь его туда отправить?
"Ну-у, мальчик мой, кто знает," — с лёгким коварством отозвался дух. — "Я лишь предлагаю... культурный обмен, так сказать. Пусть проверит на собственной шкуре, каково это — лгать, находясь среди существ, которые видят все твои фальшивые усмешки."
Гарри подавил улыбку, представляя, как Квиррелл, которого дух так язвительно раскусил, робко переступает порог тёмного замка, где его уже ждут настороженные взгляды вампиров.
— Ладно, дух, а что, если он и правда умеет притворяться так мастерски? Может, он нас перехитрит?
"Хитрит — это верно подмечено, юноша. Но поверь, если он осмелится показать свою истинную сущность, мы ему устроим представление похлеще," — дух весело хмыкнул, намекая на хитрый план. — "Один визит к ночным существам, и посмотрим, как ему удастся скрыть себя, когда каждый его шаг будет видеть насквозь. Ох, он у нас ещё попросит вернуться сюда."
Гарри слегка кивнул, снова бросив взгляд на Квиррелла, который в этот момент буквально втягивал голову в плечи, стоило кому-то из студентов обратиться к нему. Гарри понял, что, несмотря на кажущуюся скромность, за этой маской может скрываться нечто гораздо более опасное. И теперь, благодаря духу, он намеревался пристально наблюдать за профессором, подмечая каждую деталь.
"А вот увидишь, юноша," — подвёл итог дух, — "у нас с тобой впереди много весёлого, и начнём с того, что у Квиррелла под этой трясущейся чалмой."
После пира, когда гости и ученики начали расходиться, старосты Равенкло повели новеньких к их общей башне. Гарри шёл по коридорам, прислушиваясь к отголоскам разговоров и шёпотам старшекурсников. Дух время от времени вставлял свои язвительные комментарии, замечая всё, что происходило вокруг. На входе в башню их встретил профессор Флитвик — маленький, но энергичный волшебник, который, встав на невысокую скамеечку, тепло поприветствовал учеников:
— Добро пожаловать, мои маленькие орлы! Надеюсь, вы все чувствуете себя как дома. Мы гордимся стремлением к знаниям и смекалкой, которые отличают всех в Равенкло! — его глаза блестели от удовольствия, и он закончил короткую речь, попрощавшись с пожеланием доброй ночи.
После этого Гарри направился в свою комнату. Спальни оказались уютными, со старыми кроватями, и у каждого ученика было немного личного пространства. Когда он добрался до своего чемодана и уже собирался переодеться, его взгляд остановился на необычной картине: прямо у его чемодана лежали два парализованных домовых эльфа. Они были облачены в обычные тряпки, но на их тогах не было никаких гербов, что выглядело странно.
Гарри присел и осторожно посмотрел на эльфов, чувствуя лёгкое беспокойство. Он уже собирался разбудить кого-нибудь, когда услышал едкий комментарий от духа:
"Ох, не успел приехать, а уже фанаты в обмороке у чемодана. Хотя, признаю, их явка без приглашения выглядит подозрительно."
— Ты что-нибудь об этом знаешь? — мысленно обратился Гарри к духу, стараясь не выдавать удивления на лице.
"Хм… Без гербов? Похоже, что эти малыши не относятся ни к одной семье из тех, что следовало бы уважать. Попахивает либо шпионажем, либо какой-то чёрной работёнкой."
— Шпионажем? Думаешь, их кто-то послал следить за мной? — Гарри нахмурился, чувствуя, как к нему подступает волнение.
"Скорее всего, на кого-то из высоких шляп ты произвёл слишком большое впечатление. Но не волнуйся, парализованных эльфов никто не тронет, пока они тут валяются. Утром найдём способ выведать у них, кто их прислал, и что им нужно."
Гарри вздохнул и аккуратно отодвинул эльфов в угол, прикрыв их мантию, чтобы никто случайно не заметил. Он улёгся в кровать, стараясь уснуть, но мысли о неожиданных "гос
тях" долго не давали ему покоя. В конце концов, его убаюкал тихий голос духа, обещавший на следующее утро "выяснить всё до последней тряпки".
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!