Волчье благословение

27 января 2024, 13:32
      Дани нервно ходила по комнате из угла в угол. Она думала, что главный кошмар ее жизни закончился два года назад, но как же она ошибалась! Один приказ короля и вся ее жизнь рухнула. То, чего она так боялась, случилось не на следующий день и даже не через неделю, но когда ранняя в этом году осень вступила в свои права, и тонкий ледок покрыл лужи, в ворота некогда ее поместья въехали два десятка всадников. Дани наблюдала за ними из окна второго этажа и чувствовала, как сердце готово выскочить из груди. Особенно, когда повнимательнее рассмотрела их предводителя и узнала его.       Новый хозяин этих земель вошел в дом уверенным шагом. Его воины пока толпились во дворе, не пересекая границы дома. Слуги, ради такого случая собравшиеся в гостиной, почтительно кланялись.       — Добро пожаловать, мой господин, — прозвучал мелодичный голос, заставивший воина повернуться к лестнице. По ней медленно спускалась та, кто волей короля стала младшей женой этого воина.       — Здравствуй, дорогая, — усмехнулся мужчина, рассматривая ее. До этого они виделись лишь раз, и встреча та длилась очень недолго. Ни один из них не протестовал против ритуала. Дани, потому что не имела права на это, а у Арита были свои причины желать этого брака. И сейчас, глядя на ту, кто ему достался волей судьбы, он понимал, что, возможно, получил гораздо больше, нежели рассчитывал.       Он слышал, что супруга погибшего герцога хороша собой, но правда оказалась еще интереснее, чем все его ожидания. Девушка, что сейчас стояла напротив него, могла бы быть эталоном красоты, если бы не жила затворницей в своем поместье. Высокая и тонкая, гибкая, с длинными, как и положено младшей, светлыми волосами, сейчас убранными в косу, со светлыми глазами и правильными, аристократически тонкими чертами лица.       — Молва о твоей красоте не преувеличена, — наконец, сказал Арит. Все это время, пока он рассматривал ее, она стояла молча, прямо встречая его взгляд.       — Благодарю, — холодно кивнула Дани на комплимент. — Слуги в вашем распоряжении, чтобы помочь вам и вашим людям разместиться со всеми удобствами в этом доме.       Она развернулась и, все так же высоко держа голову, покинула комнату под заинтересованным взглядом своего нового старшего мужа.       — Интересно… — задумчиво пробормотал мужчина. Но сейчас у него множество других дел, да и чтобы разгадать загадку жены впереди достаточно времени.       Дани же в это время, зашедшая в свою новую-старую комнату, в которой жила еще при герцоге, прижалась спиной к закрытой двери, пытаясь выровнять дыхание. Это оказалось сложнее, чем она думала. Когда мужчина стал рассматривать ее… Дани поняла, что кошмар, которого она так боялась, вернулся. И этот человек молод и здоров, в отличии от старого герцога, и от него точно не отделаешься так быстро.       Дани глубоко вдохнула. Боги, где взять силы, чтобы не показывать страха? Ведь страх на лице жертвы так пьянит ее палача…       — Командир, а где твоя жена? — непосредственно спросила одна девушка из отряда, прибывшего с Аритом.       Их разместили с полным комфортом, благо размер дома это вполне позволял — старая постройка, которую строили в расчете на большой род. Но Дея, проверив своих подчиненных, отправилась к командиру.       — Где-то тут, — неопределенно отозвался Арит, пытаясь разобраться в бумагах на столе в кабинете. — Если увидишь тощую белобрысую девицу, это она и будет. И лучше не трогай ее, Дея. Что-то с ней не так.       — Думаешь, король прав на ее счет? — Дея с любопытством прошлась вдоль книжных полок и развалилась в кресле, наблюдая за командиром.       — Не знаю, пока рано судить. Но дела она вела грамотно, — заметил Арит, откладывая очередную бумажку.       — Ты нас ей хоть представь, — как-то неуверенно попросила Дея. — Все же она твоя жена.       — Конечно, — насмешливо взглянул на нее командир поверх бумаг. — Подозрения короля еще ничего не значат, а эта девчонка вошла в нашу стаю, желали мы того или нет.       — Я поняла, — серьезно кивнула Дея.       — Хорошо, тогда встретимся за ужином. А сейчас иди, присмотри за другими, чтобы чего не натворили. Они могут.       — Хорошо, командир, — Дея усмехнулась и бесшумно вышла из кабинета.       Просидеть всю оставшуюся жизнь в спальне очень заманчиво, но невыполнимо. Она и так не выходила из комнаты весь день, а это уже нарушение этикета, которым старший будет, скорее всего, недоволен. На ужине она появиться просто обязана. Дани глубоко вдохнула, медленно выдохнула и, решившись, открыла дверь.       К моменту, когда она решилась все же спуститься, в столовой собрались все новые обитатели этого дома. Это было трудно не заметить — из-за приоткрытых дверей раздавались голоса и смех. Разговоры велись на двух языках — один родной язык этой страны, второй Дани не известен, хотя она знала несколько языков одинаково хорошо.       Что в столовой стоило появиться все же раньше, она поняла сразу же. Ее появление заставило всех присутствующих замолчать. Под пристальным взглядом несколько десятков пар глаз Дани замерла в дверях.       — О, а вот и моя жена пожаловала, — привел ее в себя голос Арита. Этот голос Дани узнала сразу же, уж больно запоминающийся он у ее нового мужа. — Мы уже и не ожидали тебя сегодня увидеть.       Арит поднялся из-за стола, приветствуя младшую. Та отвела взгляд, но голос прозвучал все так же бесстрастно, как и утром:       — Простите мое опоздание, господин. Я постараюсь больше не повторять его.       Арит не стал это комментировать, повернувшись к своим людям:       — Поприветствуйте мою жену, Даниэль.       Сидящие за столом воины дружно произнесли фразу на том самом, не известном Дани языке. Младшая бросила быстрый тревожный взгляд на старшего мужа, подошедшего к ней. Это было слабостью, которую она не смогла сдержать.       Арит был настоящим воином, к тому же привыкшим командовать своей дружиной, а потому он прекрасно увидел эту слабость. Дани сразу заметила изменившийся взгляд старшего. Поэтому она вновь гордо подняла голову и последовала с ним к накрытому столу, на свое новое место.       Поведение девчонки стало казаться Ариту подозрительным сразу же. Ни одна из младших, особенно уже бывших замужем и знающих свои обязанности, никогда бы не оставила свой дом на милость неизвестного старшего, которого видела раз в жизни и то, мельком. Она не препятствовала ничему, просто уйдя в свою комнату. И не пыталась хоть как-то отстоять свои права. Сказать, что это странно — не сказать ничего.       Да и ее опоздание на ужин тоже необычно. Арит правда начал думать, что не увидит ее сегодня и начинал подумывать, стоит ли ему злиться на такое нарушение всех правил. Но Дани все же пришла, произведя впечатление на всех его воинов своим появлением. Они тоже не ожидали увидеть такое совершенство, без юмора приняв характеристику своего вожака о «тощей, белобрысой девице».       К еде девчонка практически не прикасалась, внимательно наблюдая за людьми, с которыми отныне она будет делить кров. Арит тоже наблюдал за ней, правда, у него это получалось более незаметно, чем у его воинов, не сводивших взглядов с младшей своего вожака. Что ее здорово нервировало, как бы она не хотела этого скрыть.       В спальню хозяина поместья они поднялись вместе. Причем, его воины это даже никак не прокомментировали, что ясно показывало — не один Арит заметил странное состояние девчонки. Но тут хоть предположение было — все же ей предстояло провести ночь с неизвестным ей пока человеком.       Как бы хорошо не держала себя в руках Дани, все свои чувства она скрыть не смогла бы все равно, особенно от Арита, последние годы только и делавшего, что разбирающегося в мотивах окружающих его людей. А потому замершая в центре комнаты Дани с весьма сложным клубком негативных эмоций стала для Арита вполне ожидаемым сюрпризом. Старший даже пару мгновений раздумывал, не знает ли она, кто он на самом деле и зачем его сюда послал король.       Эта версия имела смысл, и ее необходимо проверить. Так что Арит нацепил на лицо самую неприятную усмешку и поудобнее устроился на кровати, без стеснения рассматривая свое развлечение на эту ночь.       — Это так мило, что ты строишь из себя святую невинность, — прозвучал насмешливый голос, заставивший девчонку вздрогнуть и сжаться. Дани неуверенно сняла верхнее платье. А когда рубашка полетела на пол, она замерла, пригвожденная к месту злым взглядом старшего.       За ужином ей кусок в горло не лез. О какой еде вообще может идти речь? Зато возможность познакомиться, с кем свела судьба, Дани упускать не собиралась. К своему удивлению среди воинов мужа она увидела несколько женщин. Одна из них была намного старше всех присутствующих в комнате, да и рядом с Аритом, по другую руку от него, сидела одна из приближенных воинов.       Муж на нее, казалось, внимания не обращал, что компенсировалось вниманием его воинов. Дани не любила быть в центре внимания, а уж такого пристального и подавно. Тем более в предвкушении сегодняшней ночи.       Когда они встали из-за стола, она готова была сбежать из этого дома и от этих людей. Но возможности не представилось. Когда в комнате Арит с очень неприятной улыбкой и откровенным взглядом поторопил ее с началом каких-либо действий, Дани готова была умолять о милости. Но она знала, к чему обычно это приводит, а потому, не поднимая головы, стала раздеваться.       Сняв нижнюю рубашку, Дани на мгновенье отважилась поднять глаза от пола и испуганно замерла, увидев, как на нее смотрит старший. Она знала это выражение, но не могла понять, чем разозлила его до такой степени.       Арит зло выдохнул, вставая с кровати и подходя ближе. Девчонка сжалась, будто ожидая удара. Хотя почему будто? Если учесть, что предстало глазам Арита, Дани ожидала именно этого. Все ее тело было покрыто старыми шрамами. На спину вообще страшно смотреть. Последний раз Арит видел похожее в одной дикой стране, где процветало рабство. Там так выглядели самые дерзкие и бесперспективные рабы.       — Это сделал герцог? — голос Арита прозвучал отрывисто. — За что он тебя так?       Старший стоял за спиной Дани, разглядывая художества старого герцога и чувствуя, что ему очень повезло, что он успел умереть. От прикосновения девчонка вздрогнула и замерла, хотя Арит прикоснулся к ней кончиками пальцев, прослеживая самый длинный шрам.       — Я была непонятливой младшей женой, — с нервной усмешкой отозвалась она. Ей хотелось отстраниться, закутаться в одеяло и закрыться в комнате, чтобы ее больше никто никогда не трогал. Но этого, видимо, не будет, а потому она гордо вскинула голову и расправила плечи, не желая показывать свой страх.       — Надеюсь, со мной ты будешь более понятлива, — медленно произнес Арит, понявший, как ему казалось, все ее странности. Герцог избивал ее, вот и причина странного поведения, а потому нет смысла дальше мучить девчонку. Как бы ему самому она не нравилась, для начала не помешает познакомиться поближе. Им обоим.       — Я тоже.       — Иди, — Арит наклонился, подобрал брошенную рубашку и кинул ее жене, отходя к окну.       — Что?.. — Дани с облегчением натянула рубашку, замерев при новом приказе и недоверчиво разглядывая стоявшего спиной к ней старшего.       — Иди, на сегодня ты свободна.       Дани сделала несколько неуверенных шагов к двери, будто ожидая окрика. Но его не последовало, а потому уже через пару мгновений она выполнила то, о чем мечтала пару минут назад — закрылась в своей комнате, накрывшись с головой одеялом.       — Ну, как первая брачная ночь? — радостно поприветствовала спустившегося командира Дея, заскучавшая во время его ожидания. Даже старая Лайта не смогла скрасить это ожидание.       — Не напоминай, — передернул плечами Арит. — А то я все-таки кого-нибудь убью.       — Все так плохо? — вопрос прозвучал все еще шутливо, но выглядела Дея очень серьезно. А вот Лайта понимающе кивала головой.       — Кажется, даже хуже.       — Она все-таки предатель? — уже серьезно произнесла девушка, разглядывая командира.       — Не думаю.       — Наш командир хочет сказать, что девочке досталось и без обвинения в предательстве, — вмешалась в разговор старая женщина.       — Ты знала об этом? — повернулся к ней Арит.       — Предположила после вчерашнего ужина. Девочка вела себя необычно.       — Да, но причин этому могло быть уйма.       — Могло, но ты видел, как она реагировала на внимание твоих воинов? А еще ей было страшно, очень-очень страшно в ожидании ночи с тобой.       — Я заметил, — Арит запустил руку в волосы, откидывая их со лба. — Не думаю, что герцог бывал с ней нежен или ласков.       — И что ты будешь делать?       Арит задумчиво посмотрел на нее и пожал плечами.       — Мне нужно убедиться, что она не имеет никакого отношения к предателям. Это последний мой долг перед королем. Впрочем, даже если она окажется как-то причастна, именно я буду решать ее судьбу, потому что она принадлежит мне, как и эта земля.       — Может, мне стоит поговорить с ней? — предложила Лайта.       — Попробуй, если хочешь, но я не думаю, что это поможет, — с сомнением ответил Арит.       Завтракать Дани пришлось в одиночестве, и не сказать, чтоб это ее сильно огорчило. Оказалось, что новый хозяин и его люди встают с рассветом, чуть ли не раньше слуг. Когда завтрак, состоящий из чашки чая, Дани закончила, в столовую неспешно зашла женщина, которую она вчера видела за ужином. Та самая, что была старше других.       — Здравствуйте, госпожа, — взгляд у нее оказался ясным и любопытным. — Вы не против, если я составлю вам компанию? Молодежь разошлась по своим делам, а у меня их пока, хвала Богам, нет.       — Как пожелаете, госпожа, — безмятежно отозвалась Дани. Она понятия не имела, кто эта женщина и как к ней обращаться.       — Госпожа… скажете тоже. Меня называют Лайта. Ваш муж помог мне несколько лет назад и пригласил разделить кров в этом доме, после вашего ритуала.       Дани кивнула. Сейчас нельзя сказать, что вчера у нее был не самый лучший день. Все же девочка очень хорошо владела собой.       — Наверное, он кажется вам завоевателем, — продолжила говорить женщина. — Но постарайтесь не злиться на него. Он привык нести ответственность за жизни и благополучие своих воинов в одиночку. Ему в свое время это далось очень тяжело, и теперь он мало, кому доверяет.       — Этот дом и земля принадлежат ему, я не имею права злиться или противиться этому, — все так же безмятежно отозвалась Дани, и Лайта поняла, что командир прав. Разговорами сейчас ничего не добиться.       — Что ж, не буду мешать вам, госпожа, — поднялась женщина, столь же неспешно покидая комнату.       Дани на мгновенье прикрыла глаза, потом вздохнула и поднялась из-за стола. Пора исправлять вчерашние ошибки.       Отправив некоторых своих людей с важными поручениями, Арит вернулся обратно в кабинет, чтобы уже основательно разобраться в делах. Стук в дверь раздался как никогда вовремя.       — Войдите.       Увидеть жену Арит не ожидал, выразив удивление приподнятой бровью. Он думал, она и дальше будет скрываться за дверями своей спальни.       — Доброе утро, господин, — в глаза Дани не смотрела, хотя голову держала высоко поднятой. Как с бешеной собакой, про себя усмехнулся Арит. Он догадывался, насколько ей было трудно прийти сюда, поэтому старался вести себя как можно более мирно.       Дани действительно было нелегко, но о ее чувствах Арит пока имел очень смутное представление. Да и вчерашнюю сцену Дани оценила совсем по-другому. Ей и в голову не приходило, что муж мог разозлиться не на нее и что отправил ее вчера вовсе не из-за брезгливости и презрения. Для нее все выглядело так, что красивая игрушка, которую пообещали Ариту, оказалась не столь прекрасна. И муж злился. А раз он злится, то отвечать за это должна именно она, Дани.       — Как скажешь, — мирно кивнул старший, указывая на стул напротив. — Пришла поздороваться?       Дани выдержала его взгляд и спокойно ответила:       — Я здесь, чтобы помочь вам в делах, господин. Я вела их последние два года, после смерти герцога.       — Хорошо, — раздумывая над ситуацией, кивнул Арит. Потом чуть поморщился. — Только давай, ты не будешь называть меня господином?       — Как прикажете, — последовал неизменный ответ.       — Мое имя Арит и можешь спокойно говорить мне «ты», мне далеко до ваших кругов. Я думаю воспользоваться твоим предложением. Многое из этого, — он обвел заваленный бумагами стол, — мне незнакомо, да и совершенно меня не волнует. Если за эти два года ты не только не разорилась, но и увеличила свое состояние, то, думаю, я могу тебе доверять.       Дани серьезно кивнула.       Попросить об одолжении она решилась не сразу. В комнате уже стемнело, и слуги разожгли дополнительное освещение в доме, а Арит уже собирался заканчивать дела перед ужином, когда Дани тихо спросила:       — Я могу попросить об одолжении?       — Попробуй, — удивленно отозвался Арит. Он и представить себе не мог, о чем она может попросить.       — Через два дня сюда прибудет женщина с маленьким ребенком. Не выгоняй ее, дай ей работу. Я… отработаю это, как ты захочешь, — во время просьбы смотрела Дани исключительно в пол, но потом подняла глаза, будто давая убедиться в серьезности своего предложения.       — Кто они?       — Они не переживут эту зиму, если им не помочь.       — Хорошо. Здесь действительно много работы.       Дани склонила голову в знак благодарности. Больше она ничего не говорила, и кабинет они покинули в молчании.       Со временем жизнь вошла в свою колею, и когда выпал снег в доме установился собственный порядок. Днем все занимались своими делами, Арит и его люди по-прежнему вставали с рассветом, но от Дани этого никто не требовал, поэтому ее завтрак проходил в одиночестве. Потом она уходила в кабинет, Арит же командовал своими людьми, делал какие-то неизвестные Дани дела, стараясь оставаться в курсе дел младшей.       Вечером после ужина Дани первой покидала столовую. После того, как Арит поднимался в свою комнату, туда неизменно приходила Дани и оставалась до полуночи, после чего так же неизменно уходила к себе.       Когда это произошло в первый раз, Арит очень удивился.       — И чем обязан столь позднему визиту?       — Я твоя жена, — последовал серьезный ответ. — А потому должна выполнять свои обязанности.       — Здорово, — без восторга отнесся к этому заявлению Арит. И как объяснить этой девчонке, что ее присутствие тут совершенно нежелательно, не открывая правду, но и не обижая и не пугая? Арит так и не придумал, а потому вечера они проводили вместе. Иногда Арит просил что-нибудь рассказать ему, иногда рассказывал сам, но чаще они просто молчали, при этом находясь в разных углах комнаты. Арит боялся потерять над собой контроль, если подойдет ближе, с наступлением ночи его самообладание давало трещину. Дани тоже к близости не стремилась. Рано или поздно это должно было к чему-то привести. И привело.       Посланные в разные части страны воины стали возвращаться, и иногда они приносили не самые радостные новости. Арит хотел собрать свой народ на этой земле, чтобы они могли нормально жить. Сейчас, когда король сдержал свое обещание, это возможно. Он так давно ждал этой возможности, слишком давно. Некоторые из его соплеменников не дожили до этого момента.       — Мне жаль, командир, — тихо сказал вернувшийся воин. Он знал, какое впечатление новость о смерти близких произведет на обычно сдержанного вожака. И не он один, а потому благоразумные люди тихонько попрятались, не желая попадаться под горячую руку.       Дани оставалась в счастливом неведении. Впрочем, даже знай она все это, она бы все равно пришла. Это ее обязанность. Когда она зашла в комнату, там никого не было — Арит находился в купальне. Что с мужем сегодня что-то не так, Дани поняла сразу. Раньше он никогда не встречал ее таким оскалом и радостным:       — Ты!..       Дани замерла, настороженно следя за его приближением. Только на этот раз Арит и не подумал остановиться. Она не вырывалась, покорно принимая его ласки. Вначале из-за страха, Дани знала, что в такие моменты старшего лучше не злить, а то наказание выходит очень уж болезненным и противным, а потом…       Потом неожиданно выяснилось, что несмотря на три года замужества Дани и понятия не имела, что прикосновения другого человека могут быть… приятны. Что близость с мужем может быть не только грубой, жестокой, оставляющей после себя боль и презрение к себе.       На этот раз первым делом Арит пошел в комнату к жене. Сразу идти за ней после побега ночью, он посчитал не очень хорошей идеей, дав ей время прийти в себя. На стук ему никто не ответил, так что пришлось заходить без разрешения хозяйки комнаты. Дани не спала, сидела на кровати, закутавшись в одеяло, и задумчиво рассматривала падающий за окном крупный снег.       — Как ты здесь находишься? — температура в комнате заставила Арита несколько пересмотреть список вопросов и ответов к жене. — И почему здесь так холодно?       — По легенде, — совершенно нормальным голосом ответила Дани, — один из моих предков влюбился в красивую девушку, но она любила другого. Тогда он похитил ее, убив ее возлюбленного. Перед свадьбой ее оставили в этой комнате, и она покончила с собой, не желая принадлежать убийце. И теперь ее дух обитает здесь, служа напоминанием младшим супругам о ее судьбе.       — Печальная история, — согласился Арит. — Но жить здесь все равно невозможно.       — Другой комнаты для меня нет, — за все это время на мужа Дани так и не посмотрела, не отводя взгляда от окна.       — Ты можешь жить со мной, — вот они и добрались до сути возникшей проблемы. Младшая, наконец, отвела взгляд от окна, чтобы бросить на него опасливый взгляд. — Я не сделаю тебе больно и не трону тебя, если ты этого не захочешь.       — Я должна… — неуверенно начала Дани, потом мотнула головой и закончила совершенно другим тоном. — Как прикажешь.       У Арита никогда не было долгих отношений. Он всегда заботился о своей стае, и ему просто некогда было искать что-то для себя. Оказалось, что это может быть очень интересно и приятно. Особенно, когда Дани переставала шарахаться от его прикосновений, вздрагивать от звука голоса и настолько контролировать все свои действия и слова в его присутствии. Она была все еще настороже, и Ариту казалось, что иногда она хочет что-то ему сказать, но Дани так и не решалась сделать это, а Арит не хотел настаивать. Он был уверен, что со временем он сможет добиться ее доверия.       Однако этот путь оказался дольше, чем он думал. Задержавшись однажды вечером за обсуждением одного из насущных вопросов с Деей и Лайтой, в спальню он поднялся позднее обычного. В комнате было темно, единственным источником света служила почти полная луна, заглядывающая в окно. Но этого было достаточно, чтобы Арит заметил отсутствие супруги.       Впрочем, ее местонахождение оставалось загадкой недолго — тихий стон привлек внимание мужчины. Дани лежала на полу, свернувшись клубком и подтянув колени к груди. Что именно с ней не так, Арит пока не знал, а увидев кровь на ее лице, действительно испугался.       Арит позвал одного из воинов, зная, что он в коридоре и услышит. Дани это тоже услышала. Находящаяся в полубессознательном состоянии от боли девчонка попыталась ухватить его за руки, бездумно бормоча:       — Не надо, господин… пожалуйста… не надо…       — Тихо-тихо, — Арит не знал, можно ли ее вообще трогать. Почувствовав прикосновение, она еще больше сжалась и замолчала.       — Что? — в дверях возник воин, услышавший зов командира, которому хватило одного взгляда, чтобы понять, кого нужно звать. Лайта оказалась в комнате в рекордно короткое время.       — Что случилось? — старая женщина несла в руках горящий светильник, в свете которого Дани выглядела еще более бледной. Зато Арит немного успокоился, поняв, что кровь, которая его так напугала, всего лишь из прокушенной губы.       — Не знаю.       Знахарка внимательно осмотрела пациентку, успокоив ее своим даром.       — Перенеси ее на кровать, а то еще и простудится, лежа на полу, — устало махнула она рукой.       — Что с ней?       Сейчас Дани спала, но уходить знахарка не спешила.       — Последствия старой травмы. Скорее всего, несколько лет назад ее сильно избили и… В общем, это болезнь магического происхождения, если так можно выразиться. Один из потоков перекрыт, вот ей и стало плохо. Скорее всего, такой приступ не первый и, если ничего не сделать, то и не последний.       — Ты справишься с этим?       — Это не лечится…       — Что? — Арит вскинул голову.       — Но я знаю, как облегчить симптомы, — закончила знахарка.       — Хорошо. То есть она маг? — только сейчас удивился Арит, переводя взгляд на младшую.       — Нет. Ее магии не хватит на других, но думаю, что она сейчас жива только благодаря ей. Если были повреждены магические потоки настолько, что один из них перекрыт, ей действительно сильно доставалось.       Арит рычаще выдохнул, сжав зубы.       — Своей злостью ты ей не поможешь, просто не суди ее строго, будь помягче, — вздохнула женщина, тяжело поднимаясь на ноги.       — Что ты имеешь в виду?       — Что ей нужно побольше отдыхать, — не дала прямой ответ она. — Несколько дней она будет слаба. Я постараюсь сделать зелье побыстрее.       — Хорошо. А я могу?.. — договаривать вопрос Арит не стал, знахарка и так его поняла.       — Попробуй, но я не думаю, что она настолько для тебя открыта, чтобы ты смог передать ей свою силу.       — Я все же попробую.       Первое, что подумала утром Дани, что проснулась она позже обычного. Потом вспомнила завершение вчерашнего вечера и только потом поняла, что в кровати не одна.       — Как ты себя чувствуешь? — негромко спросил Арит, дав жене время, чтобы оценить ситуацию.       — Хорошо, — привычным безмятежным тоном ответила Дани. — Я смогу вернуться к работе…       — Через пару дней, — закончил за нее старший. — Не торопись. Вчера ты меня здорово напугала.       — Прости, — на этот раз в голосе звучала беспомощность, Дани не знала, как реагировать на заботу о себе, на заявления старшего о том, что она ему не безразлична.       — Лайта обещала помочь. И еще сказала, что тебе нужен отдых.       — Но я чувствую себя хорошо.       — Ага.       — Лучше, чем обычно, после таких приступов, — тихо поправила сама себя Дани, увидев скептичный взгляд старшего.       — Это хорошо. Но твои дела от тебя не убегут. Хочешь, Дея тебе поможет? Или пришлет кого-нибудь, они все сделают, что ты скажешь.       — Нет. Не нужно, — как-то даже сжалась от такого предложения Дани. — Я все сделаю сама.       — Отдыхай, — строго посмотрел на жену Арит. — Мне нужно идти, но я обязательно зайду к тебе.       За это время девчонка успела понравиться воинам мужа, и они искренне переживали за нее. Однако, чем больше о ней волновались, тем замкнутей и отстраненней становилась Дани. Чем это вызвано, Арит даже предположить не мог.       Но, как часто бывает, все тайное рано или поздно становится явным. И эта разгадка тоже не заставила себя ждать. Одним солнечным морозным днем, когда все обитатели дома были заняты своими делами, к ним пришел незваный и очень неприятный гость.       Дани давно уже пришла в себя, но Арит все равно присматривал за ней более пристально, чем прежде. На всякий случай. Это внимание ее очень смущало и… радовало. Хоть она и говорила, что с ней все в порядке. Воины мужа решили провести небольшое соревнование, и Дани с любопытством наблюдала за их приготовлениями. Она не любила холод, а потому следила за ними из окна и увидела карету человека, которого ей очень хотелось бы забыть.       Карета с гербами одного из оставшихся четырех герцогов вольготно въехала на территорию поместья. По бокам от нее рысила на высоких конях охрана. Дани сама не заметила, как выбежала на улицу, будто она могла предотвратить встречу Арита и незваного гостя.       Арит тоже заметил неприятного ему человека. И он тоже был с ним знаком уже давно. За эти два года герцог не изменился: то же презрение ко всем и та же уверенность в своей непогрешимости.       — Как ты посмел явиться на мою землю? — в руках Арита оказался меч. Может он с ним просто по двору ходил, а может и для дорогого гостя раздобыл. — А вдруг с тобой случится несчастный случай?       Охрана герцога явно занервничала, особенно учитывая, что во дворе сейчас собралось достаточное количество воинов Арита, которые полностью поддерживали своего вожака во всех его начинаниях.       — Да вот пришел проверить мою любимую шлюшку, — рассмеялся герцог, глядя в глаза стоявшей на высоком крыльце Дани. — Но вижу, ей и без меня скучать не приходится.       — Ты совсем умом тронулся, — тихо сказал Арит. — Вместе со своими дружками. Ты думаешь твое положение тебя защитит? Надолго ли?       — Не тебе мне указывать, шавка! — обратил на него свой взгляд герцог. — Многие пытались отобрать нашу власть, но пока это никому не удалось. И тебе-то уж точно не удастся. Тебе удалось провести короля и получить эту землю, но это еще не конец твоей войны. И кстати, как девка? Хороша, правда?       — Не смей ее трогать!       — Трогать? Она не рассказывала тебе, как мы с ней развлекались? Ее муж, мой старый друг, любил смотреть на это. Маленькая паршивка хорошо умеет ублажать! Хотя ты и так уже должен быть в курсе, или она не рассказывала?..       Арит рыкнул и ударил. Не мечом, убийство герцога ему сейчас бы не простили, а рукой. Герцог с воем упал на снег, окрашивая его кровью, на его шее и щеке остались глубокие борозды от когтей.       — Вон отсюда! И лучше тебе здесь больше не появляться. И друзьям своим передай, чтобы подальше держались.       Говорить или обвинять в нападении герцог не будет. Тогда ему придется рассказать о причине, по которой Арит стал защищаться, а сейчас такой рассказ и вышедшая правда не сыграет им на руку. Герцог прожег вожака ненавидящим взглядом, но последовал его совету. Он не ожидал нападения, уповая на свою неприкосновенность, но до него сразу дошло, что воспользоваться ситуацией он не сможет.       — Мразь, — поморщилась стоявшая неподалеку Дея. Арит повернулся к дому и увидел бледную жену.       — А ты что здесь делаешь в таком виде? Быстро в дом!       Дани отшатнулась, как от удара, и скрылась за дверью.       Дани взлетела по лестнице. Ее трясло, а по щекам катились слезы, хотя она была уверена, что плакать ее отучили давно, в первый же год замужества. Герцога бесили слезы, а он умел избавляться от того, что ему не нравилось.       Она же знала, знала, что рано или поздно, но Арит узнает правду. Самой сказать духу не хватило, так что теперь будет расплачиваться за свое малодушие.       Она сжалась в комок в проклятой комнате, даже не замечая царившего в ней холода. Теперь все люди Арита в курсе, кем является супруга их командира. Дани прерывисто вздохнула и уткнулась носом в колени. Она знала, на что способен муж, когда его доводили до бешенства, правда, его ярость никогда не распространялась на жену. До этого времени. Она заслужила. Заслужила. Но почему же так плохо?       Увидев, как отреагировала Дани на его слова, Арит поспешил за ней, а уже за своим командиром последовала Дея. Стоило им войти в дом, как к Дее подбежала служанка, что-то торопливо говоря, а Арита остановила Лайта.       Дея быстро поднималась по лестнице. Служанка передала поручение Лайты — спрятать девчонку, пока она отвлекает вожака, а то он сейчас может натворить дел, о чем потом еще пожалеет, да и девчонке достанется. С этим Дея вполне согласилась, вожак в бешенстве и сейчас Дани ему лучше не видеть, а то мало ли, что он сделает?       Когда Дея вошла в комнату, Дани торопливо вытерла щеки, поднимаясь навстречу. Вообще-то, она ожидала увидеть мужа, но старшему вполне могло показаться чересчур большой честью бегать за ней самому. Дея же до этого момента даже представить себе не могла, что Дани, такую, какой она ее знала, можно довести до слез.       В глаза Дани не смотрела. Она молча сделала несколько шагов, потом побледнела, хотя казалось, что дальше уже некуда, и со стоном рухнула на пол.       — Арит, подожди! — послышался уверенный голос Лайты, стоило Ариту войти в дом. Недовольный мужчина обернулся.       — Мне некогда.       — Не трогай ее, слышишь? Не смей!       — О чем ты? — удивился вожак.       — О, то есть моя паника была лишней? — внимательно посмотрев ему в глаза, произнесла женщина. — Ну и хорошо. Пойдем.       — Ты думала, что я?.. — начала медленно доходить до Арита вся ситуация.       — Ну в общем и целом, да, я думала, что ты весь такой, — женщина кинула взгляд на командира, — взбаламученный, — ей все-таки удалось подобрать слово, — идешь явно не успокоить девочку. Которой, кстати, и так не очень хорошо.       — Ты знала все это? — в голосе командира прозвучали обвиняющие нотки.       — Ага, — легко согласилась знахарка. — Просто, как объяснить тебе всю ситуацию, я не знала.       — Нужно было просто сказать.       — Ну, я же не знала, что твое отношение к Дани такое!..       Странные звуки в комнате, куда они направлялись, заставили их замолчать, переглянуться и ускорить шаги. Дея, успевшая как-то поймать падающую Дани, встретила их круглыми глазами.       — Опять, — простонала Лайта, присаживаясь с пациенткой. — Все лечение насмарку! А нет… не все… Хвала Богам! — Дани притихла, но женщина продолжала осторожно гладить ее по голове, применяя магию и тихо выговаривая: — В следующий раз вмажь этому мерзкому типу лично от меня! Чтобы не ездил и не нарушал покой моих пациентов, вызывая ухудшения!       — Я надеюсь, что при следующей нашей встрече смогу его без помех убить, — кровожадно понадеялся вожак.       — Все. Забирай ее из этого погреба, а то она здесь точно в себя никогда не придет.       Получив разрешение, Арит склонился над младшей, чтобы перенести ее на кровать в своей комнате.       В себя Дани пришла вечером следующего дня. Комната была освещена тусклым масляным фонарем, убавленным до минимума, чтобы не потревожить покой больной, но кроме Дани здесь никого не было. Ей потребовалось несколько минут, чтобы вспомнить события до обморока. Дани резко села на кровати, хотя тело протестующе заныло против такого обращения, и огляделась, но в комнате она была по-прежнему одна. Оценив свое состояние, она поняла, что пока была в отключке, ее никто не трогал, значит, наказание еще впереди.       Дани прерывисто вздохнула. Лучше бы старший выместил на ней свой гнев, когда она была без сознания. А теперь придется все это видеть. Не теряя времени, Дани поднялась с постели и, пошатываясь, нашла свою одежду. Когда Арит зашел в комнату, она уже полностью привела себя в порядок, заплетая волосы в привычную косу.       Увидев появившегося старшего, Дани судорожно вздохнула, забывая о своем занятии, и поднялась с места, на котором сидела. А сделав шаг… встала перед старшим на колени, опуская голову.       — Простите, господин, — услышал удивленный мужчина. — Я должна была сразу сказать, кем является ваша жена, но я испугалась. А потом… — она нервно облизнула губы. — А потом вы были так добры со мной, что я не смогла сказать. Я знаю, что была не достойна такого обращения и понесу наказание за свое вранье.       — Конечно, — ворчливо согласился старший. — Уже несешь. Зачем ты встала с постели? Ты даже стоять сейчас не в состоянии!       Арит подхватил непослушную жену, чтобы вернуть ее в кровать. Та не сопротивлялась, сжавшись от его прикосновений. Муж, вопреки ожиданиям, делать с ней что-то плохое не торопился.       — И не вздумай вставать, Лайта с меня голову снимет, если тебе опять станет хуже!       Дани склонила голову. Лайта. Добрая женщина. Видимо, пока она ее лечит, то ее не тронут. Может быть, она будет лечить ее подольше?       — Спи.       Арит направился к двери, но дойти не успел, остановленный вопросом младшей, заданным как всегда бесстрастным тоном:       — Ты отдашь меня своим воинам?       — Он отдавал тебя своим воинам? — Арит резко повернулся. — И каков был твой проступок для такого наказания?       — Он не отдал, не успел, — тихо ответила Дани, опустив голову.       — Так за какой же проступок он хотел это сделать? — слова прозвучали резко. Сам Арит медленно вернулся обратно к кровати.       — У меня был приступ. Не первый, но он был болезненнее предыдущих. Герцог не знал, что временами мне бывает плохо, я скрывала это. А тогда… Я тогда потеряла сознание, а герцог нашел меня, — Дани рассказывала бесстрастно, глядя в пустоту перед собой. — Я не смогла выполнить его приказ, я даже подняться с пола не смогла. За каждое свое непослушание я получала наказание. Когда герцог закончил, — Дани бездумно прикоснулась к голове кончиками пальцев, потом мельком глянула на руку, но крови, понятно дело, не было, — он сказал, что если такое повторится, то он отдаст меня своим воинам, чтобы они научили меня терпеть боль.        Арит сдержал ругательство. Так вот о чем она бормотала во время первого приступа.       — Твой муж был чудовищем, — медленно сказал Арит, когда немного успокоился после ее рассказа. — Я так с тобой не поступлю. Ты не доверяешь мне, это понятно, но если бы я вздумал так тебя наказать, мои же люди вздернули бы меня на ближайшем суку.       Дани на это не отреагировала. Ей могли говорить все, что угодно, но в своей недолгой жизни она сталкивалась с совершенно другим.       — Я могу помыться?       — Пойдем, — не думая протянул ей руку Арит, но увидев, как закаменела младшая, объяснил: — Ты сейчас очень слаба, можешь потерять сознание. Я помогу тебе.       — Ты не обязан этого делать, я справлюсь.       — Пойдем, — повторил Арит, и Дани больше не посмела настаивать на своем.       После купания, во время которого, кстати, Арит и пальцем Дани не тронул сверх необходимого, Дани устроилась на кровати, стараясь не обращать внимания на близость старшего мужа, и достала гребень.       Она терпеть не могла длинные волосы, но по статусу ей положено, чтобы волосы были не короче плеч. Да и герцогу ее волосы нравились, поэтому они у нее были до пояса. Дани передернула плечами и вернулась к расчесыванию. После похорон первого мужа она их обрезала по плечи и больше не обращала на них внимания, заплетая косу, и с тех пор они опять отросли. Ей никогда не хватало терпения разбирать длинные пряди, но на этот раз резкое движение было остановлено чужой рукой, заставившей Дани замереть.       — Можно? — старший смотрел вопросительно, протянув руку. Дани отдала гребень, поворачиваясь спиной.       Она думала, что знала, насколько старшему противно к ней прикасаться, но этот человек оказался даже слишком добр, позволив ей жить в этой комнате во время болезни и так ухаживая за ней. И почему не она стала ему женой в первый раз? Может быть, если бы она досталась Ариту чистой, то могла бы ему понравиться?       Действия старшего разительно отличались от действий Дани, тот расчесывал волосы жены бережно, не причиняя боли.       Проснулась Дани поздно, но завтракать в одиночестве не пришлось, компанию ей составила Лайта. Женщина не отвлекала ее разговорами, позволяя думать о своем.       — Пойдем, мне нужно тебя осмотреть. Последний приступ мне не понравился, — позвала она Дани, когда завтрак закончился.       — Я в порядке, — ответила Дани прежде, чем успела подумать и прикусить язык. Впрочем, знахарку невозможно обмануть фальшивыми заверениями, и даже если бы она соврала о своем плохом самочувствии, то обман был бы раскрыт быстро.       — И я даже где-то верю этому, — фыркнула Лайта, но на своем настаивать не перестала. — Пошли.       Когда осмотр подходил к концу в комнату, выделенную Лайте для ее пациентов, вошел Арит. У командира было свое дело к знахарке, но присутствие жены немного изменило порядок вопросов, что он хотел ей задать.       — Так я вовремя, — протянул Арит, устраиваясь на стуле и наблюдая, как знахарка водит руками по спине Дани.       — Вроде того, — отстранено согласилась Лайта. — Значит так, — когда с осмотром было закончено, Дани поспешно натянула на себя нижнюю рубашку. В остальном она выглядела привычно-безмятежно. — Все лучше, чем я думала, и это хорошо. Арит, ну и ты, больная, ей желательно избегать стрессовых ситуаций и вообще поберечь здоровье.       — Боюсь, это будет не так уж просто, — скептично ответил Арит, зная, как реагирует жена на некоторые вполне нормальные житейские ситуации.       — Так ты на то и старший, чтобы сделать все возможное, — в тон ему ответила Лайта.       — Я могу идти? Меня ждет работа, — вмешался в их диалог сам предмет спора.       — Не увлекайся ей, — посоветовал Арит, отпуская ее.       — И побольше отдыхай, — добавила Лайта. Дани спокойно кивнула и покинула кабинет знахарки.       К вечеру в поместье пожаловали гости. Пятеро воинов совершенно бандитского вида. Дани они не понравились сразу же, как и пристальный взгляд их вожака, направленный на нее. Какие отношения могут связывать этих бандитов и старшего, Дани оставалось только догадываться.       Манера поведения главаря этих людей показывала, что либо они с Аритом в очень хороших отношениях, либо у него есть что-то, чем можно воздействовать на старшего. Это насторожило Дани, поэтому после ужина, когда старший отослал ее спать, она тихо спустилась к кабинету, где сидели мужчины, обсуждая свои дела.       Дани знала этот дом с детства, все комнаты и коридоры, а потому смогла незаметно подойти к комнате, чтобы послушать разговор. Поймай ее здесь кто-то из воинов мужа и ей не избежать порки, но Дани решила все же рискнуть.       — Ты зачем сюда пожаловал? — голос Арита звучал спокойно, но Дани знала, что может быть скрыто за этим спокойствием.       — Да вот, решил проведать старого друга, когда узнал, что король подарил тебе девку со всем ее состоянием. Знаешь, я удивлен. Она и без своего приданого ценный товар, особенно если ее подучить.       — Мне тоже понравилась, — с насмешкой ответил старший.       — Подари мне ее? — просьба прозвучала странно, будто бандит уверен в положительном ответе.       — С чего бы это?       — Я знаю, что тебе нужно. И ты знаешь. Девка, конечно, хороша, но я могу дать тебе то, что надо твоей стае, — нараспев ответил бандит. — Мне кажется, ты сделаешь правильный выбор. С одной стороны осколок, а с другой — девка.       Дани сжала кулаки. Сколько же еще она будет разменной монетой сильных? Ее красота никогда не приносила ей хоть чего-то хорошего! Она горько усмехнулась. Когда в прошлый раз она вздумала изуродовать себя, старший ее чуть совсем не убил, будучи в бешенстве от поступка.       — Мне действительно нужен осколок, — медленно согласился Арит. — Я подумаю над твоим предложением.       Дани скорее почувствовала приближение кого-то из воинов мужа, чем услышала. Она резко поднялась и скрылась в коридоре, спеша в комнату, чтобы старший не узнал о ее действиях. Она и так услышала достаточно.       Арит, оставшись в одиночестве, устало потер лоб.       — Командир, все нормально? — Дея возникла в кабинете как всегда бесшумно.       — Не совсем. Садись.       Насторожившаяся девушка присела на стул. Арит же поднялся с кресла, прошелся по кабинету, провожаемый пристальным взглядом помощницы.       — У него осколок, — наконец сказал вожак.       — Ты шутишь!.. — пораженно выдохнула Дея.       — Нет. И он знает, что это такое и зачем оно нам нужно.       — Надо выкупить его, такие люди…       — Он просит Дани за осколок, — прервал его Арит.       — Что?       — Дани. И осколок будет наш, а мы избавимся от нее, — вожак холодно улыбнулся. — Как тебе такая цена?       — Ты же не собираешься…       — Не собираюсь. Но нам нужно придумать, как забрать у них осколок.       В то же самое время обсуждаемый ими человек довольно растянулся на кровати.       — Рик, ты думаешь, он согласится? — один из его людей с сомнением покачал головой.       — Этот кусок стекла ему необходим. А герцог предлагает за девку приличную сумму. Нам с осколком делать нечего, он принесет больше проблем, чем пользы. Эти придурки сходят с ума от одного его вида… Но я не думаю, что Арит согласится. А потому у меня есть план.       — Какой? — воины ожидающе уставились на своего вожака.       — Держи зелье, — Рик кинул одному из них небольшую бутылочку. — Добавь несколько капель в еду девке. Завтра мы уедем с вожаком. За это время вам нужно будет вывести ее из дома, после зелья она не будет сопротивляться. На столе в комнате оставишь осколок. После этого Арит не будет устраивать шум.       — Почему?       — Потому что я в таком случае скажу, что он поменял жену на стекляшку. Кому надо, тот знает, как она нужна им. Мне поверят. Девку передадим герцогу, а пока она будет наша, развлечемся…       Арит поднялся в комнату уже поздно. Дани спала, свернувшись на левом боку. Арит улыбнулся, понаблюдав за ней. Во сне она не была такой серьезной и настороженной. Совсем еще девчонка. Арит осторожно опустился на кровать, постаравшись ее не разбудить. Она, не просыпаясь, передвинулась подальше, совсем на край. Старший осторожно притянул ее к себе. Дани сначала нахмурилась, потом устроилась поудобнее и затихла.       Утром муж впервые разбудил Дани прежде, чем уйти. Она растерянно посмотрела на мужа и стоящую у двери Дею.       — Дани, я уезжаю, Дея присмотрит за тобой. Глаз с нее не спускай, ясно? — повернулся к помощнице Арит.       — За кого ты меня принимаешь, командир? — обиделась та. — К этой двери никто не подойдет незамеченным.       — Сегодня тебе придется посидеть взаперти, — вновь обратился к жене старший. — Я постараюсь избавиться от них, как можно скорее. — Арит наклонился к ней, мазнув губами по щеке. — Не скучай и будь осторожнее. Дани проводила мужа и его помощницу растерянным взглядом.       Чтобы жене вожака не было скучно, один из поставленных охранять воинов принес ей книги из библиотеки. Дани было не привыкать сидеть в одиночестве, в большинстве случаев общения с кем-либо она мечтала об одиночестве, так что такое времяпрепровождение ее не испугало.       За дверью послышалась возня, потом она открылась, пропуская служанку с подносом. Как именно воины мужа присматривали за ней, Дани не знала — с утра никого из них не видела. А вот один из гостей вполне хорошо просматривался через открытую дверь.       — Госпожа, я принесла вам обед, — служанка, та самая девушка, за которую Дани просила когда-то, поставила поднос на стол.       — Спасибо, — поблагодарила Дани. Служанка вышла, она услышала, как она рассмеялась на какую-то фразу гостя.       Дани, потянувшись, отложила книгу и подошла к столу. Есть не хотелось, она все еще ожидала своей участи, а потому взяла со стола только стакан с чуть теплым отваром. Поднести напиток к губам Дани не успела — тонкое стекло лопнуло у нее в руках.       Когда непонятно откуда вынырнувшая Дея заглянула в комнату, Дани морщась, вытаскивала осколки из распоротой стеклом ладони. Пробормотав что-то непонятное, но однозначно неодобрительное на непонятном языке, девушка отправила одного из своих людей за знахаркой, сама же приблизилась к жене вожака, чтобы помочь.       — Что случилось?       — Не знаю, — Дани отстранено наблюдала, как Дея осторожно вынимает последний осколок, благо стакан просто распался на несколько частей, а не рассыпался градом мелких осколков. Дея поднесла осколок к лицу и, под удивленным взглядом Дани, обнюхала.       — А я, кажется, знаю, — сквозь зубы ответила она, но вошедшая в комнату Лайта прервала их разговор.       — Вот же не везет тебе, девочка, — пробормотала женщина, убедившись, что в ранах больше нет осколков, и накладывая повязку.       — Отвечаю за грехи предков, — серьезно ответила Дани.       — Не иначе, — согласилась знахарка. — Раны глубокие, но зашивать я не стала, эта мазь творит чудеса. У тебя уже через три дня останутся только неглубокие раны, если не будешь тревожить больную руку.       — Постараюсь.       — Хорошо, отдыхай, я сейчас пришлю служанку, здесь все уберут. Дея, проконтролируешь.       — О да, — как-то хищно кивнула та. — Я проконтролирую.       Тот самый гость пришел вскоре. Он выждал положенное время и, с помощью прислуги убедившись, что суматоха улеглась, и у комнаты госпожи никого нет, по-хозяйски распахнул дверь покоев господ. Девчонка спала на кровати, подтверждая, что зелье подействовало. Незваный гость облизнулся. Все-таки хороша, даже жаль, что придется отдать. Впрочем, главарь обещал, что они смогут поразвлечься…       Мужчина достал небольшой зеленый осколок и бросил его на стол, подходя к кровати со спящей девушкой.       — Эй ты, вставай, — он тряхнул Дани за плечо, и девчонка села на кровати. В ярких глазах бандит увидел недоумение, а в следующее мгновенье кто-то резко оттолкнул его от кровати и грубо заставил лечь на пол.       — Посмотрите-ка на этого смельчака, — раздался насмешливый голос Деи. — Госпожа, вы своей красотой толкаете людей на необдуманные поступки. Простите, что мы потревожили ваш покой. Больше сюда никто не зайдет, можете отдыхать.       Двое воинов Арита, не церемонясь, подняли на ноги нарушителя спокойствия их госпожи и вывели его из комнаты. Дея благоговейно взяла в руки осколок, небрежно брошенный бандитом на стол, и осторожно передала его Дани.       — Сохраните это для командира, это очень важная вещь.       Дани растерянно кивнула и сжала руку, в которой лежал осколок.       Продолжение этой истории последовало вечером, когда вернулся Арит. Неимоверно довольная Дея в присутствии Рика рассказала, где они застали одного из его людей. Арит отреагировал, как от него и ожидали — холодно посоветовал гостям убираться с его земли или он не ручается за их безопасность.       Дани наблюдала эту сцену из окна второго этажа, стоя под присмотром воинов старшего. Муж оказался умнее, чем о нем думала младшая, оставив себе и ее, и осколок. Дани поражено хмыкнула и вернулась в комнату.       После поспешного отъезда гостей, Арит поспешил в комнату к жене, чтобы самолично убедиться в ее хорошем самочувствии.       — Как ты, дорогая? — заходя в комнату широким шагом, спросил Арит.       — Мы не уследили, — тихо ответила за нее Дея.       — Вы здесь не при чем, — пожала плечами Дани, задумчиво рассматривая забинтованную руку. — Все дело в моей неловкости.       — О нет, девочка, — покачала головой заходящая в комнату последней Лайта. — Это их вина.       — Как это? — удивилась Дани, стараясь не замечать севшего позади на кровать мужа.       — В том стакане, помимо настоя было какое-то зелье, — неохотно ответила Дея. Она ожидала нагоняя от командира, да и сама прекрасно понимала, к чему могла привести их халатность и невнимательность.       — Зелье? — растерялась Дани.       — Да, магического производства, и твоя магия негативно на него отреагировала, — не заметив удивления на лице пациентки, Лайта подняла брови. — Ты знаешь о магии, да?       — Знаю, — безразлично пожала плечами Дани. — От нее одни неприятности.       — Ты жива благодаря ей, — напомнила ей Лайта.       — Вот я и говорю, одни неприятности, — упрямо ответила Дани.       — Не сказал бы, — пробормотал Арит, привлекая ее к себе. — Дея, в следующий раз будь внимательнее. Я тебя предупредил, — воин виновато кивнула и выскользнула из комнаты. — Лайта, спасибо, ты как всегда помогаешь мне.       — Пожалуйста, — улыбнулась знахарка, тоже отправляясь по своим делам.       — Дея велела тебе кое-что передать, — выскользнула из объятий мужа Дани. Тот не особо препятствовал, но отпустил ее неохотно. — Вот. Это оставили тебе вместо меня.       Арит посмотрел на тонкие пальчики жены, держащие небольшой осколок зеленого стекла и рассмеялся, подхватывая ее на руки и прижимая к себе. Дани не сопротивлялась.       Поездка в столицу стала для Арита неожиданностью, но от нее было совершенно невозможно отказаться — срочные дела не терпели отлагательств. Лайта, узнав куда едет вожак, решила составить ему компанию. Сейчас, когда у них появился дом, место, где они были в безопасности, все устраивались надолго. Вот и знахарка решила прикупить кое-какие мелочи для лечения.       Сам Арит постарался как можно быстрее закончить все свои дела. Дома его ждала стая и… жена. Для вожака это было странно — вот так скучать, по сути, по совершенному чужому человеку. Младшая стала для него не просто шансом для спасения своих людей, но и… семьей.       Он видел это раньше. Давно. Но никогда не думал, что это происходит вот так — ему плевать на подозрения короля, он готов вновь рискнуть всем, чего удалось добиться, чтобы спасти девчонку.       Когда он видел ее шрамы и страх, хотелось оживить герцога, которому досталось такое сокровище и который так обращался с ним, и вновь убить его. В стае это все, конечно, заметили. Сложно пропустить такое — когда всегда спокойный и даже немного отстраненный командир вдруг становится совершенно бешеным, стоит кому-то только косо взглянуть на его девчонку. Но его люди были рады. Рады, что их вожак нашел что-то по-настоящему ему дорогое.       На рынок Лайта одна не отправилась. Это давнишний закон — знахарка везде ходила с сопровождением, она не воин, и подвергать ее жизнь опасности Арит считал недопустимым.       Пока Лайта выбирала нужные ей травы и компоненты, Арит прошелся по рынку. В столице выбор всевозможного товара очень богат. Каким ветром его занесло к лотку украшений, Арит так и не понял — побрякушки, стоящие целое состояние, но совершенно бесполезные, ему никогда не нравились, он просто не видел в них смысла.       Но в этот раз остановился, рассматривая пару широких серебряных браслетов. Они были разными, даже камни — белый и синий, но в тоже время смотрелись органично. Арит просматривал украшения, думая о жене. Было бы здорово сделать ей подарок, но пока совершенно непонятно, что именно может ее обрадовать. Вряд ли украшения.       Но его задержка не осталась незамеченной торговкой. Опрятная немолодая уже женщина внимательно посмотрела на предполагаемого покупателя, а потом спросила, едва заметно усмехаясь, будто знала о нем больше, чем ему бы хотелось:       — Ищите что-то особенное?       — Не ищу, — коротко ответил воин.       — А все же присмотритесь, господин. Это не просто украшения. Если человек вам по-настоящему дорог, такой подарок вполне подойдет, хоть цена у него и не маленькая.       — И сколько же стоит этот подарок? — торговка назвала сумму, от которой Арит вновь усмехнулся. — Пожалуй, я воздержусь тратить столько денег на ерунду.       — Это не ерунда. Человек, которому вы выбираете подарок, очень близок вам, не так ли, господин? Тот, кого вам бы хотелось защитить, поддержать?       — И что?       — Эти браслеты сделаны очень сильной знахаркой в далекие времена. Они зачарованны сильной магией, чтобы поддерживать здоровье. Такой подарок не бывает лишним, даже если ваша супруга не столь вам близка, дети, которые будут у вас, будут и вашими детьми, и тогда эта диковина пригодится.       — Если у моей жены повреждены магические потоки, это поможет?       — Поможет, — резко ответила внезапно подошедшая Лайта. — Этот амулет по-настоящему сильная вещь… Не понимаю, зачем его продавать.       — Я уже стара, и семьи мне Боги не дали, — объяснила торговка. — Жаль, если такая вещь достанется недостойным людям. Не вы первые, что хотят купить эти браслеты. Но вам я продам их.       — Почему? — настороженно спросил Арит.       — Когда вы думаете о жене, у вас взгляд меняется. Она для вас очень дорога и вы о ней заботитесь и переживаете. Это ли не достойно?        — Я куплю…       Домой путешественники вернулись поздно ночью. Вообще-то, они хотели остаться на ночь в столице и только утром отправиться в обратный путь. Но Арит ждать не захотел, тем более что для него и его людей ночные путешествия не были чем-то особо сложным.       Когда он поднялся на второй этаж, из-под двери спальни пробивался свет, показывая, что младшая не спит. Дверь Арит все равно открывал потихоньку. Дани действительно не спала, при тусклом свете фонарика читала какую-то книгу. Услышав скрип двери, удивленно подняла голову, совершенно не ожидая увидеть старшего.       — Не спишь?       — Читаю, — коротко ответила младшая. После недолгой разлуки она вновь чувствовал себя в компании мужа скованно.       — Поздно уже.       Дани только плечами пожала. Не рассказывать же ему, что заснуть сегодня она и не надеялась — с вечера донимали кошмары.       — Тогда, раз уж ты не спишь, а добросовестно ждешь меня, держи, — Арит хотел сделать подарок жене утром, но вид у девочки был очень печальным, и Ариту захотелось ее немного отвлечь от негативных мыслей.       — Что это? — осторожно спросила младшая, рассматривая сверток, но не спеша его открывать.       — Открой и увидишь.       Дани осторожно размотала плотную рогожу и замерла, рассматривая украшения.       — Это… красиво.       — Тебе нравится? — Арит присел рядом с ней на кровать, взял один из браслетов и надел на руку жене.       — Да, — просто ответила Дани, все так же осторожно снимая браслет. — Кому ты это купил?       — Вообще-то, тебе, — позабавлено ответил старший.       — Мне? — удивилась Дани. — Зачем?       — В подарок, дорогая, — Арит склонился к жене для поцелуя, та растерянно ответила.       Утром Арит не спешил, и супруги завтракали вместе, чуть ли не впервые с момента, как старший приехал сюда.       — Я напекла ваших любимых булочек, госпожа, — кухарка, она же служанка, поставила на стол блюдо с теплыми булочками.       — Спасибо, Марта, — улыбнулась Дани.       Прислуги в доме было мало, и с увеличением числа жильцов, людей пришлось разыскивать в срочном порядке. Как успел узнать Арит, после смерти герцога Дани уволила почти всю прислугу — осталась только вот эта женщина. Причины такого поступка Марта сама рассказала новому господину, когда он задал ей пару вопросов о жизни Дани, как во время первого замужества, так и после него.       — Герцог плохо относился к ней, — неохотно сказала тогда женщина. — Все, кто работал в этом доме относились к ней, как к подстилке герцога, и тот одобрял такое поведение. Поэтому после его смерти госпожа и поменяла все свое окружение.       — Почему она осталась жить в этом доме? Ей, наверное, неприятно здесь находиться, учитывая жизнь с герцогом. Почему она не уехал в родовое поместье герцога?       — Да, бывают моменты, когда госпоже здесь плохо, — все так же вынужденно ответила женщина. — Но мне кажется, там ей было еще хуже.       — Еще хуже?       — Старый господин забирал жену в свое поместье, когда встречался там с другими герцогами, — тогда обтекаемо ответила женщина. Сначала Арит не понял такого ответа, пока герцог не разъяснил…       К любимому, по словам кухарки, лакомству Дани не прикоснулась. Она как всегда сидела с чашкой чая, единственное что — добавила в напиток мед. Марта укоризненно покачала головой, видимо привыкнув к такому положению. Арит посмотрел на это задумчивым взглядом. Когда Дани поднесла чашку к губам, Арит спокойно сказал:       — Кажется, я сейчас вмешаюсь в обычное течение твоей жизни, дорогая, по праву старшего в нашей семье. Что-то мне не нравится, как ты ешь.       Марта, собиравшаяся уходить, застыла на месте. Дани осторожно поставила чашку с чаем, так и не сделав ни одного глотка.       — Что именно? — спокойным тоном спросила младшая. Арит уже знал, что это спокойствие во многом просто обман, так что не обратил внимания на тон.       — Тебе не кажется, что молодой девушке, вроде тебя, кушать надо больше, чем один раз в день?       — Послушайте своего мужа, госпожа, — неожиданно поддержала Арита Марта. — Вам давно пора забыть заскоки прежнего мужа и жить нормальной жизнью.       — В смысле? — недоуменно уточнил Арит.       — Герцог запрещал госпоже завтракать и ужинать и строго следил, чтобы за обедом она много не ела, — охотно ответила женщина.       — Почему?       — Он не хотел, чтобы я поправилась, — неодобрительно посмотрела на кухарку Дани.       — По-моему, мы уже сошлись, что твой муженек был садистом. Забудь все, что он тебе приказывал, — серьезно сказал Арит, потом улыбнулся: — Я не дам тебе поправиться. У меня есть пара идей, как можно активно провести свободное время.       Дани смутилась, потупила взгляд. Ей все это было странно — не то, о чем говорил муж, а то, как он это говорил.       — Ты же знаешь… — тихо сказала она, когда Марта все же покинула комнату.       — Что именно?       — Кто я… что я делала… Знаешь, что герцоги развлекались со мной, как хотели, и я им, поверь, не отказывала. Так почему… — Дани смотрела все еще в пол. — Почему ты себя так со мной ведешь?       — Глупая девочка, — хмыкнул Арит. — Неужели ты мне не можешь просто понравиться?       Дани ничего не ответила. Обычно, когда она кому-то нравилась, для нее это кончалось болью и кровью. Сейчас ждать этого не хотелось, но поверить в хорошее пока не получалось.       Все готовились к новогодним праздникам. Дани все так же продолжала жить в одной комнате со старшим мужем. Ей это нравилось, нравилось быть рядом с вожаком, нравилось ловить на себе его взгляды, нравилось, что муж о ней заботится. Но… но в глубине души Дани знала, что недостойна всего этого, а потому с замиранием сердца ждала, когда же мужу надоест новая игрушка, и он выкинет ее из своей жизни.       Все началось с прихода еще одних гостей. Взрослый мужчина и молоденькая девушка пришли однажды и, судя по тому, как их приветствовали, их знали и очень уважали. Мужчина был ранен, поэтому гости задержались в гостеприимном доме надолго.       Что это гости непростые, можно было понять сразу же, достаточно посмотреть, как воины мужа, да и сам Арит обращались с ними. С женой Арит стал холоднее и отстраненнее. А однажды Дани увидела поцелуй между мужем и этой девушкой. Арит никак не отреагировал на ее присутствие, только выслушал, что ему хочет сказать жена, и отправил ее подальше.       Свернувшись клубком в кресле, Дани размышляла, что уж лучше бы муж ее бил. К этому она, по крайней мере, уже привыкла. Или отдал бы на потеху своим воинам, тогда его можно было бы ненавидеть. Ведь сейчас Дани оставалось только наблюдать. И это тоже было пыткой, и к такой боли она не привыкла.       Так ее Арит и нашел, когда поднялся спать. Мужчина тяжело вздохнул, увидев ее, сжавшуюся в комок. Он знал, что делает ей больно и подрывает то доверие, что ему удалось добиться. Но происходящее не в его власти, а потому оставалось только терпеть и надеяться, что король выполнит свое последнее обещание. Арит осторожно поднял младшую на руки, желая перенести на кровать, но проснувшаяся Дани вырвалась из его рук, попросив прощение за беспокойство.       Так прошло еще несколько дней. А в канун нового года к Ариту приехало несколько магов с королевскими гербами на одежде. Вожак пригласил их в свой кабинет, где они провели несколько часов, после чего Арит попросил позвать жену. Та явилась беспрекословно, хотя люди короля будили в ней вполне понятное беспокойство.       — Вы хотели убедиться, — когда Дани вошла в кабинет, сказал старший. — Пожалуйста. Дани, иди сюда.       Младшая молча подошла к мужу. На столе перед ним лежал относительно небольшой хрустальный шар на подставке. Арит притянул ее к себе, повернул к столу, оставшись стоять за спиной. Он показывал гостям, что она находится под его покровительством, хотя они это и так понимали.       — Положи руки сюда, — Аарит положил ладони поверх ладоней жены, так и оставшись стоять сзади, почти обнимая ее. — Задавайте свои вопросы и смотрите, — это уже относилось к магам.       Те переглянулись между собой, и один из них стал спрашивать. Дани понятия не имела, что происходит, и чего хотят эти странные люди. Она понимала, что они хотят чего-то от нее добиться, но что их может заинтересовать в ее жизни, совершенно ей не понятно.       Шар, после прикосновения Дани к нему, окрасился в молочный цвет и там, в глубине вспыхивало завораживающее золотистое сияние. Дани никогда не имела отношение к настоящей магии, а потому на вопросы внимания почти не обратила, с детским восторгом разглядывая незнакомое зрелище.       — Я закончил, — наконец тихо сказал маг, и сияние ушло из шара, заставив Дани разочарованно вздохнуть. — Ты был прав, Арит. Как и всегда, впрочем. Король благодарит тебя за службу. Вот, — маг положил на стол шкатулку. — Он велел тебе передать. Поздравляю тебя со свадьбой, хоть и запоздало. И с тем, что тебе удалось добиться своего. Прощай.       — До встречи, маг, — кивнул Арит. — Дея! — воин возникла в дверях комнаты. — Проводи наших гостей.       Она кивнула, и маги неспешно покинули комнату, не забыв свой шар.       Когда дверь за ними закрылась, Арит открыл шкатулку, присланную королем. От Дани он так и не отстранился, что дало ей прекрасную возможность рассмотреть содержимое шкатулки. Помимо бумаги там лежал амулет. Осколок зеленого камня на серебристой цепочке. Арит торопливо достал тот осколок, что достался ему от бандитов, соединил камень и, под протестующее восклицание жены, резко разрезал руку, полив камень собственной кровью.       Когда Дани, занявшаяся раной старшего, обратила внимание на камень, он был целый, переливаясь в свете хмурого зимнего солнца, заглядывающего в окна. Дани так и не решилась прикоснуться к нему, когда старший поднял украшение за цепочку.       — Сердце снова в порядке, — когда вернулась Дея, ни один из них не заметил.       — Да, и эта земля наша, — радостно рассмеялся Арит. — Неужели все действительно получилось?       — Столько лет… — поддержала Дея. — Ты самый лучший вожак, какого мы могли бы желать, — она почтительно склонила голову. — Мне собрать стаю?       — Собери. Новый год в этом году будем встречать дома. Впервые за три десятка лет.       Дани догадывалась, о чем они говорят, но вмешиваться не спешила, переводя взгляд с одного на другую.       — Нашим гостям тоже не мешает сообщить радостную новость, — в голосе старшего прорезались злые нотки. — А то они уже загостились здесь.       Арит расстегнул замочек на цепочке, надевая украшение на растерянную жену.       — Иди, Дея, у тебя много дел, — отправил помощницу, с каким-то странным одобрением наблюдающую за происходящим, Арит. — А нас с тобой ожидает серьезный разговор, дорогая. Садись.       Когда Дея покинула комнату, а Дани устроилась в предложенном кресле, Арит еще раз окинул младшую взглядом, задержавшись на драгоценной подвеске, и заговорил:       — Настала моя очередь просить прощения. Я тоже боялся рассказать тебе всю правду, и у меня были на то свои причины. Начну с самого начала. Я и все мои люди… почти все, оборотни.       — Я знаю, — тихо ответила Дани.       — Знаешь? — удивился Арит. — Откуда?       — Я запомнила тебя. Мне было пять, когда ты приносил присягу нашему королю. Мои родители и я были в столице. Ты, наверное, не помнишь, как я попалась тебе под ноги, когда вы покидали дворец. — Арит покачал головой. — Мы заигрались с другими детьми, я упала прямо перед тобой. Ты помог мне подняться и спокойно пошел дальше, а мама испуганно прижимала меня к себе и говорила отцу, что король сошел с ума, если стал привечать вас, зверей в человеческом обличье. Я хорошо это запомнила, потому что рядом стоял герцог, потом ставший моим мужем. Он полностью поддерживал мою мать. Отец тогда сказал, что некоторые оборотни намного лучше некоторых людей. Ему герцог не нравился.       — Я этого не помню, я не очень обращал внимания на такие мелочи, как мнение обо мне приближенных короля. Ты никогда не говорила, что знаешь о моей нечеловеской природе.       — К слову не приходилось, — пожала плечами Дани. — К тому же, отец был прав, как выяснилось. Ты стал служить нашему королю, потому что он пообещал тебе землю?       — Это я назначил плату за мою верность ему и его стране. Землю, где моя стая будет в безопасности. Мы долго сражались с людьми, но став вожаком, я понял безнадежность этой войны для моего народа. Мы могли выжить только в мире, и я постарался его наладить. Я многое сделал для этой страны.       — И король отдал меня тебе.       — У тебя было приличное приданое, не было мужа или жениха и были подозрения в твоей лояльности короне.       — Король подозревал меня в предательстве? — удивилась Дани.       — Да. Это было мое последнее дело, убедиться в твоей невиновности или доказать вину. Королю надоело делить власть с герцогами, и смерть твоего мужа послужила хорошим началом их невидимой другим войне. Власть герцогов доживает последние дни.       — Хорошо, — младшая вздохнул. — Что теперь? Эта земля твоя, ты добился, чего хотел…       — Даже больше. Я восстановил сердце. Я не думал, что король вернет мне амулет, да и не видел в этом смысла, ведь осколка у меня не было. Но этот человек всегда был очень умен. Он понял, что удержать меня разбитым сердцем он не сможет. А вот если вернуть амулет, я запомню это. Это не значит, что я буду рисковать стаей, но если что-то пойдет не так, то я выступлю на его стороне, а значит, и вся стая.       — Это так много значит для вас? — Дани осторожно прикоснулась к камню. Он оказался гладким и теплым, будто долгое время лежал на солнце.       — Это наше благословение, — проследил за ней взглядом старший и улыбнулся. — Без этого амулета нашей стаи как таковой нет, и я не могу считаться вожаком.       — Твои гости… У девушки похожее украшение…       — Да, наши гости из другой стаи, более многочисленной. Это вожак и его дочь. Они прибыли сюда, чтобы подчинить нас. Я не мог вступиться за своих людей, против вожака я бессилен. Но сейчас им придется убраться с моей территории, — Арит хищно улыбнулся. — Мне совсем не нравится, что они тут находятся.       — Я думала, она тебе нравится, — отвела глаза младшая.       — Нет, но мне нужно было как-то узнать о их планах. Да к тому же ей выгодны со мной такие отношения — чтобы я добровольно последовал за ними.       — Ты сказал, что их стая более многочисленна…       — Они не начнут войну, я поданный этого короля, а война с людьми для оборотней сейчас бессмысленна. В нее тут же вмешаются другие страны и истребят их.       — Понятно. Но почему ты отдал его мне? — Дани беспомощно посмотрела на мужа. — Ведь для тебя и твоего народа это такая ценность.       — Испокон веков вожаки моей стаи отдавали амулет самым близким. Кого очень любили и хотели защитить, ради кого им было не жалко отдать жизнь. Тому, кому они доверяли во всем. Найти такого человека сложно, а вот потерять легко. И я не собираюсь терять.       Дани смотрела на него широко раскрытыми глазами, не в силах поверить в только что сказанное. Арит замер, будто к чему-то прислушиваясь.       — Стая собралась. Они хотят видеть своего вожака. Пойдем, не будем заставлять их ждать, они и так ждали достаточно.       Арит протянул руку жене. Та вскинула взгляд и осторожно вложила в нее свою.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!