Часть 1
17 октября 2025, 00:00Солнечный день в Мондштаде обещал быть спокойным, но судьба распорядилась иначе. Барбара, как всегда, отправилась на прогулку по окрестностям, наслаждаясь пением птиц и ароматом полевых цветов. Внезапно, девушка заметила в кустах хиличурла, который что-то делал, она испугалась и медленно отойдя назад, убежала.
Барбара бежала сквозь густой лес, сердце колотилось, как пойманная птица. Ветер свистел в ушах, а ветки хлестали по рукам, оставляя тонкие царапины. Она оступилась — резкая боль пронзила лодыжку, заставив её вскрикнуть. Перед глазами поплыли чёрные пятна, а где-то совсем близко раздался шорох.
Она увидела приближающегося того самого хиличурла. Одинокий, он казался особенно угрожающим в этот момент.
-Не трогайте меня! Пожалуйста, не трогайте! – рыдала Барбара, зажмурившись от страха. Но хиличурл, подойдя, не проявил агрессии. Он осторожно осмотрел ее поврежденную ногу, а затем, к ее удивлению, быстро убежал.
Паника охватила Барбару. - Он побежал звать своих! Они заберут меня в свой лагерь! – думала она, пытаясь встать на одну ногу. С трудом опираясь на здоровую, она начала медленно двигаться в сторону Мондштад. Но хиличурл догнал ее. Барбара снова упала, но на этот раз не от боли, а от испуга.
В руках хиличурла она заметила странную траву. Что он собирался делать? К ее удивлению, он начал растирать траву в мазь и аккуратно наносить ее на ее ногу. Барбара почувствовала легкий холодок, и боль начала утихать. Нога стала лучше. Она встала, не понимая, что происходит. Хиличурл снова куда-то убежал.
Любопытство и благодарность взяли верх над страхом. Барбара тихо последовала за ним. Она увидела, как он собирает красивые цветы с белыми лепестками. Внезапно под ее ногой хрустнула ветка. Хиличурл обернулся, его взгляд был слегка злым. Барбара испугалась, но он протянул ей букет цветов.
Удивление сменило страх. Как он мог найти нужную траву, снять боль, а теперь еще и подарить цветы? Барбара приняла букет. -Спасибо, – прошептала она. Хиличурл сделал несколько движений, что-то сказав на своем языке. Барбара поняла это как -не за что.
Поняв, что ей пора, Барбара сказала - Мне нужно идти. Но мы можем встретиться здесь завтра. Она убежала, чувствуя, как хиличурл провожает ее грустным взглядом.
На следующее утро Барбара, одевшись потеплее, побежала на полянку. Там, в тени дерева, спал хиличурл. - Здравствуйте, мистер хиличурл. Я пришла к вам. Как поживаете? – сказала она.
Хиличурл вскочил и обнял ее. Барбара застыла. Откуда он знает, как здороваться? Следил за людьми? Или это их обычай? Она обняла его в ответ. В этот момент хиличурл увидел за деревьями нескольких своих сородичей. Он отстранился от Барбары, провел ее к дереву и пошел к ним.
Барбаре стало страшно. Если они нападут, ей конец. Но тут она увидела, как хиличурл, который ей помог, ударил одного из своих. Началась драка. Толпа хиличурлов одолевала одного. Барбара кричала, пытаясь остановить их, но все было бесполезно.
Вдруг раздался рассекающий удар. Нападавшие хиличурлы разбежались. Хиличурл-предатель лежал на земле. В этот момент появилась Джинн. -Барбара, ты как? – спросила она.
-Все хорошо, спасибо, Джинн, – ответила Барбара. Хиличурл попытался убежать, но Джинн наставила на него меч. -Ты хотел навредить моей сестре? Умри, гад!
Барбара встала на пути. - Что ты делаешь? – спросила Джинн.
-Он не виноват, Джинн. Этот хиличурл особенный.
Джинн посмотрела за спину Барбары и увидела хиличурла, стоящего на коленях, молящегося. Джинн была в ступоре. - Объясните мне, что здесь происходит, – попросила она.
Рассказав все, Барбара увидела недоверие в глазах Джинн. Но, зная, что Барбара не лжет, она поверила. Джинн подошла к хиличурлу.
-Спасибо, что спас мою сестру. Я тебе очень благодарна. Она протянула руку, но хиличурл обнял ее. Джинн все еще не могла поверить.
-Барбара, нам пора. Прощайся с хиличурлом, – сказала Джинн. Попрощавшись, они ушли. Барбара пообещала хиличурлу сюрприз на завтра и подмигнула ему.
Вечером за ужином Джинн спросила о каком сюрпризе говорила она.
-Пикник, – ответила Барбара.
На следующее утро она собрала корзинку и отправилась на полянку. Они устроили пикник, но Барбара заметила, что хиличурл не рад. Он отошел за дерево. Барбара поняла, он не может есть из-за маски. Она подошла, обняла его и сказала: - Я не расстроюсь, если ты не попробуешь. Мне просто приятно будет посидеть с тобой. Хиличурл будто взбодрился и вернулся на покрывало.
-Скажите, мистер хиличурл, вы всегда были таким? – спросила Барбара. Хиличурл отрицательно покачал головой и начал царапать на дереве. Барбара увидела рисунок человека. -Вы раньше были человеком? – переспросила она. Сердце Барбары сжалось. Если это так, то все мертвые хиличурлы – это мертвые люди. Хиличурл кивнул. Барбара заплакала и обняла его. Когда Барбара успокоилась, наступила ночь. Она собрала корзину и пошла домой.
Вечером, когда сестры принимали ванны, Джинн спросила - Барбара, ты была с хиличурлом?
-Он сказал, что раньше был человеком,- говорила Барбара весьма серьезно, но Джинн не поверила -Может, он так думает,- невольно заговорила она и эти слова вызвали у Барбары чувства, что ей не верили.
***
Барбара решила привести хиличурла в Мондштад , чтобы ее сестра и другие верили ей. Войдя в город, все смотрели на них с опаской. Барбара попросила хиличурла подождать, пока она сходит в собор, ведь ей нужно было помочь Розарие . Вернувшись, она увидела, как стражник Фавония убил хиличурла. Барбара подбежала, взяла его за руку, но было поздно, она лишь услышала последние слова на его языке. Джинн увидела происходящее и подбежала к Барбаре.
- Зачем ты его убил? – спросила Барбара у стражника. –Он напал на женщину, – ответил тот. Но женщина уверяла, что хиличурл лишь отдал ей сумку, которую она потеряла. Барбара поняла, что стражник солгал. Она накинулась на него с кулаками и злостью в глазах, но Джинн утащила ее домой, чтобы успокоить ее и разобраться во всем этом.
Прошло время, солнце клонилось к закату, окрашивая витражи собора Мондштада в багряные и золотые тона. Но Барбара не видела этой красоты. Она сидела в тихом уголке библиотеки, окруженная стопками пыльных томов, и лихорадочно перелистывала страницы древней книги. Ее пальцы, обычно ловко перебиравшие станицы, сейчас дрожали от волнения.
В голове эхом звучали последние слова мистера хиличурла. Не бессмысленный набор звуков, как казалось остальным, а что-то большее. Что-то, что преследовало ее с того дня.
Она нашла ее. Книгу, содержащую древний диалект хиличурлов. Расшифровку. Слова, которые, казалось, выжгли дыру в ее сердце. Слезы навернулись на глаза, когда она прочитала их снова и снова.
-Muhe ye- оно означало -Я люблю тебя.
Барбара захлопнула книгу и, не в силах больше сдерживаться, выбежала из библиотеки. Она бежала по улицам Мондштада, не обращая внимания на удивленные взгляды прохожих. Ей нужно было рассказать Джинн. Ей нужно было, чтобы кто-то поверил ей.
Она ворвалась в кабинет Джинн, задыхаясь и с трудом сдерживая рыдания.
-Барбара! Что случилось? - Джинн, всегда собранная и спокойная, выглядела встревоженной.
Барбара, не в силах подобрать слова, просто выдавила из себя.- Джинн… мистер хиличурл… любил меня.
Джинн нахмурилась, явно не понимая. -Что? Но… как ты это поняла?
- Последние его слова… на улице… он сказал их на своем языке. И я нашла расшифровку! - Барбара протянула Джинн листок с переводом.
Джинн внимательно прочитала его. На ее лице не отразилось ничего, кроме профессионального интереса.
- Джинн… как там обстоят дела с судом? - спросила Барбара, надеясь на чудо.
Джинн вздохнула. -Барбара, я не буду тебе врать. Дело закрыто. Нет ни единого доказательства того, что хиличурлы – это бывшие люди. А это бы кардинально изменило ситуацию в нашу пользу.
-Но я ведь могу быть свидетелем! - воскликнула Барбара. -Я могу рассказать, что он сказал! Что он чувствовал!
Джинн покачала головой. -Нет, Барбара. Не можешь. И тебя одной мало. Твои слова, к сожалению, не будут иметь достаточного веса. Поэтому, прошу тебя, забудь об этом. Иди отдохни. У тебя мешки под глазами.
Слова Джинн прозвучали как приговор. Барбара почувствовала, как надежда, едва зародившаяся в ее сердце, угасает. Она кивнула, не в силах больше ничего сказать, и вышла из кабинета.
Домой она шла как в тумане. Город, обычно такой яркий и приветливый, казался серым и безжизненным. Она чувствовала себя одинокой и непонятой. Дома она рухнула на кровать, не раздеваясь. Усталость взяла свое, и она провалилась в беспокойный сон.
000
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!