εκστρατεία | экспедиция
14 октября 2025, 16:36pov. Celestia Loreti
Что значат из себя сны? Нечто помогающее восстановить энергию в человеческом теле не так ли?
Но что если сны наполнены странными знаниями, которые сложно описать, но ты точно знаешь, что неминуемо когда-то ты ими воспользуешься?
Такие сверхъестественные вещи меня давно уже не пугали. В некотором роде я сама вхожу в их ряд, как говорила когда-то моя сестра.
Я владею странными способностями, происхождения которых я до сих пор не знаю. Благо в этом, мне помогает разобраться месье Гаммер, в свое время заменившего мне человека с которым можно было пережить горе.
Мой дар меня не обременяет и когда-то он спас мне жизнь.
- Селестия Лорети, - проговорил с издевкой офицер с выраженным французским акцентом, проверяя мои документы, - вот видите хоть на что-то вы и годитесь помимо ваших навыков переводчика в этой экспедиции, раз смогли хотя бы справиться с распаковкой документов и вещей.
Ехидный голос офицера Уотсона отвлек меня от навязчивых мыслей. Он был среднего роста мужчиной около 173 и с рыжими короткими волосами. В его внешности было мало приятного, возможно он сам это знал и компенсировал это своим отвратительно высокомерным поведением.
- Это не моя основная работа, но я рада облегчить обязанности вашим людям.
- Здесь, я решаю кто и какой работой будет заниматься. - ответил он, отмечая меня среди списка присутствующих экспедиции.
- Как скажете, офицер.
Улыбка тронула его уголки губ. И он ушел к команде.
Напыщенный мерзкий мужчина, жду не дождусь когда избавлюсь от его компании в Хорватии. Но пока мы просто узники своего положения и я должна делать то, что он мне прикажет.
Как раз распаковка вещей и разбития лагеря в горах были завершены, но меня не покидало странное чувство тревоги, которое стало увеличиваться с тех пор как мы находимся в этом месте.
Прохладный осенний воздух выходил из легких тонким паром.
Я наблюдала за людьми Уотсона. Французских солдатов было около 60 человек, и 10 человек из исследовательской группы включая меня. И все солдаты поголовно веря браваде Уотсона, были уверенны в своем успехе над поимкой бессмертного существа, но они даже не представляли с чем им придется столкнуться.
Вопреки ко всему я помнила тот ужасный день словно он миновал недавно.
Их ученные из Италии, которых числилось 8 человек кроме нас с Гаммером, занимались лекарством против вампиризма, но для того чтобы доработать столь агрессивное средство потребовался экземпляр носителя вампирской крови.
Нашей делегации власти не сообщали до последнего, что конкретного они хотели получить от этой поездки в горы. И спустя пару часов как офицер Уотсон внес эту ясность до нашей группы.
Я была в раздумьях. Текла ли вообще в этих хищниках кровь? Что если они ошибаются? За этим вопросом я направилась к профессору Гаммеру, высланным как и меня из биологической кафедры университетской лиги специально для расследования такого рода дела. Я же выступала переводчиком из филологической кафедры и к несчастью очевидцем выжившем после столкновения с вампиром.
Я нашла старого мужчину у костра перед шатром читающего книгу неизвестного мне происхождения.
- Месье Гаммер, не помешаю ли я вам? - я предпочла говорить на родном французском языке, надеясь что итальянские ученные не поймут мою речь, а наши солдаты будут недостаточно вовлечены в наш разговор так как заняты своими делами.
- Что ты Селест, я краем глаза уже увидел твое бушующее любопытство, перед тем, как ты подошла ко мне. Можешь рассказать, что тебя тревожит. - он отложил книгу и снял с себя очки забавной круглой формы, и начал с помощью платка растирать их в руках.
- В самом деле, не является ли то, что мы ищем - бесполезной тратой времени? На раздобытие того,- я запнулась оглядывая команду, - чего на самом деле нет?
Гаммер был в курсе не только о обстоятельствах моих познаний, но и о моем даре, который помог избежать моей смерти, но к сожалению не смог предотвратить другую.
- Почему ты так считаешь? У нас не было образца их плоти, мы не можем судить основываясь только на твои слова.
- Вы же помните, что я говорила?- тихо прошипела я.
- Они мертвецы, их сердце не бьется и они тверды на ощупь словно камень.
Гаммер отмахнулся от меня.
- Вверхушка Фрации и Италии по наводке от местного руководства направила и создала целую экспедицию, чтобы получить этот образец, а не ради того чтобы слушать твои сомнительные доводы в которых ты встретила это существо.
- Это правда! И вы знаете, что я не вру.- вскрикнула я, и сразу притихла как только солдаты и группа обратила на наш диалог внимание.
- Если бы это было бы правдой, вы бы здесь не находились бы рядом. Потому что были бы убиты. - ответил подошедший к нам офицер Уотсон.
Окружающие тихо наблюдали за нашим разгорающимся конфликтом и не вмешивались.
- Вы считаете меня сумасшедшей?
- Но я выжила только благодаря случайности, а не закономерности, подтверждающей, что обычный человек никогда не выживает при встречи с кровопийцей,- внезапно жгучий удар заехал мне в щеку, от чего я отшатнулась. У Алена Уотсона были скрытые склонности к насилию?
- Зачем такая жестокость, Ален? - испуганно спросил Гаммер, вставая во весь рост и закрывая меня от Уотсона.
- Я контрольную эту экспедицию и не позволю разводить панику на пустом месте - так еще и без доказательств, как это делаете вы, мадмуазель Лорети, - он злобно оглянулся на солдат и перевел взгляд на меня, - как вы сами когда-то ранее подчеркнули в разговоре со мной, вы владеете кое-чем значимым для того что суметь в этой экспедиции помочь нам, а именно помогать солдатам и исследовательской группе с языковым барьером. И это единственная причина почему вас официально держат.
Его глаза презрительно прищурились и он спросил:
- Если вы сомневаетесь в ваших силах перебывания здесь, я отправлю рапорт на ваше возвращения в столицу. Чтобы вы не мусолили уши нашим солдатам, вас такой вариант устроит?
- Я вас услышала, офицер Уотсон.
- Рад придти к взаимопониманию. - он сплюнул на землю и вышел из шатра.
Группа по-тихоньку вернулась к своим делам, а я незаметно зашла в шатер, включила фонарик на телефоне и вытащила зеркальце из своей дорожной сумки.
Губа треснула и кровь растеклась до подбородка. Ублюдок.
- Держи, - Гаммер принес пачку салфеток и протянул их мне.
- Уотсон склонен излишне усердствовать в работе, это его не лучшая черта, но весьма эффективная в его сфере.
- Посмотрим, насколько окажется «его эффективный» подход к делу. От всех военных снаряжений не будет толку, не от пули, не от кинжалов до деревьянных кольев, я больше делаю ставку на огнеметы и то возможно не факт. Он еще вспомнит мои слова. - я шморгнула носом и продолжила вытирать кровь, но салфетки как будто назло еще больше размазывали ее по лицу, от чего обыденно бледная кожа стала розовой.
- Тебе стоит пойти умыться, наши резервуары стоят левее и в сторону севера.
- Спасибо.
- Селест,- он дотронулся до моей руки, когда я привстала: - девочка, я очень ценю твой вклад в это дело, но ты ведь понимаешь что тот, кого мы ищем, вряд ли будет тем, кто тебе на самом деле нужен.
Я ничего не ответила и вышла из шатра.
В глубине души я это осознавала, но глупая часть нее не хотела в этом признаваться.
Подойдя к умывальнику я плеснула воду себе на лицо.
Не хотела признавать потерпевшие годы разочарования, чтобы найти убийцу своей сестры.
На открытом поле постепенно начинались сумерки и было не так темно как шатре поэтому я смогла развидеть себя в зеркале. Вся пыль от распаковки большого ассортимента вещей группы осталось везде на моей одежде. От черной водолазки с безрукавкой вдоль до серых штанов в виде карго. Даже на черных берцах была пыль.
Несколько раз проклянув Алена с помощью воды и салфеток я очистила одежду.
Моя белая коса распустилась и выглядела уже неряшливо, поэтому я вновь ее перезаплела.
Зефи нравились мои волосы, это было единственным, от чего я не избавилась после ее смерти.
Она любила их мне заплетать и часто дразнила меня старушкой так как белые волосы и ресницы, напоминали ей седину у стариков. Этот комплекс, который Зефи совсем не хотя навязала, заставлял меня с подросткового возраста окрашивать ресницы и брови. Она мне в этом всегда помогала.
А сейчас этот процесс я делаю только из-за ощущения, что могу почувствовать ее рядом. Будто она никуда не уходила.
Из-за нахлынувших воспоминаний глаза остававшиеся не такое уж долгое время сухими, вновь могли стать мокрыми. А я не хотела привлекать еще большее внимание к своей фигуре.
Откинув боль словно маленький камень застрявший под моим ботинком, я вернулась в лагерь. Где меня встретила итальянка из нашей исследовательской группы предупреждая о начале операции.
εκστρατεία - (с греческого перевода) экспедиция
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!