Chapter 14: If You Do

4 декабря 2021, 19:06
Прошел месяц с момента последнего расследования и две недели с момента последней встречи команды. Чонкук не помнит, чтобы между членами команды было напряжение, но когда они тихо сидели в причудливом кафе быстрого питания, склонив головы, он внутренне прошептал про себя «Какого черта». – Ладно, раз уж мы все собрались, давайте обсудим, чем мы сегодня занимаемся. – Впервые Чонгук охотно рассказал им, куда они направляются и к чему нужно быть готовыми. Честно говоря, он просто хотел получить от них хоть какую-то реакцию. Это, похоже, привлекло внимание Донмина и Чана, и они с любопытством посмотрели на черноволосого мужчину, который величественным жестом показал на брошюру, которую достал из сумки. – Музей... кукол с привидениями? – Донмин зачитал то, что было написано в брошюре, и Чонкук был даже рад, что с лица Мингю исчезла краска, как будто он наконец-то на что-то отреагировал, верно? – Только, пожалуйста, не заставляйте нас одеваться, как маленьких викторианских девочек, – простонал Чан, проводя рукой по лицу, и даже Джэхён, который до этого был невозмутим, расплылся в улыбке от яркого воображения. – Не, бегать будет легче, когда мы не будем затянуты в юбки-обручи. К тому же, у нас нет бюджета на модные костюмы. –фыркнул Югём и поднял нос на Чонгука, который купил новое снаряжение, чтобы пополнить свой арсенал и заменить старое. Некоторое время они ели в тишине, пока Донмин не попытался пошутить, что вышло довольно неудачно, но, тем не менее, вызвало пару смешков у команды, и напряженное настроение было снято, пусть и на мгновение. – Мы уже почти закончили, – Мингю указал на пустые тарелки с пирожными и пустые стаканы с напитками. – Тогда давайте пошевеливаться. – Чонкук был вынужден признать, что его очень удивила такая беззаботная позиция Мингю. Джэхён просто кивнул и накинул куртку, а Чонгук пошел платить за еду, при этом Югём бесконечно подкалывал его: – Чонгуки – наш сладкий папочка, ага~, – чем вызвал странные взгляды остальных членов группы и клиентов кафе. Чан не смог выдержать это настолько, что начал выталкивать остальных трех членов группы из магазина на парковку, где их ждала побитая машина Чонгука. Когда Чонкук и Югём закончили терроризировать персонал и покупателей, они все запрыгнули в машину и уехали. *** Когда Югём наконец остановился на парковке рядом с возвышающимся зданием, солнце уже село. Позолоченная надпись «Музей кукол с привидениями» смотрела на них, пока они выходили из машины и собирали свои вещи. Чан, как обычно, устанавливал камеры гоу-про и передавал их остальным, чтобы те надевали их и прикрепляли к своим палкам для селфи. Чонкук начал рассказывать зрителям о том, где они находятся и что собираются делать, а Чан стоял напротив них и снимал ребят, стоящих спиной к музею. Чан готов поклясться, что краем глаза заметил движение и посмотрел на главную дверь, к которой вела лестница. Он чуть не выкрикнул ругательство, увидев, как из-за двери выглянул старик, помахал им рукой и поспешно закрыл ее, как только увидел, что они что-то записывают. Успокоив свое сердце, Чан вздохнул с облегчением: он понял, что принял бедного старика (очень живого) за привидение. Югём вывел его из зависшего состояния, сообщив, что они направляются в здание. Чонгук что-то рассказывал о том, что гид музея согласился остаться после обычного времени, чтобы команда могла отправиться на последнюю ночную экскурсию. Когда они вошли в здание, Мингю слегка вздрогнул и получил взгляд от своего кузена. – Я в порядке, просто здесь немного прохладно. –отмахнулся от его беспокойства Мингю, словно отгоняя муху, а Донмин озабоченно нахмурил брови, но отступил. Чонкук огляделся в поисках музейного гида, который должен был встретиться с ними, но никого рядом не было, и Чан подумал, не стоит ли ему указать на сотрудника, которого он видел ранее. – Ау? Есть кто-нибудь? – спросил Югём, позвонив в маленький колокольчик на стойке и повернув шею, чтобы посмотреть, нет ли сотрудников в подсобке, но не услышал, как они вошли. Как будто его позвали, старик, которого Чан видел раньше, ворвался через дверь запретной зоны, и Чан вздохнул с облегчением. Да, он не сошел с ума, этот человек был очень даже жив. Старик возился с бумагами, лежащими на столе, пытаясь как можно аккуратнее зачесать волосы назад. Джэхён подумал, что он выглядит именно так, как должен выглядеть сотрудник музея: немного занудно, но с аурой знаний. На носу у старика были очки, одет он был в стандартную синюю форму музея, на тяжелом ремне висел фонарик. На вид ему было около шестидесяти лет, но он был похож на почтенного старца и приковывал к себе внимание всей команды. – Вы, должно быть, мистер Пак, я полагаю? Я переписывался с вами по электронной почте, я - Чон Чонгук, и мы с моей командой прибыли сюда, чтобы исследовать музей. – Чонгук протянул старику руку, которую тот сердечно пожал. – Да-да, конечно. Приятно познакомиться, я буду вашим гидом по музею на сегодняшний вечер. Сначала я проведу вас по музею, а потом оставлю вас заниматься своими делами. Я пробуду здесь до утра, а до тех пор вы можете найти меня в офисе. – Мистер Пак указал на офис, который находился в западном крыле здания. Члены группы кивнули и начали следовать за гидом, за исключением Чана, который снимал их спереди, пока они шли по ярко освещенным коридорам. Это был разительный контраст с обычными темными помещениями, с которыми им приходилось сталкиваться, но Мингю не позволял себе слишком расслабляться, так как знал, что Чонгук обязательно попытается выключить свет в какой-то момент. Мистер Пак начал с истории этого места: – Это старое здание было построено в 80-х годах, тогда оно использовалось для других целей, но когда основатель музея решил выставить здесь куклу с привидениями, все пошло кувырком. – У мистера Пака было мрачное выражение лица, но он продолжал. – Многие люди пытались сказать ему, чтобы он избавился от куклы, но он был упрямым, – на это мистер Пак разразился смехом. – Он настоял на том, что может оказать всем услугу и взять к себе жутких кукол, которые не нужны людям. Он превратил это место в то, чем оно является сегодня. Он очень старался держать кукол в узде, но в те времена одних его усилий было недостаточно. Он погиб в результате несчастного случая в музее – единственная смерть, которая произошла здесь. Говорят, что он до сих пор бродит по залам, контролируя кукол. Господин Пак слегка улыбнулся в конце: – Вы, ребята, наверное, думаете, что я просто сумасшедший старик? – на что Мингю и Донмин поспешно ответили. – О нет, сэр, мы верим во все эти вещи. – Мистер Пак еще немного посмеялся и жестом указал на первую попавшуюся комнату: «Добро пожаловать в нашу самую примитивную комнату – «Baby Dolls»». Чонгук заметил, что это звучит как подозрительная кличка, но старик только рассмеялся и сказал: – Все куклы здесь принадлежали детям, которые умерли в младенчестве. Вопреки распространенному мнению, музей принимает не только кукол, но и погремушки и другие детские игрушки, которые обладают активностью. Эта погремушка, например, принадлежала милой маленькой девочке, которую, к сожалению, задушил один из ее родителей. Говорят, что она до сих пор время от времени гремит ею, это была ее любимая игрушка. Чан обвел камерой комнату и рассмотрел все различные игрушки в стеклянных витринах: от плюшевых слоников до кукол-малышей и дестких лего-кирпичиков. Он удивленно уставился на кирпичики лего, недоумевая, как они определили, что это призраки. Старик заметил это и улыбнулся: – Они принадлежали старшему мальчику, когда вы входили в комнату, они были расставлены не так, как раньше. Господин Пак с нежностью осмотрел стеклянные корпуса и нежно погладил один из них с куклой-младенцем, словно погладил по щеке ребенка, который здесь обитал. Донмину пришлось встряхнуться, чтобы сосредоточиться и выбросить эти мысли из головы. Бесполезно было тревожить единственного человека, который знал, что он здесь делает. Экскурсия продолжалась, и следующей комнатой, в которую они попали, была комната, посвященная игрушкам жертв ужасных преступлений. Мингю наклонился, чтобы рассмотреть фарфоровую куклу в красивом небесно-голубом платье с пятнами. С запоздалым ужасом Мингю понял, что эти пятна – не горошек или какой-то рисунок, а брызги крови. Он схватил ближайшего человека, Джэхёна, и заставил его тоже посмотреть на куклу. В состоянии легкого замешательства Джэхён увидел реакцию Мингю, и ему показалось, что он на долю секунды увидел, как глаза куклы повернулись к нему, и сглотнул. Да, он выпил слишком много кофе, и теперь это действует на него. На другом конце комнаты Югём, Донмин, Чонкук и мистер Пак стояли перед большим стеклянным шкафом, в котором на пластиковых зажимах держалась кукла. Чан снимал их в углу, стараясь не упустить из виду двух других заблудших овец, глазеющих на стеклянный корпус. – Это Салли, предположительно самая милая кукла в комнате. Я говорю «якобы», потому что знаю, что Тина меня слышит. Салли известна как маленькая предсказательница, она всегда любила такие вещи, когда была жива. Если вы зададите ей вопрос «да» или «нет» и напишете их на листках бумаги, она выберет для вас ответ. Я слышал, что она уже помогала людям выиграть в лотерею. – Мистер Пак пошевелил бровями, глядя на команду, и достал из кармана ручку и бумагу. – Хотите попробовать? Видя, что терять нечего, Чонкук пожал плечами, написал «да» и «нет» на двух листках бумаги и скомкал их в шарик, как велел ему господин Пак. – Салли, как ты думаешь, я красивый? Югём пытался сдержать смех, но не смог, в то время как плечи Донмина неконтролируемо тряслись. Чонгук взял в руки два бумажных листка и бросил их на маленький столик, установленный у подножия стеклянного корпуса. Осталась только одна бумажка, и Чонкук с волнением открыл ее: – Она сказала «да»! – Он усмехнулся в камеру и гордо поднял бумажку, чтобы показать ее. В этот момент к ним присоединились Мингю и Джэхён, которые тоже смеялись и шутили, что впервые кто-то назвал Чонгука красивым, на что он защищался: «Джин-хён называет меня красивым!» Господин Пак рассказал им об остальных куклах и подтвердил Мингю, что кукла, которую он заметил, Алиса, на самом деле была свидетелем очень кровавого убийства ее владельца, и кровь на кукле была кровью владельца. Мингю почувствовал холодок по позвоночнику, но если остальные и ощутили небольшое изменение температуры вокруг, они промолчали. Группа продолжила путь и прибыла в комнату, у которой господин Парк остановился, окидывая нерешительным взглядом команду. – Вы абсолютно уверены в этом, верно? Это наша худшая комната. – Мужчина беспомощно пожал плечами, когда блеск в глазах Чонгука превратился в искру чистой радости и возбуждения. – Хорошо, тогда просто будьте осторожны и ничего не трогайте. Даже не стучите по стеклянным витринам. – Старик предупредил и поднял угрожающий палец, и команда быстро кивнула. Мингю вошел в комнату последним. Когда он хорошенько прислушался, ему показалось, что он почти слышит хихиканье молодой девушки и шепот еще нескольких десятков человек. Он попытался сделать глубокий вдох, чтобы успокоить свое сердце, он был неразумен. Куклы не умеют говорить и тем более хихикать, а если бы умели, то кто-нибудь другой уже заговорил бы об этом. От увиденного зрелища страх пронесся по его телу, как лошадь, бросившая свою повозку, и разрушил стены, которые он возвел вокруг своего сердца и разума, чтобы защитить мягкую материю под ними. Куклы всех видов выстроились вдоль стен и сверкали в своих маленьких стеклянных гробиках, приколоченных гвоздями и стяжками. У одной куклы, Джиён, как прочитал Мингю на табличке, висевшей над ее шкафом, были роскошные темные локоны, которые были закреплены милыми заколками с драгоценными камнями в форме сердца. Она была одета в пышное розовое клетчатое платье, а в левой руке держала подходящий зонтик. Или это была правая? Мингю был почти уверен, что зонтик был в ее правой руке, когда он впервые увидел ее. Джиён излучала ужас другого рода, ее стеклянные глаза смотрели в глаза Мингю, и он почти прижался к корпусу, чтобы лучше ее рассмотреть, если бы не вытянутая рука Югёма, которая остановила его. – Осторожно, – мягко сказал Гём и, ухватившись за Мингю, осторожно потащил его к месту, где стоял господин Пак. Господин Пак заметил все это, к большому смущению Мингю, но он лишь покачал головой и сказал: – Джиён так влияет на людей. Можно сказать, что она здесь самая измученная душа, запутавшаяся в благословенных проводах и запертая в клетке с талисманами, из которой она не может выбраться. – Мистер Пак печально покачал головой, но в его глазах было выражение, которое выдавало его истинные чувства к кукле. – Вы не ошиблись, она находится в этой коробке не просто так. Либо она должна подвергаться пыткам, которые ей нравятся, либо она будет мучить всех нас. Чонгук посмотрел на это с сомнением в глазах. Как бы он ни уважал старого гида, он был убежденным сторонником того, чтобы увидеть все своими глазами, и был скептиком до мозга костей. Чонгук повернулся, чтобы посмотреть на реакцию Джэхёна. Он узнал родственную душу и знал, что другой ютубер тоже был большим скептиком, но Джэхён нацепил маску безразличия, его мысли и эмоции были закрыты. Если бы Чонкук присмотрелся внимательнее, он бы заметил легкую дрожь в руках Джэхёна, которые он крепко сжимал. Не то чтобы Джэхён верил во все, просто в последнее время он пережил несколько событий, которые сильно отягощали его разум и заставляли видеть то, что он не мог определить, реально это или нет. Так, например, кукла Джиён словно мило улыбалась ему, ее розоватые губы в форме сердечка изгибались по бокам, словно она пыталась пригласить его подойти ближе, ближе и ближе... Джэхён сразу распознал нарушителя спокойствия и быстро отступил назад, столкнувшись с Чаном, который, к счастью, успел поймать их обоих. Послав благодарный взгляд оператору, Джэхён поспешил за господином Паком, который перешел к другой кукле в комнате. – Как вы видите, она не очень любит ухаживать за собой, и в прошлом музей стриг ее волосы и укладывал их, но они всегда отрастали за день. Мы сдались, и с тех пор она такая. Кукла, у которой растут волосы... Донмин сглотнул, стараясь не встречаться взглядом с черными глазами-бусинками куклы. Это место было слишком жутким, и он чувствовал этого. Его удивляло, что остальные воспринимали это так хорошо, неужели они забыли, что это музей, до отказа набитый куклами с привидениями? Встряхнув головой, Донмин двинулся за остальными, ему было не по себе, но он понимал, что не должен отделяться от них ни на долю секунды. *** – И это все. Уровни 4 и 5 закрыты, потому что мы уже давно не убирали коробки, лежащие там. Я буду в своем кабинете, если понадоблюсь, удачи. – Мистер Пак одарил группу радушной улыбкой, и морщинки возле его глаз появились морщинки. – Большое спасибо за ваше время. – поблагодарил Югём и крепко пожал старику руку. Гид мог только улыбаться, когда они один за другим благодарили его. Внезапно выражение лица господина Пака изменилось, и на его лице появилось знающее выражение: – Ребята, вы когда-нибудь замечали странную энергию, окружающую вашу группу? Мингю широко раскрыл свои зрачки, услышав это, на что гид кивнул, словно взвешивая что-то в своей голове. – Да, возможно, вам стоит проверить это. – Гид бросил знающий взгляд на Джэхёна и Мингю, который остался незамеченным остальными. Господин Пак махнул им рукой и пошел обратно по коридору, из которого они пришли, и, свернув за угол, исчез. – Отлично, теперь мы одни в здании, полном кукол с привидениями! – Чонгук быстро заговорил в своем ликующем возбуждении, а Донмин лишь сдержанно вздохнул. Чонгук в любой ситуации видит положительные стороны. Югём постучал себя по подбородку, размышляя: – В какую комнату мы пойдем сначала? У команды было несколько залов, которые они хотели посетить, и у них была карта музея, по которой они могли ориентироваться. Оставалось только решить, с чего начать и каким маршрутом туда добраться. – Давайте начнем с комнаты насильственных преступлений. – предложил Джэхён. Это был один из редких случаев за все сегодняшнее расследование, когда мужчина высказывал свое мнение, поэтому Чонгук сразу же согласился с ним. – Чего мы ждем? Пойдемте! –усмехнулся Чонгук и, крепко сжимая в руках карту, направился в комнату.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!